Search
English Turkish Sentence Translations Page 22058
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Forgive me, Mom... | Affet, anne... | Giant-1 | 2010 | |
| Was it all for this? | Buraya kadar mıydı? | Giant-1 | 2010 | |
| If this was the end that awaited you, | Seni bekleyen sonun bu olduğunu bilmene rağmen... | Giant-1 | 2010 | |
| why did you live that way? | ...niye öyle yaşadın? | Giant-1 | 2010 | |
| It's my fault. | Suç bende. | Giant-1 | 2010 | |
| I shouldn't have met you in the first place, | En başından beri seninle tanışmamalıydım. | Giant-1 | 2010 | |
| and ignored you for so many years. | Yıllarca seni görmezden gelmeliydim. | Giant-1 | 2010 | |
| You foolish brat... | Seni aptal kadın... | Giant-1 | 2010 | |
| Yoo Gyeongok is now like a decaying tree. | Yoo Gyeon Gok resmen çürüyen ağaçlara dönüştü. | Giant-1 | 2010 | |
| It's only a matter of time before she collapses. | Yere yığılması an meselesi. | Giant-1 | 2010 | |
| But she's still supporting Hwang Taeseop. | Fakat hala Hwang Taeseop'a destek çıkıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| And I can't let that happen. | Ona müsaade edemem. | Giant-1 | 2010 | |
| I will bear that in mind, Congressman. | Aklımda bulunduracağım, Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| How are the opposition party members reacting? | Muhalefet partisindekiler nasıl tepki veriyor? | Giant-1 | 2010 | |
| I did hear a strange rumor. | Garip bir söylenti duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't speak with certainty, | Kesin konuşamasam da... | Giant-1 | 2010 | |
| but it's about a certain ruling party member organizing a... | ...iktidar partisinden birinin... | Giant-1 | 2010 | |
| secret meeting with key opposition party members. | ...muhalefet partisindeki önemli isimler ile gizli toplantı düzenlediğini duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| And you don't know who this ruling party member is? | İktidar partisindeki o üyenin kim olduğunu bilmiyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| You know you can never be sure with political rumors. | Politika dünyasındaki söylentilere güvenilmeyeceğini iyi bilirsiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| It could just be a false alarm, but considering the situation... | Yanlış alarmdan ibaret olabilir. Fakat durumu göz önünde bulundurunca... | Giant-1 | 2010 | |
| A secret meeting with key opposition members... | Muhalefet partisindeki önemli isimler ile gizli toplantı... | Giant-1 | 2010 | |
| We set up a date. | Tarih ayarladık. | Giant-1 | 2010 | |
| This Saturday, | Bu cumartesi günü... | Giant-1 | 2010 | |
| at the Shanghai Restaurant in Myeongdong. | ...Myeongdong'daki Şanghay lokantasında. | Giant-1 | 2010 | |
| They couldn't have been informed of the account, right? | Defter hakkında bilgi sahibi değillerdir, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure he didn't tell them explicitly, | Bariz bir biçimde anlattığını sanmıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| but he likely suggested that something like that might exist. | Fakat o tür bir şeyin varlığından bahsetmiş olabilir. | Giant-1 | 2010 | |
| Or else, he would have had a hard time organizing all this. | Aksi takdirde, işleri organize etmede zorluk çekerdi. | Giant-1 | 2010 | |
| Who is this ruling party member? | Kimmiş o iktidar partisi üyesi? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure that day he will be revealed. | O gün ortaya çıkacağına eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| We will find out for what, why and by whom all this was organized. | Organize edeni, sebebini ve nedenini öğreneceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Wiretap? | Konuşmalar mı dinlenecek? | Giant-1 | 2010 | |
| When you need material evidence, nothing beats the wire. | Kati delile ihtiyaç duyduğun zaman, hiçbir şey dinlemekten sağlam değildir. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't smell any tear gas here. | Buradayken biber gazının kokusunu alamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| That's how the world should be... | Dünya böyle kalmalı. | Giant-1 | 2010 | |
| I told you his sniping skills are second to none. | Silah kullanma yeteneğinde kimse onun eline su dökemez demiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| Wow... I'm so envious. | Vay canına... Acayip kıskandım. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a gift. Thank you. | Benden sana hediye. Teşekkürler. | Giant-1 | 2010 | |
| How could he be so good?! | Nasıl böylesine yetenekli olabilir? | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Why is it so hard to see your superior these days? | Son günlerde amirin neden ortalıklarda görünmüyor? | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Hong is really busy as of late. | Şef Hong'un son zamanlarda başını kaşıyacak vakti yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Is his wife giving birth this month? | Ben onun peşine düşerim! Sen içeri gir! Çabuk! Eşi bu ay mı doğuracaktı? | Giant-1 | 2010 | |
| It's not because of that. | Ondan değil. | Giant-1 | 2010 | |
| He's in charge of politicians, these days. | Son zamanlarda politikacılarla ilgileniyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Politicians who? | Hangileriyle? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't really know for sure, | Kesin emin değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| but you know that Chinese restaurant, the Shanghai? | Şu Çin lokantası Şanghay'ı biliyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| I hear they're bugging the place or something. | Orayı dinliyorlar mıymış ne? | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Shanghai? At the Jeil Hotel? | Şanghay mı? Jeil Otel'deki mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, that's the one. | Evet, o. | Giant-1 | 2010 | |
| Is Congressman Min with you? | Milletvekili Min yanınızda mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Just listen. | Dinleyin. | Giant-1 | 2010 | |
| The ANSP learned of all this. | ANSP bu buluşmayı öğrenmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Cancel today's meeting. | Bugünün toplantısını iptal edin. | Giant-1 | 2010 | |
| They did what? | Ne yaptılar dedin? | Giant-1 | 2010 | |
| You said that the opposition party members know about the account, right? | Muhalefet partisindekilerin defteri öğrendiklerini söylemiştiniz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| They bugged the place, so you must stop them from mentioning it. | Bütün her yeri dinlemeye aldılar. O yüzden o konudan bahsetmemeliler. | Giant-1 | 2010 | |
| What? They bugged it?! | Ne? Dinlemeye mi aldılar? | Giant-1 | 2010 | |
| We're heading that way, | O tarafa doğru gidiyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| so turn the car around. | Arabanızı geri döndürün. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll do that. | Hemen dönüyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Turn the car around. | Arabayı döndür. | Giant-1 | 2010 | |
| Turn around?! | Döndüreyim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| What's the matter, Chairman Hwang? | Sorun nedir Müdür Hwang? | Giant-1 | 2010 | |
| I think they might have found out about our meeting. | Gizlice toplantı yapacağımızı öğrenmişler sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| The agents must be waiting by the main entrance. | Ajanlar giriş kapısının yanında bekliyordur. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's take the underground parking lot. | Aşağıdaki otoparka girelim. | Giant-1 | 2010 | |
| They're late. | Geciktiler. | Giant-1 | 2010 | |
| But, should we really believe that? | Cidden dediklerine inanacak mıyız? | Giant-1 | 2010 | |
| Seeing as they called us first, it shouldn't be a lie?! | Bizzat çağırdıklarına göre, eminim yalan değildir. | Giant-1 | 2010 | |
| So they talked of an account for the secret presidential fund? | Gizli başkanlık fonunu onaylayan bir defterden mi bahsettiler? | Giant-1 | 2010 | |
| That's what I've heard. | Öyle duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| If that is indeed the truth... | Eğer o dedikleri gerçekten doğruysa... | Giant-1 | 2010 | |
| The place has been bugged. | Mekanı dinlemeye aldılar. | Giant-1 | 2010 | |
| You must leave immediately. | Oradan hemen ayrılmalısınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You failed? | Beceremedin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Details of our mission might have been leaked beforehand. | Görevimizin ayrıntıları önceden sızmış. | Giant-1 | 2010 | |
| Does that make any sense? | Bu dediğin mantıklı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| How could they possibly find out about an ANSP mission? | ANSP görevini nereden öğrenebilirler ki? | Giant-1 | 2010 | |
| There's an even bigger problem than that. | Ondan daha büyük bir sorunumuz var. | Giant-1 | 2010 | |
| This is what the opposition party members talked about. | Muhalefet partisindekiler bu konuda konuşuyorlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| Seeing as they called us first, it shouldn't be a lie. | Bizzat çağırdıklarına göre, eminim yalan değildir. | Giant-1 | 2010 | |
| If that is indeed the truth.... | Eğer o dedikleri gerçekten doğruysa... | Giant-1 | 2010 | |
| This is where it ended. | Konuşma burada bitiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| An account for the secret presidential fund?! | Gizli başkanlık fonunu onaylayan bir defter mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Have you ever written any account while handling that fund? | Fonu elinde bulundurduğun dönemde o tür bir defter yazdın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Look, Chief Oh! | Bana bak, Şef Oh! | Giant-1 | 2010 | |
| I would never do anything other than what the president ordered me to. | Başkanın bizzat emrettikleri dışında hiçbir işe kalkışmam ben. | Giant-1 | 2010 | |
| But they did mention the existence of such an account. | Fakat o tür bir defterin varlığından bahsediyorlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| If it wasn't you, who... Wait. | Eğer sen değilsen, kim... Dur az. | Giant-1 | 2010 | |
| I wasn't the only one handling that secret fund. | O gizli fon ile ilgilenen tek kişi ben değildim. | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Seongmo. | Lee Seong Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| Chief Lee Seongmo? | Şef Lee Seong Mo mu? | Giant-1 | 2010 | |
| The only one in possession of enough detailed information to write that account... | O defteri yazmaya yetecek ayrıntılı bilgiye sahip tek kişi... | Giant-1 | 2010 | |
| is Lee Seongmo. | ...Lee Seong Mo'ydu. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, it can only be him. | O halde Lee Seong Mo'nun işidir. | Giant-1 | 2010 | |
| I know how fond of him you are. | Ona karşı düşkünlüğünün farkındayım. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't want to believe this, | Buna inanmak istemesem de... | Giant-1 | 2010 | |
| but how do you think the opposition party members learned of this wiretap? | ...muhalefet partisindekiler mekanın dinlendiğini nereden öğrendi dersin? | Giant-1 | 2010 |