• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22055

English Turkish Film Name Film Year Details
Is this all to help your father's entry into politics? Amacın, babanın politikaya girmesine yardım sağlamak mı? Giant-1 2010 info-icon
Since it's you, I'll be honest. Size karşı dürüst davranacağım. Giant-1 2010 info-icon
I'm planning to open a credit institution. Kredi kuruluşu açmayı planlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
And I need investors. Dolayısıyla yatırımcılara ihtiyacım var. Giant-1 2010 info-icon
So by helping the event I'm supervising, Yani yönettiğim bu geceye yardımda bulunarak... Giant-1 2010 info-icon
you will muster the financial backing you need. ...ihtiyaç duyduğun finansal desteği toplayacaksın. Giant-1 2010 info-icon
Help me out, Deputy. Yardım edin, Sayın Vekil. Giant-1 2010 info-icon
It would surely help my cause as well. Üstelik benim amacımı da karşılayacaktır. Giant-1 2010 info-icon
Here... Let's help each other. Evet... Birbirimize yardım edelim. Giant-1 2010 info-icon
Agreement I approve the constitutional amendment ANLAŞMA Anayasa Değişikliğini Onaylıyorum Giant-1 2010 info-icon
Did you bring the account as well? Defteri de getirdiniz mi? Giant-1 2010 info-icon
Once I can convince enough ruling party members to reach the quorum, Yeterli sayıda iktidar partisi üyesini ikna edebildiğimde... Giant-1 2010 info-icon
I will approach the opposition as well. ...muhalefet partisine yaklaşacağım. Giant-1 2010 info-icon
They must never find out the source of this account. Bu defterin kaynağını asla öğrenmemeliler. Giant-1 2010 info-icon
I will keep the list and account. Liste ve defter bende kalacak. Giant-1 2010 info-icon
Because if anything happens, we must get rid of all material evidence. Çünkü işlerin ters gitmesi durumunda, bütün kati delilleri yok etmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
We'll get going, then. O halde biz kalkalım. Giant-1 2010 info-icon
I will handle this. Ben hallederim. Giant-1 2010 info-icon
I've heard rumors that Chief Oh and Jo Pilyeon are meeting frequently as of late. Şef Oh ile Jo Pilyeon'un son zamanlarda sıkça görüştüğüne dair söylentiler duydum. Giant-1 2010 info-icon
You do that. Anlaşıldı. Giant-1 2010 info-icon
Mountaineering this, study group that... O gün dağcılık, bugün çalışma ekibi kurmak... Giant-1 2010 info-icon
There are way too many outside groups forming among ruling party members. İktidar Partisi üyeleri arasında gereğinden fazla gruplar oluşuyor. Giant-1 2010 info-icon
With the country in this state, is this the time to be worrying about their hobbies? Ülke bu haldeyken, kendi hobilerini düşünecek zaman mı? Giant-1 2010 info-icon
You really think those people gather simply to share their hobbies? Sırf hobilerini paylaşabilmek için toplandıklarını mı sanıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
So that's why I'm telling you. O yüzden diyorum ya. Giant-1 2010 info-icon
No need to look elsewhere. Başka yerleri aramaya gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
The way I see it, these are bonafide factions. Bakış açıma göre, iyi niyetli bölünmeler diyebiliriz. Giant-1 2010 info-icon
And that's exactly what we were focusing our attention on. Dikkatimizi tam olarak o noktaya çevireceğiz. Giant-1 2010 info-icon
Any good news to tell me? Bana iyi haberler iletecek misin? Giant-1 2010 info-icon
There is a lot of clamor over the constitutional amendment among ruling party members. İktidar Partisi içinde, anayasa değişiklik paketi hakkında haykırışlar yükseliyor. Giant-1 2010 info-icon
And who would they be? Kimmiş onlar? Giant-1 2010 info-icon
I don't need any conclusive evidence. Who are we dealing with? Kati delillere ihtiyacım yok. Kimden bahsettiğini söylesen yeterli. Giant-1 2010 info-icon
You're dealing with congressmen here. Burada milletvekillerinden bahsediyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Ruling party members at that. Üstüne üstlük, İktidar Partisi üyeleri. Giant-1 2010 info-icon
We can't use a few complaints bandied about over a drink to inculpate them. İki üç tane şikayeti, onları itham etmekle kullanamayız. Giant-1 2010 info-icon
Look, Chief Oh. Bana bak, Şef Oh. Giant-1 2010 info-icon
Any crime they commit won't be an accidental misstep. İşledikleri suçların hiçbiri yanlış atılan adım sayılmayacak. Giant-1 2010 info-icon
Because the moment they show their approval for the constitutional amendment, Çünkü anayasa değişikliğini onayladıklarını gösterdikleri anda... Giant-1 2010 info-icon
they'll be guilty of treason. ...ihanet suçundan hüküm giyecekler. Giant-1 2010 info-icon
So even if we don't have any clear evidence, Yani elimizde kati delil bulunmasa bile... Giant-1 2010 info-icon
you must do everything in your power to create some. ...yaratabilmek için tüm gücünü kullanmalısın. Giant-1 2010 info-icon
Aren't you listening to me? Dediklerimi duymadın mı? Giant-1 2010 info-icon
I said you're dealing with ruling party members! İktidar Partisi üyelerinden bahsediyoruz! Giant-1 2010 info-icon
Seems like I'm not making myself clear. Kendimi yeterince anlatamamışım. Giant-1 2010 info-icon
Who do you think is most likely to be the culprit? Sence içlerindeki muhtemel suçlu kim? Giant-1 2010 info-icon
I finally realized it thanks to mountaineering. Dağcılık sayesinde sonunda farkına varabildim. Giant-1 2010 info-icon
The steeper the mountain, Dağı her tırmanışında... Giant-1 2010 info-icon
the more people you'll need by your side. ...yanında bir o kadar insana ihtiyaç duyarsın. Giant-1 2010 info-icon
More people you can rely on, and reach the summit with. Güvenebileceğin ve birlikte zirveye ulaşabileceğin insanlara... Giant-1 2010 info-icon
We'll go for Mount Jiri next month, and our numbers will triple. Önümüzdeki hafta Jiri Dağı'na gideceğiz. Sayımız üçe katlanacak. Giant-1 2010 info-icon
Is everyone confident? Herkesin güveni yerinde mi? Giant-1 2010 info-icon
It has to be done. Elbette. Giant-1 2010 info-icon
It must. Hepimiz kendimize güveniyoruz. Giant-1 2010 info-icon
What are you doing at a mountaineering gathering? Dağcılık toplantısında işin ne? Giant-1 2010 info-icon
How have you been, Congressman Kang? Nasılsın Milletvekili Kang? Giant-1 2010 info-icon
Congressman Park... Milletvekili Park... Giant-1 2010 info-icon
I see Congressman Kwon as well. Bakıyorum Milletvekili Kwon da buradaymış. Giant-1 2010 info-icon
If you're really that interested, join our club. Eğer o kadar ilgiliysen, kulübümüze katıl. Giant-1 2010 info-icon
More than the mountains, Dağdan çok... Giant-1 2010 info-icon
I find the company here a lot more enticing. ...kurduğunuz grubu daha davetkar buluyorum. Giant-1 2010 info-icon
I recall someone saying this. Birinin dediğine göre... Giant-1 2010 info-icon
That nobody was as enlightened as the ruling party's mountaineering club members. ...kimse İktidar Partisi'nin dağcılık kulübündekiler kadar aydın değilmiş. Giant-1 2010 info-icon
Seeing the talent on display, it does seem as if those weren't unfounded rumors. Önümdeki yeteneğe bakınca, o söylentilerin yersiz olmadığını anlıyorum. Giant-1 2010 info-icon
It's indeed a remarkable collection of great minds. Doğrusu muhteşem zekaların fevkalade bir derlemi. Giant-1 2010 info-icon
You're spoiling the mood. Ortamın havasını kaçırıyorsun. Giant-1 2010 info-icon
If you didn't come here to have a drink, just... Buraya eşlik etmeye gelmediysen... Giant-1 2010 info-icon
I believe that this country needs a constitutional amendment to survive. Ülkemizin hayatta kalabilmek için anayasa değişikliğine ihtiyaç duyduğuna inanıyorum. Giant-1 2010 info-icon
However, the amendment I was thinking about differs from what has been mentioned. Yalnız, benim düşündüğüm değişiklik ile bahsedilen değişiklik arasında fark var. Giant-1 2010 info-icon
Even if we have to fix the constitution to allow it, İzni sağlayabilmek için anayasayı değiştirsek bile... Giant-1 2010 info-icon
we must move to a parliamentary cabinet system. ...parlamenter kabine sistemine geçmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Parliamentary cabinet?! Parlamenter kabine mi? Giant-1 2010 info-icon
Are you suggesting we nominate a prime minister? Başbakan adayı mı belirleyelim diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
And who would be entrusted this task? O göreve kimi adayabiliriz? Giant-1 2010 info-icon
Need to ask? Sormaya ne gerek var? Giant-1 2010 info-icon
It obviously will be the president. Elbette başkanımızı. Giant-1 2010 info-icon
That can only mean an unlimited rule... O dediğin sayesinde, süresizce görev başında kalır. Giant-1 2010 info-icon
Don't you know what the people are asking for right now? Halkın şu anda neyi arzuladığını bilmiyor musun? Giant-1 2010 info-icon
It is only a statistically insignificant minority. O dediğin, istatistiksel olarak değersiz azınlığı kapsıyor. Giant-1 2010 info-icon
Everyone else just follows their village headman's decision like a loyal mutt. Diğer herkes, sadık bir it gibi köy muhtarının peşine takılır. Giant-1 2010 info-icon
Get out of here! Defol! Giant-1 2010 info-icon
Spare me all that nonsense and get out of my face! Saçmalıklarını kendine sakla ve defol gözümün önünden! Giant-1 2010 info-icon
But when that "nonsense" becomes reality, O "saçmalık" dediğin gerçeğe dönüştüğü zaman... Giant-1 2010 info-icon
history will be written anew. ...tarih baştan yazılacak. Giant-1 2010 info-icon
While you enjoy your mountain climbing, Dağa tırmanışın tadını çıkarırken... Giant-1 2010 info-icon
I suggest you bear that in mind. ...bu dediklerimi aklınızda bulundurmanızı öneririm. Giant-1 2010 info-icon
Don't let that intimidate you. Dedikleri gözünüzü korkutmasın. Giant-1 2010 info-icon
Swaying off our path will only mean defeat. Yolumuzdan caymak demek, yenilgiyi kabullenmek demektir. Giant-1 2010 info-icon
So you think they're the ones who approve of the constitutional amendment? Anayasa değişikliğini onların onaylayacağını mı düşünüyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
I still am not sure. Hala emin değilim. Giant-1 2010 info-icon
But all I need is one of them betraying everyone else. İçlerinden birinin, diğerlerine ihanet etmesine ihtiyacım var. Giant-1 2010 info-icon
Because one of them coming to me is all I need to expose them all. Çünkü bir tanesini kendi tarafıma çekmek hepsini ifşa etmeye yetecektir. Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction is having a press conference. Manbo İnşaat basın toplantısı düzenliyor. Giant-1 2010 info-icon
They said it's about their boiler branch. Kazan üretim bölümüyle ilgiliymiş. Giant-1 2010 info-icon
Boiler?! Kazan mı? Giant-1 2010 info-icon
Why would they suddenly enter the boiler business?! Ansızın niye kazan işine girsinler ki? Giant-1 2010 info-icon
There is no doubt now. Artık şüphe kalmadı. Giant-1 2010 info-icon
They stole our technology for sure. Teknolojimizi çaldıkları ortada. Giant-1 2010 info-icon
Manbo Construction, Ondol Based Korean Style Boiler Development Conference Manbo İnşaat, Yerden Isıtmalı Kore Tarzı Kazan Geliştirme Konferansı Giant-1 2010 info-icon
We will install boilers in every Suseo apartment under construction. İnşa halindeki bütün Suseo apartmanlarımıza kazan sistemi kuracağız. Giant-1 2010 info-icon
Are you going to cooperate with Hangang Construction and... Hangang İnşaat'la işbirliği yapıp... Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22050
  • 22051
  • 22052
  • 22053
  • 22054
  • 22055
  • 22056
  • 22057
  • 22058
  • 22059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact