• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22042

English Turkish Film Name Film Year Details
Before that, will you give me a cigarette? Öncesinde, bir tane sigara alabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
You smoke?! Sigara içer misin? Giant-1 2010 info-icon
Before I change my mind, do it. Fikrimi değiştirmeden önce ver işte. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Hey. Hey... Hey. Giant-1 2010 info-icon
It's upside down. Ters içiyorsun. Giant-1 2010 info-icon
You're here, Hyung? Geldin mi hyung? Giant-1 2010 info-icon
If I knew you were going after those abductors, Kızı kaçıranların peşine düşeceğini bilsem... Giant-1 2010 info-icon
I would have helped you. ...yardım ederdim. Giant-1 2010 info-icon
Bucheol knows your face, so I couldn't. Bu Cheol yüzünü tanıdığı için haber veremedim. Giant-1 2010 info-icon
It would get you in danger as well. Senin de başın belaya girerdi. Giant-1 2010 info-icon
I need to catch him as well from now on. Zaten benim de onu yakalamam lazım. Giant-1 2010 info-icon
Jo Pilyeon told me. Jo Pilyeon emir verdi. Giant-1 2010 info-icon
To catch Cha Bucheol before you find Hwang Jeongyeon. Sen Hwang Jeong Yeon'u bulmadan önce Cha Bu Cheol'u yakalamalıymışım. Giant-1 2010 info-icon
What is he scheming? Neyin peşinde dersin? Giant-1 2010 info-icon
He wants to gain control of the private lending market. Özel tefecilik sektörünün gücünü ele geçirmeyi amaçlıyor. Giant-1 2010 info-icon
In other words, stop Yoo Gyeongok and Hwang Jeongyeon... Diğer bir deyişle, Yoo Gyeon Gok ve Hwang Jeong Yeon'un... Giant-1 2010 info-icon
from gaining any more influence. ...büyümesini durdurmayı amaçlıyor. Giant-1 2010 info-icon
Then, can I rest assured and work with you on this now? O halde, ipleri gevşetip seninle birlikte çalışabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Go Jaechun will be with me. Go Jae Chun yanımda kalacak. Giant-1 2010 info-icon
He could find out we're brothers, if things go wrong. İşler ters giderse, kardeş olduğumuzu öğrenebilir. Giant-1 2010 info-icon
He sure is tenacious. ...az inatçı değil. Giant-1 2010 info-icon
I'll lead Jaechun astray, Ben Jae Chun'u yanlış yöne yönlendiririm. Giant-1 2010 info-icon
so take the opportunity to save Hwang Jeongyeon. Sen de fırsattan istifade Jeong Yeon'u kurtarırsın. Giant-1 2010 info-icon
He still hasn't made his move. Henüz harekete geçmedi. Giant-1 2010 info-icon
He will soon. Yakında geçecektir. Giant-1 2010 info-icon
That's how abductions work. Adam kaçıranlar böyle çalışır. Giant-1 2010 info-icon
In the end, they'll be the ones to make the first move. En nihayetinde, ilk adımı atması gerekenler onlar. Giant-1 2010 info-icon
Miju's live performance is this weekend. Mi Ju'nun canlı performansı bu hafta sonu. Giant-1 2010 info-icon
We'll need to cheer her on. Neşesini yükseltmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Don't you worry about this. Hiç endişelenme. Giant-1 2010 info-icon
Until he gains what he wants, he won't touch Jeongyeon. Amaçladığı şeyi elde edene kadar Jeong Yeon'a dokunamaz. Giant-1 2010 info-icon
They... Adamlar... Giant-1 2010 info-icon
sent us a tape with Jeongyeon in it. ...Jeong Yeon'un görüntüsünün bulunduğu bir video yolladılar. Giant-1 2010 info-icon
If you don't listen to these people, Bu adamların dediklerini dinlemezseniz... Giant-1 2010 info-icon
they might kill me. ...beni öldürebilirler. Giant-1 2010 info-icon
Give them what they ask. Ne istiyorlarsa verin. Giant-1 2010 info-icon
You have three days. Üç gün vaktiniz var. Giant-1 2010 info-icon
If you don't send them that pledge and the IOU list within three days, Taahhüdü ve senet listesini üç gün içinde yollamazsanız... Giant-1 2010 info-icon
I might die. ...ölebilirim. Giant-1 2010 info-icon
Jeongyeon doesn't smoke. Jeong Yeon sigara içmez. Giant-1 2010 info-icon
She tried to send us some kind of signal. Bize bir çeşit sinyal yollamaya çalışmış. Giant-1 2010 info-icon
Rewind the tape. Görüntüyü geri sar. Giant-1 2010 info-icon
That matchbox. Kibrit kutusu... Giant-1 2010 info-icon
Chowon... Coffeehouse. Right? Chowon... Çayevi mi? Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Yeah... Looks like it. Evet, sanırım öyle. Giant-1 2010 info-icon
How about the phone number? Telefon numarası yazıyor mu? Giant-1 2010 info-icon
I can only see the area code? Sadece bölge kodunu okuyabiliyorum. Giant-1 2010 info-icon
What's the area code? Kod nedir? Giant-1 2010 info-icon
Starts with 0443. 0443 ile başlıyor. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}*national phone directory Evet, 114'ü aradınız. Nasıl yardımcı olabilirim? Giant-1 2010 info-icon
Yes, 114* speaking. How may I help you? Evet, 114'ü aradınız. Nasıl yardımcı olabilirim? Giant-1 2010 info-icon
Yes... Could you please tell me the number for Chowon Coffeehouse? Evet... Acaba Chowon Çayevi'nin telefon numarasını alabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Just a moment, please. Hatta kalın lütfen. Giant-1 2010 info-icon
You will meet an important person coming from the east, Doğudan gelen önemli biriyle tanışacaksın. Giant-1 2010 info-icon
but the sun will set and the path is still long. Fakat güneş batacak ve uzun yollar sürecek. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Must be east, then. That reservoir is there. Doğuda demek. Rezervuar oradaymış. Giant-1 2010 info-icon
East or west, let's first check the reservoir nearby. Doğu veya batıyı boşver. Önce yakınlardaki rezervuara bakalım. Giant-1 2010 info-icon
There must be some kind of villa around here. Etrafında villa falan vardır. Giant-1 2010 info-icon
If we react carelessly, they could spot us. Düşüncesizce hareket edersek, gözlerine batarız. Giant-1 2010 info-icon
And we don't even know how many people we'll be dealing with. Üstelik adamlarının sayısını bile bilmiyoruz. Giant-1 2010 info-icon
So, what, are we just going to sit here? Ne yani? Akşama kadar burada mı oturacağız? Giant-1 2010 info-icon
They'll come here for sure. Geleceklerine eminim. Giant-1 2010 info-icon
Even if they do, how will we recognize them? Diyelim geldiler, nasıl tanıyacağız? Giant-1 2010 info-icon
We only know Bucheol's face. Yalnızca Bu Cheol'un yüzünü tanıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Coffee for three. Üç kişilik kahve. Giant-1 2010 info-icon
You dare bite me? Elimi ısırırsın ha? Giant-1 2010 info-icon
Listen. Hanımefendi... Giant-1 2010 info-icon
Are those people regulars? ...şu adamlar sürekli müşteriniz mi? Giant-1 2010 info-icon
They come pretty often these days. Son günlerde sıkça uğruyorlar. Giant-1 2010 info-icon
What kind of people are they? Ne tip adamlar? Giant-1 2010 info-icon
Gangsters. Çeteciler. Giant-1 2010 info-icon
You can't imagine how annoying they are. Canımı ne kadar sıktıklarını tahmin bile edemezsiniz. Giant-1 2010 info-icon
Wait here just a moment. Az bekleyin. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... I'm sorry. Özür dilerim. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Did you leave your eyes at home? Gözlerin kör mü lan? Giant-1 2010 info-icon
I should have been more careful. Keşke daha dikkatli yürüseydim. Giant-1 2010 info-icon
I ought to... Hey. Az kalsın var ya... Hey. Giant-1 2010 info-icon
Pay for the dry cleaner's, and get the fuck out. Kuru temizlemenin parasını öde ve kaybol ortadan. Giant-1 2010 info-icon
They come pretty often these days. 1 Son günlerde sıkça uğruyorlar. Giant-1 2010 info-icon
Gangsters. Çeteciler. 1 Giant-1 2010 info-icon
Where are all the others? Diğerleri nerede? Giant-1 2010 info-icon
I came here alone on their behalf. Buraya onların adına geldim. Giant-1 2010 info-icon
Care for a drink? Bardağını doldurayım mı? Giant-1 2010 info-icon
No, thanks. Hayır, gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
But forget that... Onu boşver... Giant-1 2010 info-icon
There is only one week left before the principal will have to be paid back. Ana paranın önümüzdeki hafta sonuna kadar ödenmesi lazım. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you know already, Eminim farkındasındır ki... Giant-1 2010 info-icon
but if you retrieve all that money, our organization will collapse. ...tüm o parayı aldığın anda, organizasyon çöker. Giant-1 2010 info-icon
Is that what you wish for? Dileğin o yönde mi? Giant-1 2010 info-icon
It was Baekpa's last wish. Baekpa'nın son arzusu buydu. Giant-1 2010 info-icon
And no matter what, I will fulfill his wishes. Üstelik ne olursa olsun, arzularını yerine getirmek zorundayım. Giant-1 2010 info-icon
Baekpa is no longer with us! Baekpa artık aramızda değil! Giant-1 2010 info-icon
The living must go on. Yaşayanlar hayatlarına devam etmeli. Giant-1 2010 info-icon
What are you trying to imply? Neyi ima etmeye çalışıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Many people are voicing their grievances within the organization. Organizasyondaki bir çok kişi yakınıp duruyor. Giant-1 2010 info-icon
I'm just saying this for your own sake. Kendi iyiliğin için diyorum. Giant-1 2010 info-icon
I suggest you just put all this to rest. İyisi mi tüm bunları yaşanmamış say. Giant-1 2010 info-icon
If you don't wire that money by the end of the month, Parayı ay sonuna kadar hesabıma yatırmazsanız... Giant-1 2010 info-icon
I will begin legal litigation. ...yasal yollara başvururum. Giant-1 2010 info-icon
Convey it to the others as well. Diğerlerine de iletirsin. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22037
  • 22038
  • 22039
  • 22040
  • 22041
  • 22042
  • 22043
  • 22044
  • 22045
  • 22046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact