Search
English Turkish Sentence Translations Page 22039
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Believe me or not... | İster inan, ister inanma... | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know a thing, so just kill me! | ...hiçbir şey bilmiyorum. Öldür istersen! | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like he really doesn't know! | Gerçekten bilmiyor herhalde! | Giant-1 | 2010 | |
| Fine... Kill me! | Evet... Öldürsene! | Giant-1 | 2010 | |
| Let's see you become a murderer! | Katil yönünü görelim bir de! | Giant-1 | 2010 | |
| If anything happens to Jeongyeon, | Jeong Yeon'un başına bir şey gelirse... | Giant-1 | 2010 | |
| then we won't even try to stop Gangmo! Is that clear? | ...Gang Mo'yu durdurmayız. Anlatabildim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know... I don't know a damned thing! | Bilmiyorum... Hiçbir halt bilmiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Sorry ass son of a cunt. | Utanmaz arlanmaz kancık seni... | Giant-1 | 2010 | |
| Even in my prime, I never stooped this low. | Ben bile zamanında böylesine alçalmamıştım lan. | Giant-1 | 2010 | |
| Pathetic asswipe... Ehh... | Ezik kancık... | Giant-1 | 2010 | |
| You better stop looking down on me. | İyisi mi beni küçümsemeyi kesin. | Giant-1 | 2010 | |
| Because you will soon regret everything you did to me. | Çünkü yakında bana yaşattıklarınıza pişmanlık duyacaksınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You look so quiet and obedient when you sleep... | Uyurken çok sessiz ve masum duruyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| So let's start doing as I say, shall we? | Dediklerime uymaya başla artık... | Giant-1 | 2010 | |
| It's precious goods we're dealing with. | Değerli maldan bahsediyoruz... | Giant-1 | 2010 | |
| I'm doing my best to handle them with care... | Her yerini en hassas şekilde korumaya çalışıyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| What's with the surprise? | Niye şaşırdın? | Giant-1 | 2010 | |
| Afraid I'll bite you? | Isırırım diye mi korktun? | Giant-1 | 2010 | |
| You rat bastard... | Şerefsiz herif. | Giant-1 | 2010 | |
| You crazy... Hyungnim. | Seni gidi manyak... Hyungnim. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Jo Minwoo wants to meet you urgently. | Müdür Jo Minwoo acilen seninle görüşmek istiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Who the hell does he think he is? Always bossing me around. | Kendini ne sanıyor bu herif? Sürekli ayağına çağırıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| How have you been, Congressman? | Nasılsınız, Sayın Milletvekili? | Giant-1 | 2010 | |
| Is Noh Gapsoo behind this? | Bu işin ardında Noh Gap Soo mu var? | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon's abduction. | Hwang Jeong Yeon'un kaçırılmasında diyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I really don't know what you're talking about... | Neden bahsettiğinizi anlayamadım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure President Noh would have asked for a pledge giving up on that principal. | Müdür Noh'un ana parayı vermek yerine taahhüt istediğine eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Or maybe that IOU list. | Veya senet listesini. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm afraid I have no idea what you're telling me. | Maalesef neden bahsettiğiniz hakkında en ufak bir bilgim yok. | Giant-1 | 2010 | |
| You really don't know anything about this? | Gerçekten haberin yok mu? | Giant-1 | 2010 | |
| How could I ever try to deceive you? | Ne cesaretle sizi kandırabilirim ki? | Giant-1 | 2010 | |
| I swear to God. | Tanrı'ya yemin ederim. | Giant-1 | 2010 | |
| Please believe me, Congressman. | Lütfen inanın, Sayın Milletvekili. | Giant-1 | 2010 | |
| All right. You can go. | Peki. Gidebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Are you just letting him go? | Öylece gitmesine izin mi vereceksin? | Giant-1 | 2010 | |
| Jaechun, you go after him. | Jae Chun, peşine düş. | Giant-1 | 2010 | |
| Find where their hideout is. | Nerede saklandıklarını öğren. | Giant-1 | 2010 | |
| It's President Noh, all right. | Müdür Noh'dan başkası değil. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to get my hands on that pledge and the IOU list. | Hem taahhüdü hem de senet listesini ele geçirmem lazım. | Giant-1 | 2010 | |
| Just because I wag my tail around you, | Sırf kıçınızdan ayrılmıyorum diye... | Giant-1 | 2010 | |
| you bastards seem to think I'm just your little pet. | ...beni köpek yavrusu sandınız herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| They said it brings good luck, so I even wore my wife's panties... | Sırf şans getirir dediler diye eşimin donunu giydim... | Giant-1 | 2010 | |
| Keeps bothering me... The hell is this? | Sürekli arama kaçıyor. Ne bu? | Giant-1 | 2010 | |
| I told her to give me those with flower patterns, | Çiçek desenlileri vermesini söylemiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| what is with the damned little drums? | Nereden çıktı bu lanet davullar? | Giant-1 | 2010 | |
| Today's not my day, all right. | Bugün şanslı günümde değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| Hurry up and just give us the cards. | Çabuk ol da kartları dağıt. | Giant-1 | 2010 | |
| May I join in? | Katılabilir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Why the hell not? Aren't we all here to play? | Neden katılamayasın? Hepimiz oynamaya geldik. | Giant-1 | 2010 | |
| But, who introduced you to... | Peki, size burayı öneren... | Giant-1 | 2010 | |
| If you tell Director Cha that I come from Myeong Dong, he should know. | Müdür Cha'ya Myeong Dong'dan geldiğimi iletirsen anlayacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| But Director Cha left the business to us and quit? | Fakat Müdür Cha işi bize bırakıp ayrıldı. | Giant-1 | 2010 | |
| What's this, a neighborhood meeting? | Ne bu? Komşu toplantısı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's see the cards. | Çabuk kartları dağıt. | Giant-1 | 2010 | |
| Here... Let's up the ante a little. | Evet... Paranın miktarını biraz yükseltelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like that Bucheol really got out of this? | Bu Cheol cidden işi bıraktı herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| Should we just look elsewhere? That guy is Cha Bucheol's underling. | Başka yerlere bakalım mı? O adam, Cha Bu Cheol'un emrinde. | Giant-1 | 2010 | |
| Judging by how he kept staring at me throughout the entire game. | Oyun boyunca gözlerini üzerimden ayırmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Hyungnim. | Evet, hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like he came from the Myeong Dong lending market. | Myeong Dong tefecilik marketinden gelmiş sanırım. | Giant-1 | 2010 | |
| Never really seen him before. | Daha önce hiç görmemiştim. | Giant-1 | 2010 | |
| Must be one of their minions. | Adamlarından biridir. | Giant-1 | 2010 | |
| If he asks for money, refuse. | Para isterse veremem dersin. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Hyungnim. | Peki, hyung. | Giant-1 | 2010 | |
| Must be hungry? | Acıktın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Help yourself. | Yumul yemeğine. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... So here you were! | Demek buradaydın. | Giant-1 | 2010 | |
| Lend me some money, will you? | Biraz borç para verebilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like it's really not my day. | Galiba şanslı günümde değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| Just call it a night. | Bu gecelik oynamayı bırak. | Giant-1 | 2010 | |
| What's wrong with you? Don't you know me? | Derdin ne? Beni tanımıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| I've been a regular ever since Director Cha's days. | Müdür Cha döneminden beri sürekli müşterinizim. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... You really... | Cidden... | Giant-1 | 2010 | |
| Just try me! | Hadi bakalım! | Giant-1 | 2010 | |
| Try to get any closer! | Sıkıyorsa yaklaşın yanıma! | Giant-1 | 2010 | |
| Do you really have a death wish? | Gerçekten canına mı susadın? | Giant-1 | 2010 | |
| Put that down! | Yere koy şunu! | Giant-1 | 2010 | |
| Why did you abduct me? | Neden kaçırdın beni? | Giant-1 | 2010 | |
| Answer the goddamned phone! | Şu lanet telefona cevap verin lan! | Giant-1 | 2010 | |
| Catch that brat. Do it! | Yakalayın şu şıllığı. Yakalayın. | Giant-1 | 2010 | |
| Let go... Let me go! | Bırakın! Bırakın kolumu! | Giant-1 | 2010 | |
| Let go! Speak! | Bırakın! Konuşsana! | Giant-1 | 2010 | |
| The hell are you? | Kimsin? | Giant-1 | 2010 | |
| Is that the dry cleaner's? What? | Kuru temizleyiciyle mi görüşüyorum? Ne? | Giant-1 | 2010 | |
| Dry cleaner's?! | Kuru temizleyici mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You really... I better not meet you on the street! | Hay senin... Sakın sokakta karşıma çıkma! | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like I dialed the wrong number. | Sanırım yanlış numarayı aramışım. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't ever do anything you'll have to feel sorry about again. | Sakın bir daha özür dileyeceğin haltlar yeme. | Giant-1 | 2010 | |
| You... What are you doing here? | Sen... Ne halt ediyorsun burada? | Giant-1 | 2010 | |
| Where is Cha Bucheol? | Cha Bu Cheol nerede? | Giant-1 | 2010 | |
| Where is Cha Bucheol now? | Cha Bu Cheol şu an nerede? | Giant-1 | 2010 | |
| I don't know... You don't?! | Bilmiyorum. Bilmiyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| Should I encourage you to tell me? | Söylemen için cesarete mi ihtiyacın var? | Giant-1 | 2010 | |
| My boys... | Adamlarım... | Giant-1 | 2010 | |
| are waiting out there. | ...dışarıda bekliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Hyungnim! It's me. | Hyungnim! Ben geldim. | Giant-1 | 2010 | |
| Go tell Bucheol. | Bu Cheol'a git ve de ki... | Giant-1 | 2010 | |
| If he doesn't set Jeongyeon free before I find her, | ...ben yerini bulmadan önce Jeong Yeon'u serbest bırakmazsa... | Giant-1 | 2010 | |
| I will kill him with my own hands. | ...onu kendi ellerimle öldürürüm. | Giant-1 | 2010 |