• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22041

English Turkish Film Name Film Year Details
There's this private lender called Noh Gapsoo. Noh Gap Soo adında bir tefeci var. Giant-1 2010 info-icon
With Baekpa out of the picture, Baekpa ortadan kalktığına göre... Giant-1 2010 info-icon
he's virtually fighting Yoo Gyeongok with the entire organization at stake. ...organizasyonun desteğiyle birlikte Yoo Gyeon Gok'la savaşacaktır. Giant-1 2010 info-icon
I'm just trying to tread in his path. İlerlemesini sağlamaya çalışıyorum. Giant-1 2010 info-icon
So you'll try to gain control of the private lending... Yani tefecilik dünyasının kontrolünü ele geçirmeye çalışıp... Giant-1 2010 info-icon
That's exactly it. Aynen öyle. Giant-1 2010 info-icon
The more you learn about the underground market, the more alluring it becomes. Yeraltı sektörünü öğrendikçe, insanın gözündeki çekiciliği artıyor. Giant-1 2010 info-icon
It's even a little intimidating. Hem azıcık adamın gözünü korkutuyor. Giant-1 2010 info-icon
And if we lose this opportunity, it will be hard to get another one. Bu fırsatı kaçırırsak, yenisini bulmak zorlaşır. Giant-1 2010 info-icon
I understand what you mean. Ne demek istediğinizi anladım. Giant-1 2010 info-icon
But there's a problem. Fakat bir sorunumuz var. Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo is on a rampage trying to find Cha Bucheol. Lee Gang Mo, Cha Bu Cheol'u bulmayı kafaya takmış. Giant-1 2010 info-icon
We can't allow him to rescue Hwang Jeongyeon. Hwang Jeong Yeon'u kurtarmasına izin veremeyiz. Giant-1 2010 info-icon
You must find Cha Bucheol first, and bring him to me. Öncesinde Cha Bu Cheol'u bulmalı ve bana getirmelisin. Giant-1 2010 info-icon
Jaechun will help you. Jae Chun sana yardım edecek. Giant-1 2010 info-icon
I can handle it by myself. Tek başıma hallederdim. Giant-1 2010 info-icon
I know how busy you are these days. Son günlerde ne kadar meşgul olduğunu biliyorum. Giant-1 2010 info-icon
If you join forces with Jaechun, it'll be much easier. Jae Chun'la güçlerinizi birleştirirsen yükün hafifler. Giant-1 2010 info-icon
Let's join forces like back in the KCIA days, Seongmo. Tıpkı KCIA dönemindeki gibi beraber çalışalım Seong Mo. Giant-1 2010 info-icon
So this heat exchanger helps the gas combustion, and turns it into heat? Yani bu ısı değiştirici yanma gazını etkileyip ısıya dönüşmesini mi sağlıyor? Giant-1 2010 info-icon
Didn't I explain it to you already? Zaten açıklamamış mıydım? Giant-1 2010 info-icon
Ahh... How could telling me only once do it? Tek seferde ezberlemem mümkün mü? Giant-1 2010 info-icon
So let's hear it in detail, while you're at it. Hazır boşken ayrıntılarıyla anlat. Giant-1 2010 info-icon
Let's just forget it. Gerek yok. Giant-1 2010 info-icon
It's not like it'd help us find the cause of those accidents. Sonuçta kazaların sebebini bulmamızı sağlamayacak. Şey... Eğer yatırımcıların listesini yanımda getirseydim, biraz... Giant-1 2010 info-icon
Wait... What... Bekle... Ne... Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Look at him. Şu adama bak hele. Giant-1 2010 info-icon
It's just his temper... He's not a bad person. Öfkesini dizginleyemiyor. Kötü biri değildir. Giant-1 2010 info-icon
I'll explain it to you one more time. Ben tekrar açıklarım. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Like I don't have a temper? Biz öfkelenmiyoruz sanki. Giant-1 2010 info-icon
But, where is everyone? Herkes nereye kayboldu? Giant-1 2010 info-icon
Where did the president go? Don't even get me started. Müdür nereye gitti? Hiç sorma. Giant-1 2010 info-icon
Those boilers aren't the only thing that's about to explode. Patlamak üzere olanlar sadece gaz kazanları değil. Giant-1 2010 info-icon
And what is that supposed to mean? Nasıl yani? Giant-1 2010 info-icon
We got a call from the research lab, Araştırma laboratuarından telefon aldık. Giant-1 2010 info-icon
and right as you suggested, gas was the problem. Tahminlerinizdeki gibi, sorun gazdaymış. Giant-1 2010 info-icon
When will you be able to get your hands on Beaute's core technology? Beaute'nin temel teknolojisini ne zaman ele geçirebileceksin? Giant-1 2010 info-icon
He said it would take until about the end of next week. Önümüzdeki hafta sonuna kadar sürebilirmiş. Giant-1 2010 info-icon
Tell him to hurry up. Elini çabuk tutmasını söyle. Giant-1 2010 info-icon
Now that they're running around aimlessly, Hazır rastgele hareket ediyorlarken... Giant-1 2010 info-icon
it's the perfect opportunity to beat them to it and develop our own boilers. ...onları yenip kendi kazanlarımızı geliştirme fırsatını yakalarız. Giant-1 2010 info-icon
Generously fund the boiler research team from Hanguk University. Hanguk Üniversitesi'ndeki kazan araştırma ekibine yüksek miktarda destek çık. Giant-1 2010 info-icon
Your mother is in the hospital, and you don't even pay her a visit? Annen hastanede yatıyorken, hiç mi ziyaretine gelmeyeceksin? Giant-1 2010 info-icon
Of all places, why that hospital? O hastaneden başka yer mi kalmadı? Giant-1 2010 info-icon
Because I heard this place is best when it comes to joints. Eklem tedavisindeki en başarılı hastane burasıymış diye duydum. Giant-1 2010 info-icon
You can do whatever you want, but I won't marry that woman. Elinden geleni yapabilirsin, fakat o kadınla asla evlenmem. Giant-1 2010 info-icon
And who ever asked you to marry her? Evlen diyen kim? Giant-1 2010 info-icon
I just want to see you, that's all. Sadece seni görmek istemiştim. Giant-1 2010 info-icon
Ehh... No excuses. Just come visit me. Bahane uydurma. Gel işte ziyaretime. Giant-1 2010 info-icon
Always talking so much... Sürekli lafı uzatıyor... Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... Come on in, Doctor Yoo. Gelsene Doktor Yoo. Giant-1 2010 info-icon
So how about that meeting, was my Minwoo all right? Buluşma hakkında ne diyorsun? Minwoo'yu beğendin mi? Giant-1 2010 info-icon
While I'm hospitalized here, I'll tell Minwoo to come, Hastanede yattığım sürece Minwoo'ya gelmesini tembihlerim. Giant-1 2010 info-icon
so give it a try. Deneyin bakalım. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Right. Mother. Aklımdayken, anne... Giant-1 2010 info-icon
I told my father to entrust his new heart center to Manbo Construction. ...babama yeni kalp hastalıkları hastanesi inşaatını Manbo İnşaat'a vermesini önerdim. Giant-1 2010 info-icon
Aigoo... How considerate of you. Ne düşüncelisin. Giant-1 2010 info-icon
It's just that Minwoo is not too interested in women, Minwoo kadınlara pek düşkün olmadığından değil... Giant-1 2010 info-icon
but right after you had that meeting, he seemed to like you. ...fakat buluştuktan sonra hemen hoşlanmış senden. Giant-1 2010 info-icon
Wooju's mother will soon be here. Woo Ju'nun annesi birazdan gelir. Giant-1 2010 info-icon
Why bother her when she's so busy? İşi başını aşmışken niye haber veriyorsun? Giant-1 2010 info-icon
It's not like I'm not used to joint inflammation by now... Eklem iltihabına yabancıyım sanki... Giant-1 2010 info-icon
Grandma, here... Büyükanne, üf... Giant-1 2010 info-icon
Are you helping Grandma get better? Büyükannen iyileşsin diye mi üfledin? Giant-1 2010 info-icon
Aigoo, my boy... Canım torunum... Giant-1 2010 info-icon
Grandma is all right. Büyükannen gayet iyi. Giant-1 2010 info-icon
Help me up, please. Yardım et lütfen. Giant-1 2010 info-icon
I need to wash my hands. Ellerimi yıkamam lazım. Giant-1 2010 info-icon
Please... Yardım et lütfen! Giant-1 2010 info-icon
Done? Bitirdin mi? Giant-1 2010 info-icon
You're so busy, why bother... İşin yoğun geçiyorken, niye... Giant-1 2010 info-icon
Again with the inflammation? Yine mi iltihaplanmış? Giant-1 2010 info-icon
They said it's nothing serious. Ciddi bir sorun değilmiş. Giant-1 2010 info-icon
A little treatment and I'll get better in no time. Ufak bir tedaviden kısa süre sonra iyileşirmişim. Giant-1 2010 info-icon
Where is Wooju? Woo Ju nerede? Giant-1 2010 info-icon
The men's room. Tuvalette. Giant-1 2010 info-icon
He said he's a man, so there's no way he's coming to the ladies' room with me. Erkek olduğu için, benimle birlikte asla kızlar tuvaletine giremezmiş. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Kiddo. Ufaklık. Giant-1 2010 info-icon
You should thank me. Teşekkür etmeyi unuttun. Giant-1 2010 info-icon
Is my mother all right? Annem iyi mi? Giant-1 2010 info-icon
Yes, she's fine. Evet, iyi. Giant-1 2010 info-icon
I was about to get off... Ben de tam çıkmak üzereydim. Giant-1 2010 info-icon
If you're not busy, would you have dinner... Meşgul değilsen eğer, birlikte yemeğe... Giant-1 2010 info-icon
Then, I'll go see my mother, and... Chairman. O halde, annemin yanına uğrayıp Müdür Bey! Giant-1 2010 info-icon
We found someone who saw Miju. Mi Ju'yu gören birini bulduk! Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry. Let's save it for another day. Özür dilerim. Başka gün yeriz. Giant-1 2010 info-icon
Wooju. Kang Wooju! Woo Ju. Kang Woo Ju! Giant-1 2010 info-icon
Wooju? Woo Ju? Giant-1 2010 info-icon
Chowon Coffeehouse Chowon Çayevi Giant-1 2010 info-icon
I'll be shooting, so let's do it in one take. Görüntü alacağım. Tek seferde halledelim. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Tie her up again. Bağlayın yine. Giant-1 2010 info-icon
Let go... I'll do as he said! Bırakın! Dediğini yapacağım! Giant-1 2010 info-icon
Happy now? Mutlu musun? Giant-1 2010 info-icon
I can't allow you to sell me off like that. Beni öylece satmana göz yumamam. Giant-1 2010 info-icon
So we finally start to get it?! Sonunda kafan çalışmaya başladı mı? Giant-1 2010 info-icon
So you'll be shooting a video? Video mu çekeceksin? Giant-1 2010 info-icon
Just do as I say. Sit there. Dediklerimi söylesen yeter. Otur bakalım. Giant-1 2010 info-icon
Hey... Go get a pen and some paper. Git ve kağıt kalem getir. Giant-1 2010 info-icon
Since you said you'd cooperate, go ahead and read this. Hazır işbirliği yapacaksın, yazanları oku bakayım. Giant-1 2010 info-icon
Here... Let's begin. Evet... Başlıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22036
  • 22037
  • 22038
  • 22039
  • 22040
  • 22041
  • 22042
  • 22043
  • 22044
  • 22045
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact