Search
English Turkish Sentence Translations Page 21969
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I really wanted one of these... | Hep bunun hayalini kurardım. | Giant-1 | 2010 | |
| How does this work... | Nasıl çalışıyor? | Giant-1 | 2010 | |
| What is that ring? | O yüzük nereden çıktı? | Giant-1 | 2010 | |
| Why are you hiding it? | Neden saklıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Wow... Looks great?! | Harikaymış. | Giant-1 | 2010 | |
| It... It's a fake. | Sahte. | Giant-1 | 2010 | |
| It's glass. | Camdan. | Giant-1 | 2010 | |
| Wanna tell me where you spent the night last time? | Geçen gece nerede kaldığını sorabilir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Uh? When? | Ne zaman? | Giant-1 | 2010 | |
| That night. | Geçen. | Giant-1 | 2010 | |
| I waited for you all night, and then left in the morning. | Bütün gece dönmeni bekledim. Sabahleyin gittim. | Giant-1 | 2010 | |
| At a friend's. | Arkadaşımdaydım. | Giant-1 | 2010 | |
| Friend who? | Hangi arkadaşında? | Giant-1 | 2010 | |
| Big Oppa... | Seong Mo oppa... | Giant-1 | 2010 | |
| I can't tell anyone about you yet, right? | ...sizden henüz kimseye bahsedemem mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Why, is there someone you'd like to tell? | Birine söylemeyi mi düşünüyordun? | Giant-1 | 2010 | |
| Actually... Miju. | Aslında... Mi Ju. | Giant-1 | 2010 | |
| No matter how close you might be, | Ne kadar yakın olursanız olun... | Giant-1 | 2010 | |
| you still need to keep it secret. | ...hala sır saklamak zorundasın. | Giant-1 | 2010 | |
| Can't you at least tell me why I should keep doing that? | En azından sebebini söyleyemez misin? | Giant-1 | 2010 | |
| It's because of things Gangmo and I have planned. | Gang Mo'yla birlikte planladıklarımız yüzünden. | Giant-1 | 2010 | |
| All right, Oppa. | Peki oppa. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's listen to something. | Hadi müzik dinleyelim. | Giant-1 | 2010 | |
| What are you doing? Clap your hands. | Ne bekliyorsun? Alkışlasana. | Giant-1 | 2010 | |
| "Just a look and my heart throbs." | Bir kere baktın mı kalbim küt küt atar. | Giant-1 | 2010 | |
| "Just a thought and my heart throbs." | Bir kere baktın mı kalbim küt küt atar. | Giant-1 | 2010 | |
| "Ignore the blooming first love of an innocent nineteen year old." | On dokuz yaşındaki masum birinin... | Giant-1 | 2010 | |
| "So that nobody in the world will know," | Böylece dünyada kimsenin haberi olmaz. | Giant-1 | 2010 | |
| Our Miju is great! | Harikasın! | Giant-1 | 2010 | |
| "And he will remain hidden at the bottom of my heart." | Kalbimin derinliklerinde gizli olarak kalır. | Giant-1 | 2010 | |
| You're messing up all the beats. | Ritme ayak uyduramıyorsun. | Giant-1 | 2010 | |
| Why... Didn't I, like, get it right? | Neden? Düzgün yapamadım mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Do it right, will you? | Dikkat etmelisin. | Giant-1 | 2010 | |
| Where did you take my father to? | Babamı nereye götürdünüz? | Giant-1 | 2010 | |
| What is it that you're scheming? | Neyin peşindesin? | Giant-1 | 2010 | |
| Based on his testament, should your father die, | Vasiyette yazılana göre, baban öldüğünde... | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongshik will inherit his company shares. | ...şirket hisseleri Jeong Shik'e devredilecek. | Giant-1 | 2010 | |
| So you did that just because you feared I would get his testament changed? | Vasiyetini değiştirmemden korktuğun için mi hastanesini değiştirdin? | Giant-1 | 2010 | |
| Since you're more than capable of that. | Daha beterini yapmandan korktum. | Giant-1 | 2010 | |
| So you're not going to let me meet him until he dies? | Babam ölene dek görüşmemize engel mi olacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| Why, can't I? | Engelleyemem mi sanıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| You people will be punished for this. | Yaptıklarınızın cezasını çekeceksiniz. | Giant-1 | 2010 | |
| Punished? | Ceza mı? | Giant-1 | 2010 | |
| And who would be punishing us? | Kim cezalandıracakmış? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm afraid that the day that testament comes into play, | Korkarım vasiyet açıklandığı gün... | Giant-1 | 2010 | |
| you'll be the one who is punished. | ...büyüdüğün yuvaya baş kaldırman yüzünden... | Giant-1 | 2010 | |
| For biting the hand that fed and raised you. | ...asıl sen cezalandırılacaksın. | Giant-1 | 2010 | |
| You're telling me you still haven't fixed that testament? | Vasiyeti henüz düzeltmedin mi? | Giant-1 | 2010 | |
| It'll soon be complete. | Yakında tamamlanacak. | Giant-1 | 2010 | |
| And how "soon" will that be? | Yakında dediğin ne zaman? İyi izleyin. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll call you the moment it's ready. | Hazır olunca size haber veririm. | Giant-1 | 2010 | |
| You know that we don't have a minute to waste, right? | Boşa harcayacak vaktimiz yok. | Giant-1 | 2010 | |
| But, where is the chairman... | Peki, Müdür Beyin yeri | Giant-1 | 2010 | |
| I thought I already told you not to worry about the chairman? | Kendisini merak etmemeni söylemedim mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, I'll be counting on you. | Neyse, sana güveniyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Do right as Madame Oh asked you. | Bayan Oh'un isteklerini uygula. | Giant-1 | 2010 | |
| Since as long as Lee Gangmo doesn't inherit Chairman Hwang's fortune, | Lee Gang Mo, Müdür Hwang'ın servetine konmadığı sürece tüm seçeneklere açığım. | Giant-1 | 2010 | |
| But, about keeping this secret... | Fakat sırrı saklama konusunda... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll take it to my grave, so you don't need to worry. | Mezara kadar ağzımı bıçak açmayacak. Endişelenme Avukat Kim. Başka yerden 50 milyon alabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| Instead, | Karşılığında... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll only bother you once with a little favor in the near future. | ...yakında ufak bir ricada bulunarak başını ağrıtacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| There's something strange at play. | Garip dolaplar dönüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| There are no traces of Chairman Hwang, | Hem Müdür Hwang'ın yerini bulamıyoruz... | Giant-1 | 2010 | |
| and those two have been visiting that lawyer even more frequently as of late. | ...hem de bu ikisi son zamanlarda sürekli avukatı ziyaret ediyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Keep watching Oh Namsuk and Hwang Jeongshik. | Gözünü Oh Nam Suk ve Hwang Jeong Shik'in üzerinden ayırma. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure they'll go meet Chairman Hwang. | Eminim Müdür Hwang'ın ziyaretine gideceklerdir. | Giant-1 | 2010 | |
| Gyeongok... | Gyeon Gok... ...ileride hayata nasıl tutacak? | Giant-1 | 2010 | |
| I think I'm being punished. | ...sanırım cezalandırılıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| For abandoning you, | Seni terk ettiğim için... | Giant-1 | 2010 | |
| for what I did to my friend. | ...arkadaşıma yaptıklarım için... | Giant-1 | 2010 | |
| Where are you now? | Nerelere kayboldun? | Giant-1 | 2010 | |
| What are they doing to you? | Ne yapıyorlar sana? | Giant-1 | 2010 | |
| You miss your family, don't you? | Ailenizi özlediniz, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Have you given it a thought? | Dediklerimi düşündün mü? | Giant-1 | 2010 | |
| I'll put my future in your hands. | Geleceğimi sizin ellerinize bırakıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Just tell me what you want me to do. | Ne yapmam gerektiğini söylemeniz yeterli. | Giant-1 | 2010 | |
| You're in charge of the land we bought around the residential area, right? | Yerleşim alanının çevresinde aldığımız arsaların sorumlusu sensin, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Transfer it all under a namesake. | Tümünü aynı isim altında devret. | Giant-1 | 2010 | |
| A name...sake?! | Aynı isim altında mı? | Giant-1 | 2010 | |
| But it's under company name... | Fakat arsalar şirketin... | Giant-1 | 2010 | |
| The only people aware of that land besides us... | Arsaları bizden başka... | Giant-1 | 2010 | |
| are the chairman, Hwang Jeongyeon and Director Ju. | ...Müdür Bey, Hwang Jeong Yeon ve Müdür Ju biliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| And they're in no position to be worrying about that land now. | Şimdi arsayı düşünecek durumda değiller. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll do as you wish. | Dediğinizi yaparım. | Giant-1 | 2010 | |
| In due time, that land... | Vakti gelince o arsalar... | Giant-1 | 2010 | |
| will all be turned into cash. | ...çuval dolusu para edecek. | Giant-1 | 2010 | |
| Make all preparations. | Tüm hazırlıkları başlat. | Giant-1 | 2010 | |
| Yes, Chief. | Peki Efendim. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be counting on you and will proceed as you wish. | Size güvenecek ve dileklerinizi gerçekleştireceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| You're my son, all right! | Oğlumsun sonuçta! | Giant-1 | 2010 | |
| It's a perfect way to get your hands on Manbo Construction. | Manbo İnşaat'ı ele geçirmek için mükemmel bir yöntem. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongshik will soon inherit the company. | Jeong Shik yakında şirketi devralacak. | Giant-1 | 2010 | |
| Not Jeongyeon, but Jeongshik? | Jeong Yeon değil, Jeong Shik mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongshik will be a much better prey for you. | Jeong Shik tam ağzına layık bir av. | Giant-1 | 2010 | |
| See, Minwoo? | Gördün mü Minwoo? | Giant-1 | 2010 | |
| They don't say "like father, like son" for nothing. | Boşuna armut dibine düşer dememişler. | Giant-1 | 2010 | |
| Your plans and mine are like a match made in heaven! | İkimizin kurduğu planlar adeta Tanrı'nın onayını almış! | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Come on in. | Buyurun. | Giant-1 | 2010 | |
| Any good news to share with us? | Paylaşacak güzel haberleriniz mi var? | Giant-1 | 2010 | |
| We could hear you laughing from outside. | Kahkahalarınız dışarıdan duyuluyor. | Giant-1 | 2010 |