Search
English Turkish Sentence Translations Page 21873
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What the fuck... is that? | O lanet olasıca şey de ne? | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| We got to get this thing, stay away from the nuke. | Şu şeyi bombadan uzak tutmalıyız. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Chuck... Yes... | Chuck... Efendim... | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| and this is the honey pot! The PU 239! | ...ve bu bir "Bal Küpü"! Bir Pu 239! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| What? That's one... | Ne? Biri gitti... | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| five more to go. | ...geriye beş tane kaldı. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| I got nine, ten... inbound. Cloaked and loaded. | Dokuz, on yönünde... yaklaşıyor. Saklandım ve silahlıyım. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| They got flankers! | Yandan kuşatıyorlar! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Stay on that weapon. Pepper, cover him. Roger that. | Silahla birlikte kal. Pepper, onu koru. Anlaşıldı. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| This thing is slow, once it clocks you, head south. | Bu meret yavaştır, sana bir kez kilitlendi mi, güneye yönel. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Four to go! Hey, Boss! | Dört tane kaldı! Hey, Patron! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| This thing ain't so slow! | Bu şey o kadar da yavaş değil! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Reloading! | Tekrar dolduruyorum! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| 30K! Get that thing to the canal! I'm trying! | 30K! Şu şeyi kanala doğru çek! Deniyorum! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Where the fuck are you, Chief? | Nerelerdesin, şef? | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| God damn it! Where are you? | Allah Kahretsin! Neredesin? | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| How much longer god damn it! Two left. | Daha ne kadar kaldı lanet olasıca! İki tane! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Chuck is down. | Chuck düştü. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| What? Chuck is down. | Ne? Chuck düştü. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| You know what to do. Fuck! | Ne yapacağını biliyorsun. Kahretsin! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| Sorry Pal! | Üzgünüm dostum! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| I'm at the rendez vous point. | Buluşma noktasındayım. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| We got them all! | Hepsini hallettik! | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| ... To be conntinued | Devam edecek. | Ghost Recon Alpha-1 | 2012 | |
| How much longer? Just over those hills. | Ne kadar kaldı? Şu tepelerin arkası. | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| Crap. 1 | Kahretsin. 1 | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| We got a loose fuckin' nuke. | Lanet olası bir "nükleer bombayla" karşı karşıyayız. | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| Traitor! 1 | Hain! 1 | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| Chuck can you neutralize that fuckin' thing? We're gonna find out. | Chuck, bu şeyi etkisiz hale getirebilir misin? Öğreneceğiz. | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| ...To be conntinued | Devam edecek. | Ghost Recon Alpha-2 | 2012 | |
| BUSAN. | BUSAN | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| SUKHYUN DR. OF ENGINEERING EXORCIST | SUK HYUN Ruh Kovucu Mühendis | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| ULJIN. | ULJIN | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Uljin? | Uljin mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| CHUNCHEON. | CHUNCHEON | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Rings. | Yüzükler. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Enne lemos modeli ari mobadima.. | Enne lemos modeli ari mobadima | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Break up. 1 | Ayrılın. 1 | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| This girl is dating three other men. | Bu bayan üç erkekle daha çıkıyor. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| No way, hon! | Hayır hayatım. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How could you? She's crazy! | Nasıl yaparsın? Bu kadın delirmiş! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Let's get out of here. Do you even love me? | Gidelim buradan hayatım. Beni hiç sevdin mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| You know I love you! Let's go. | Seni sevdiğimi biliyorsun! Gidelim hadi. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Pay up or else. | Ödeme yapın. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| SEUNG HEE PAST READING ASTROLOGER | SEUNG HEE Geçmiş Okuyan Falcı | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| JEONJU. | JEONJU | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| In the godforsaken land of dark evil, | İnin cinin top oynadığı lanetli bir yerde... | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| people are dying one by one! | ...insanlar teker teker ölecek! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| WOLGWANG A BOY WITH PRECOGNITION | WOL GWANG Geleceği Gören Çocuk | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| INCHEON. | INCHEON | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| How long did she have the symptoms? | Ne zamandan beri bu halde? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Since summer. From a trip to south sea. | Yazın güney denizindeki tatilden beri. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| The sea? | Deniz mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| If you don't chase it out, the fetus will be in danger. | Eğer onu kovmazsanız fetüs tehlikeye girebilir. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| She's pregnant? | Hamile mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What an embarrassment! | Ne utanç verici bir durum! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Just the exorcism or the ritual, too? | Sadece ruh çıkarma mı yoksa ayin de mi olacak? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Cheap amulet. | Ucuz tılsım! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| No wonder she's possessed! | Ele geçirilmiş! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Urgent house call and ritual cost 3 grand. | Acil arama ve ayin ücreti 3 bin dolar. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Why so much, sir? | Çok fazla değil mi efendim? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Let's go. I'm going! | Gidiyorum. Gidiyorum ben. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I'll pay, sir. | Ödeyeceğim, ödeyeceğim efendim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Whatever you want. | Ödeyeceğim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Please! | Ödeyeceğim! Lütfen! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Take Visa? | Kredi kartı geçiyor mu? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Sorry, we only take cash. | Üzgünüm, sadece nakit kabul ediyoruz. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Lad? Yes, sir. | Evlat! Buyur usta. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| MASTER PARK MASTER OF ALL SHAMANS | PARK USTA Tüm Şamanların Ustası | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Lad! Get her off me! | Evlat, çek onu üstümden! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Come out from her! | Çık onun içinden! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Come out from her at once! | Bir kere çık içinden! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Grab her! Get her off me! | Tutun onu! Üzerimden alın! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Amulet! | Tılsım! Tılsım! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| It's time to sleep. | Uyuma vakti. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Om Mani Sarva Yuyu Yai Om Mani Sarva. | Om Mani Sarva Yuyu Yai Om Mani Sarva | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Om Mai Om Mai Shai Shataka. | Om Mai Om Mai Shai Shataka | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Thank you, sir! | Sağ olun efendim. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Next week, we'll have the ritual to send the spirit off for good. | Gelecek hafta ruhu temelli olarak göndermek için ayin yapacağız. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Thank you, sir! | Sağ olun. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| She's damn strong. | Çok kuvvetliymiş. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Should've been a weightlifter. | Halterci falan mıydı? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| CHAIRMAN JANG | Başkan Jang | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Chairman Jang! | Başkan Jang! | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| There's a big gig. Where? | Büyük bir iş var. Nerede? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| At Uljin. Uljin? | Uljin'de. Uljin mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Shimin. Find that monk and bring him. | Bu arada, Shimin denen o keşişi de bulup getir. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Shimin? | Shimin mi? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| JONGRO. | JONGRO | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I can't reach my boyfriend for two days. | İki gündür sevgilime ulaşamıyorum. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What if he ran away with that bitch? | Ya o sürtükle kaçtıysa ne olacak? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Choose one. | Birini seç. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| $5 | 5 dolar | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Maha Vanya Vara Milda Simkyung. | Maha Vanya Vara Milda Simkyung | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| He ran off. | Kaçmış. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| What? That's it? | Ne? Bu kadar mı? | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Look, Ma'am. I mean, Miss. Just try harder. | Bak bayan, yani hanımefendi, metin olun. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| I am trying! Try more. | Olmaya çalışıyorum. Biraz daha çalışın. | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| SHIMIN GHOST SEEING MONK | SHIMIN Hayaletleri Gören Keşiş | Ghost Sweepers-1 | 2012 | |
| Some monk. Call this a temple? | Buna tapınak mı diyorsun? Ne biçim keşiş! | Ghost Sweepers-1 | 2012 |