• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21869

English Turkish Film Name Film Year Details
I want to interrogate everyone here who has associated with. ...ilgili herkesi sorgulamak istiyorum. Ghost-1 2012 info-icon
For interrogation, I'll prepare a staff list. Sorgulama için, bir personel listesi hazırlayayım. Ghost-1 2012 info-icon
No leads here? Hiç ipucu yok mu? Ghost-1 2012 info-icon
The strongest clue is that both murders were committed at 3am En kuvvetli ipucu, her iki cinayetin de saat sabah 3'te... Ghost-1 2012 info-icon
and in the same manner. ...ve aynı şekilde işlenmiş olması. Ghost-1 2012 info-icon
In the same manner? Aynı şekilde mi? Ghost-1 2012 info-icon
Both faces were brutally disfigured Her iki yüz de, vahşi bir biçimde parçalanmış... Ghost-1 2012 info-icon
and their hearts removed. ...kalpleri sökülüp alınmış. Ghost-1 2012 info-icon
And Sir m besides the professional Ayrıca efendim... Ghost-1 2012 info-icon
both victims shared a personal relationship too. ...iki kurbanın bir ilişkisi mevcut. Ghost-1 2012 info-icon
Through their relationship I'll establish the motive İlişkileri üzerinden gerekçeyi elde edeceğim. Ghost-1 2012 info-icon
and the motive will lead us to the murderer Gerekçe de bizi katile götürecektir. Ghost-1 2012 info-icon
I think in all this our first witness Dr. Suhani can help us. Zannımca, bu süreçte ilk tanığımız Dr. Suhani'nin yardımı dokunabilir. Ghost-1 2012 info-icon
Hurry... give IV through jugular. Çabuk... boyundan iğne yapın. Ghost-1 2012 info-icon
Quick nurse... Quick. Çabuk hemşire... Çabuk. Ghost-1 2012 info-icon
What are you doing here, where's parag? Ne işiniz var burada, Parag nerede? Ghost-1 2012 info-icon
Why aren't you at the scene of the crime? Neden olay mahallinde değilsiniz siz? Ghost-1 2012 info-icon
It's freezing inside sir... İçerisi buz gibi efendim... Ghost-1 2012 info-icon
Parag just stepped out... Parag az önce dışarı çıktı... Ghost-1 2012 info-icon
let's wait here for parag sir... Parag'ı burada bekleyelim efendim... Ghost-1 2012 info-icon
In any case here all eye witnesses eyes are closed. Her halükârda, buradaki tüm şahitlerin gözleri kapalı. Ghost-1 2012 info-icon
This time the scene of crime is the morgue... Bu kez olay mahalli morg... Ghost-1 2012 info-icon
Face has been badly disfigured. Yüz, berbat parçalanmış. Ghost-1 2012 info-icon
The heart has been ruthlessly wrenched from the body. Kalp, vahşi bir biçimde bedenden sökülüp alınmış. Ghost-1 2012 info-icon
Time of murder was 3 am. Cinayet zamanı sabahın 3'ü. Parmak izi de yok. Ghost-1 2012 info-icon
Yes sir... Evet efendim. Ghost-1 2012 info-icon
Why have the eyes been pulled out? Gözler neden çıkartılmış acaba? Ghost-1 2012 info-icon
The horrifying sight of the body is enough to pop out anybody's eyes. Cesedin korkunç görünümü bile insanın gözlerini yerinden oynatmaya yeter. Ghost-1 2012 info-icon
Why pull the hear out... Neden kalbi söküp... Ghost-1 2012 info-icon
and to kill so heartlessly... ...bu kadar acımasızca öldürüyor... Ghost-1 2012 info-icon
Could be only two motives, İki sebebi olabilir, Ghost-1 2012 info-icon
either revenge ya intikamdır... Ghost-1 2012 info-icon
or someone is making a trademark ...ya da kendine has işaret bırakan birisi. Ghost-1 2012 info-icon
How long has the ward boy been working here? Güvenlik görevlisi ne kadar zamandır burada çalışıyor? Ghost-1 2012 info-icon
Will find out and let you know... Hemen öğrenir, bilgi veririm... Ghost-1 2012 info-icon
First lets have coffee... Önce kahvemizi içelim... Ghost-1 2012 info-icon
They make good coffee here. Ok... Buranın kahvesi güzel oluyor. Pekâlâ. Ghost-1 2012 info-icon
I called Mr. Parera Kayıtları izlemek için... Ghost-1 2012 info-icon
to view the ATV footage ...Bay Parera'yı çağırmıştım. Ghost-1 2012 info-icon
Hey Dino play for sir, the sadak chap show CDs Hey Dino, beyefendiye "Sadak Chhap" CD'lerini izletelim. Ghost-1 2012 info-icon
Hey! Vijay you've come after so long, Hey! Vijay n'aber? Nice zaman sonra döndün ha? Ghost-1 2012 info-icon
Five years ago I had an accident Beş sene önce bir kaza geçirmişim. Ghost-1 2012 info-icon
but I don't remember anything. Lâkin, hiçbir şey hatırlamıyorum. Ghost-1 2012 info-icon
Already more than 10 years, we did not come here. Buralara gelmeyeli neredeyse 10 yıldan fazla oldu. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
How come we got tired easily'? Are we getting old? Nasıl da kolayca yoruluverdik? Yaşlanıyor muyuz yoksa? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Before was not like this. Önceleri böyle değildik. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
During rain we used run naked and enjoy. Yağmurda çırılçıplak koşar, keyfimize bakardık. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Wearing underwear as though we were wearing swimming suit. İç çamaşırlarımızı mayo niyetine kullanırdık. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
And scolded by parents. Ailelerimizden da zılgıtı yerdik. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
We used underwear catch fish. İç çamaşırlarımızla balık yakalardık. 1 Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
And remember catching your small “fish”? Şu senin minik "balığı" yakalamamızı hatırlıyor musun? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Looks like expensive cake. 1 Pahalı bir keke benziyor. İlk kez böyle bir kek yiyoruz. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Before we blow the candle lets us make a wish. Muma üflemeden önce, dilek tutalım. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Let us see our wish will come true or not after 10 years. On yıl sonra dileklerimizin gerçekleşip gerçekleşmediğini görelim. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You start first “George”. Önce sen George. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I want become like Bill Gates Bill Gates gibi olmak istiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Please be serious! Ciddi ol lütfen! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You are the oldest, you do it first! En büyük sensin, önce sen! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I want buy a condo and a car. Bir ev, bir de araba almak istiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I want open up an international sushi franchise and migrate Europe. Uluslararası suşi acentesi kurup, Avrupa'ya taşınmak istiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
“George”; George... Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I would like live with her and make babies. Onunla hayat kurmak ve çocuk sahibi olmak istiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
“Cheers” Şerefe! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I have told u mom! Sana söylemiştim anne! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
How you want me come back? I am with my friends. Ne zaman dönmemi istersin? Arkadaşlarımlayım. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Looks like I have no choice. Başka seçeneğim yok gibi. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Ok! Bye! Tamam! Hoşça kal! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Looks like Mr. Subash has become a director. Bay Subash yönetici olmuş gibi. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
What do, my mum calls me back. Daha ne olsun, annem çağırıyor. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I will give you two a treat. İkinize birlikte ziyafet vereceğim. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I'm leaving first. Önce ben gidiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Eat this! Ye şunu! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Looks like I have no choice have eat candle. Mumu yemekten başka seçeneğim yok gibi. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Ok I am leaving now. Pekâlâ hemen gidiyorum. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
We chat for a while. Biz bir süre daha laflarız. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
What do you think about what lecturer said just now'? Öğretim üyesinin az önce söylediklerine ne diyorsun? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Keny, why are you always like this? Kenny, neden hep böylesin? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You are terrible. Always late. Korkunçsun. Hep geç kalıyorsun. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
We have decided use the first title. İlk adı kullanmaya karar verdik. Bu adı daha önce kullanmamıştık. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Dont be like this, still remember last time we lost David. Yapma böyle, David'i kaybettiğimiz son anı hatırlıyorum hâlâ. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Before David did a ghost movie, do we need do the same? David de daha önce hayaletli bir film çekmişti, aynısı yapmamız gerekmiyor mu? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
David shoot not real ghost movie. We do a real one. David gerçek bir hayalet filmi çekmedi. Gerçeğini biz çektik. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
David did a stupid movie. We do a real scary one. David'inki saçma bir filmdi. Biz ise sıkı bir korku filmi çektik. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
If we really see the ghost? Ya gerçekten hayalet görüyorsak? İstediğimiz de bu ya. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You all are crazy. Hepiniz kafayı sıyırmışsınız. Korktun mu yoksa? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
There is one beside you now! Şu an hemen yanında bir tane hayalet var! Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Don't worry, we will protect you. Endişelenme, biz seni koruruz. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Where is the venue? Olaylar nerede geçer? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
My grandmother told me a place. Go the graveyard. Büyükannem bir yer söylemişti. Kabristana gideriz. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
No one done it before, we have be there at 12pm. Daha önce hiç yapılmadı, gece 12'de orada olmamız lazım. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
If we see a lot of them. Bir de bol bol hayalet görürsek... Harika olur. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You are out of your mind. Çıldırmışsınız siz. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Let us do. Meet you tomorrow. Yapalım öyleyse. Yarın görüşürüz. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Kenny is following? Kenny takip ediyor mu? Hemen geride. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Wait, wait. Bekleyin, bekleyin. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Jack, I will tidy up later. Need not worry. Jack, ben sonra toparlarım. Endişelenme. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I know you are angry with me lately. I'm tired. I'll do it later. Son zamanlarda bana kızdığını biliyorum. Yorgunum. Sonra yaparım. Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
I'll do, later, why is this newspaper is still here? ls it old one? Sonra yaparım, neden bu gazete hâlâ burada? Eski gazete mi? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
Why are you still angry? Neden hâlâ sinirlisin? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
You are looking at me or the clock? Bana mı, yoksa saate mi bakıyorsun? Ghost Ghost Ghost-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21864
  • 21865
  • 21866
  • 21867
  • 21868
  • 21869
  • 21870
  • 21871
  • 21872
  • 21873
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact