• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21865

English Turkish Film Name Film Year Details
It's the only thing I remember. Hatırladığım tek şey bu. Hatırladığım tek şey bu. Ghajini-1 2008 info-icon
Leaving you alive was a mistake. Heyy...Seni sağ bırakmakla hata yaptım. Heyy...Seni sağ bırakmakla hata yaptım. Ghajini-1 2008 info-icon
But now, I'll finish you off. Ama şimdi seni öldürerek hatamı düzelteceğim. Ama şimdi seni öldürerek hatamı düzelteceğim. Ghajini-1 2008 info-icon
This time, no sparing you. Bu defa seni sağ bırakmayacağım. Bu defa seni sağ bırakmayacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
Wait for your death. I'm coming. Ölümünü Bekle...Ben geliyorum... Ölümünü bekle... geliyorum... Ghajini-1 2008 info-icon
Damn you! Lanet olsun sana! Canın cehenneme! Ghajini-1 2008 info-icon
Damn... a short term memory loss patient is reminding me? Lanet olsun ... Kısa süreli hafıza kaybı hastalığına yakalandın, beni hatırlıyor musun? Kahretsin!.. Kısa süreli hafıza kaybı hastalığına yakalandın, beni hatırlıyor musun? Ghajini-1 2008 info-icon
Get the cars. We're going into my den. Arabaları hazırlayın Kendi bölgemize gidiyoruz. Arabaları hazırlayın. Kendi bölgemize gidiyoruz. Ghajini-1 2008 info-icon
Let him come to my area. Bırakalım bölgemize gelsin. Bırakalım bölgemize gelsin. Ghajini-1 2008 info-icon
After I'm through, Ona öyle bir vuralım ki, Ona öyle bir vuralım ki, Ghajini-1 2008 info-icon
they won't find even a fingernail on him. tırnaklarını dahi bulamasınlar.. tırnaklarını dahi bulamasınlar.. Ghajini-1 2008 info-icon
They're going somewhere. Onlar bir yere gidiyorlar... Onlar bir yere gidiyorlar... Ghajini-1 2008 info-icon
Follow them. Onları izleyin. Onları izleyin. Ghajini-1 2008 info-icon
They're stopping here. Burada durdular Burada durdular. Ghajini-1 2008 info-icon
Which one is Ghajini? Ghajini hangisi? Ghajini hangisi? Ghajini-1 2008 info-icon
The man in white. Beyaz gömlekli adam. Beyaz gömlekli adam. Ghajini-1 2008 info-icon
This looks like a dangerous area. Burası çok tehlikeli bir alan gibi görünüyor. Burası çok tehlikeli bir alan gibi görünüyor. Ghajini-1 2008 info-icon
I think we shouldn't wait here. Burada beklemek gerekmediğini düşünüyorum. Burada beklemek gerekmediğini düşünüyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
You can't kill him so easily. Onu bu şekilde öldüremezsin, Onu bu şekilde öldüremezsin. Ghajini-1 2008 info-icon
There are too many of them in there. Orada çok adam var. Orada çok adam var. Ghajini-1 2008 info-icon
Stop! We'll get him when he's alone. Dur! Yalnız kaldığı zaman yakalarız, buralar tehlikeli. Dur! Yalnız kaldığı zaman yakalarız, buralar tehlikeli. Ghajini-1 2008 info-icon
This is a very dangerous area. Burası çok tehlikeli bir alan. Burası çok tehlikeli bir alan. Ghajini-1 2008 info-icon
Have you gone mad? Delirdin mi? Delirdin mi? Ghajini-1 2008 info-icon
Oh God! Aman Tanrım! Aman Allah'ım! Ghajini-1 2008 info-icon
Hey stop... Where are you going? Entry is barred Hey dur bakalım... Nereye gidiyorsun? Giriş yasak... Hey dur bakalım... Nereye gidiyorsun? Giriş yasak... Ghajini-1 2008 info-icon
He's here! Tell the boss. O burada! Patrona haber ver. O burada! Patrona haber ver. Ghajini-1 2008 info-icon
Move it... O Burada O burada! Ghajini-1 2008 info-icon
let's get him! Buraya geliyor. Buraya geliyor! Ghajini-1 2008 info-icon
Don't let him get away! Get the irons... Onun ilerlemesine izin vermeyin Durdurun Onun ilerlemesine izin vermeyin Durdurun Ghajini-1 2008 info-icon
He won't get away! Don't let him in. Sakın kaçmayın... Onu içeri almamalıyız. Sakın kaçmayın... Onu içeri almamalıyız. Ghajini-1 2008 info-icon
Boss... Patron... Patron... Ghajini-1 2008 info-icon
Now you're gone... finished! Şimdi senin işini bitirecem. Şimdi senin işini bitireceğim. Ghajini-1 2008 info-icon
Brother... Kardeşim... Kardeşim... Ghajini-1 2008 info-icon
help me... save me! bana yardım et ... kurtar beni! bana yardım et ... kurtar beni! Ghajini-1 2008 info-icon
Ghajini is coming... that way! Ghajini geliyor ...Orada... Ghajini geliyor ...Orada... Ghajini-1 2008 info-icon
Please, help me! Lütfen bana yardım et! Lütfen bana yardım et! Ghajini-1 2008 info-icon
I'm Prakash! Ben Prakash! Ben Prakash! Ghajini-1 2008 info-icon
Have you forgotten? Unuttun mu? Unuttun mu? Ghajini-1 2008 info-icon
We came for Ghajini! Biz Ghajini için gelmiştik Biz Ghajini için gelmiştik. Ghajini-1 2008 info-icon
Look at how badly he has bruised me! Bak bana neler yaptı. Bak bana neler yaptı. Ghajini-1 2008 info-icon
I'm Prakash... Ghajini did this to me. Ben Prakash... Ghajini bana çok kötü vurdu. Ben Prakash... Ghajini bana çok kötü vurdu. Ghajini-1 2008 info-icon
He hit me so badly. O bana çok kötü vurdu. O bana çok kötü vurdu. Ghajini-1 2008 info-icon
He's a very dangerous man! O çok tehlikeli bir adam! O çok tehlikeli bir adam! Ghajini-1 2008 info-icon
Very dangerous! Çok tehlikeli! Çok tehlikeli! Ghajini-1 2008 info-icon
He's coming that way. O tarafdan geliyor... O tarafdan geliyor... Ghajini-1 2008 info-icon
Keep an eye out for him. Oraya bak geliyor. Oraya bak geliyor. Ghajini-1 2008 info-icon
Keep an eye on him. Oraya bakmalısın... Oraya bakmalısın... Ghajini-1 2008 info-icon
Watch out Dikkat Et Dikkat et! Ghajini-1 2008 info-icon
Cunning man... very cunning man. Kurnaz adam ... çok kurnaz bir adam. Kurnaz adam ... çok kurnaz bir adam. Ghajini-1 2008 info-icon
Got you! Yakaladım! Yakaladım! Ghajini-1 2008 info-icon
Got you! Yakalandın! Yakalandın! Ghajini-1 2008 info-icon
Short term memory loss... Kısa süreli hafıza kaybı ... Kısa süreli hafıza kaybı ... Ghajini-1 2008 info-icon
Look at my face. Yüzüme bak. Yüzüme bak. Ghajini-1 2008 info-icon
Look. Bak... Bak... Ghajini-1 2008 info-icon
I am Ghajini. Ben Ghajini. Ben Ghajini. Ghajini-1 2008 info-icon
I am. Ben Ben Ghajini-1 2008 info-icon
I am the one you wanted to kill. Öldürmek istediğin kişi benim. Öldürmek istediğin kişi benim. Ghajini-1 2008 info-icon
Do you remember why? Sebebini hatırlıyor musun? Sebebini hatırlıyor musun? Ghajini-1 2008 info-icon
Your memory is too weak, Hafızan çok zayıf. Hafızan çok zayıf. Ghajini-1 2008 info-icon
lasts you for just 15 minutes. Sadece 15 dakikalığına çalışabiliyor. Sadece 15 dakikalığına çalışabiliyor. Ghajini-1 2008 info-icon
But have no regrets. Ama bunun bir önemi yok. Ama bunun bir önemi yok. Ghajini-1 2008 info-icon
In these final 15 minutes of your life, I'll give the action replay, over again. Tüm hayatını 15 dakikalık bir gösteriye sığdıracağım. Tüm hayatını 15 dakikalık bir gösteriye sığdıracağım. Ghajini-1 2008 info-icon
Remember the rod...? Hatırladın mı? Hatırladın mı? Ghajini-1 2008 info-icon
The one that I used to kill your fiancee? Nişanlını öldürdüğüm sopaya benziyor. Nişanlını öldürdüğüm sopaya benziyor. Ghajini-1 2008 info-icon
Somewhat like this one... Bu biraz onu andırıyor. Bu biraz onu andırıyor. Ghajini-1 2008 info-icon
it comes to your mind? Hatırladın mı? Hatırladın mı? Ghajini-1 2008 info-icon
I killed her right in front of your eyes. Onu senin gözlerinin önünde öldürmüştüm. Onu senin gözlerinin önünde öldürmüştüm. Ghajini-1 2008 info-icon
Before I kill you, Seni öldürmeden önce Seni öldürmeden önce... Ghajini-1 2008 info-icon
I'll show you exactly how I killed your Kalpana. Sana bir kez daha Kalpanayı nasıl öldürdüğümü göstereceğim. Sana bir kez daha Kalpanayı nasıl öldürdüğümü göstereceğim. Ghajini-1 2008 info-icon
Watch this. İzle... İzle... Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana Home for Orphans Kalpana Yetimler Okulu Kalpana Yetimler Okulu Ghajini-1 2008 info-icon
Let's go cut the cake. Yes... let's all go. Hadi pasta kesmeye gidelim. Evet...Hadi gidelim... Hadi pasta kesmeye gidelim. Evet... hadi gidelim... Ghajini-1 2008 info-icon
Time to cut your cake. Pasta kesme zamanı. Pasta kesme zamanı. Ghajini-1 2008 info-icon
Sanjay, what's her name? Sanjay, onun adı ne? Sanjay, onun adı ne? Ghajini-1 2008 info-icon
Rahul... no. Rahul... Hayır. Rahul... hayır. Ghajini-1 2008 info-icon
Pooja. Pooja. Pooja. Ghajini-1 2008 info-icon
You read it here! Onu pastanın üzerinden okudun. Onu pastanın üzerinden okudun. Ghajini-1 2008 info-icon
Cheater... cheater... Hilekar... Hilekar. Hilekar... Hilekar. Ghajini-1 2008 info-icon
Happy birthday to you. Mutlu yıllar. Mutlu yıllar. Ghajini-1 2008 info-icon
Pathways, streams and rivers all change Dereler ve nehirler bizi ayırabilir. Dereler ve nehirler bizi ayırabilir. Ghajini-1 2008 info-icon
Glimmering lamps cast lights of change Işıltılı lambalar aydınlatıyor her yeri. Işıltılı lambalar aydınlatıyor her yeri. Ghajini-1 2008 info-icon
When the change strikes life's rhythm Hayatın gerçekleri değiştiriyor bizi, Hayatın gerçekleri değiştiriyor bizi, Ghajini-1 2008 info-icon
The rhythm of the rain will also change Yağmur'da ritmi değiştirecektir. Yağmur'da ritmi değiştirecektir. Ghajini-1 2008 info-icon
And the nature of seasons will change Ve mevsim ve doğa değişecek. Ve mevsim ve doğa değişecek. Ghajini-1 2008 info-icon
But I shall forever be... Ve sonsuza kadar sürecek. Ve sonsuza kadar sürecek. Ghajini-1 2008 info-icon
the same to you as I've been Benim olduğum gibi aynı, Benim olduğum gibi aynı, Ghajini-1 2008 info-icon
Arm in arm, with you my mate, Ben seninle kol kola, Ben seninle kol kola, Ghajini-1 2008 info-icon
every moment, her an, her an, Ghajini-1 2008 info-icon
always her zaman her zaman Ghajini-1 2008 info-icon
How was it that you came to me Bana nasıl geldiğini hatırlayacağım. Bana nasıl geldiğini hatırlayacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
How blessed I was, but it's hard to believe Benim için büyük bir şans, Ama inanması zor, Benim için büyük bir şans, Ama inanması zor, Ghajini-1 2008 info-icon
You descended upon life's placid lake... Hayatın durgun gölgesi indi üzerimize Hayatın durgun gölgesi indi üzerimize Ghajini-1 2008 info-icon
Under winter's Suns, Bir kış güneş altında, Bir kış güneş altında, Ghajini-1 2008 info-icon
you caressed me, now you're gone Beni okşadı... Beni okşadı... Ghajini-1 2008 info-icon
But I still live, enthralled Ben büyülenmişim. Ben büyülenmişim. Ghajini-1 2008 info-icon
How was it that you came to me... how blessed I was, but it's hard to believe Sen bana nasıl geldin.... Sen benim için önemlisin,inanması zor. Sen bana nasıl geldin.... Sen benim için önemlisin,inanması zor. Ghajini-1 2008 info-icon
And once I believed, Ve bir kez olabilirdi bana Ve bir kez olabilirdi bana Ghajini-1 2008 info-icon
that the Creator finds His urge no more Yaratıcını bir armağınıydın. Daha fazla onun çağrısı... Yaratıcının bir armağınıydın. Daha fazla onun çağrısı... Ghajini-1 2008 info-icon
And then He created you... O oluşturduğumuz... O oluşturduğumuz... Ghajini-1 2008 info-icon
for me to sing... Benim için şarkı... Benim için şarkı... Ghajini-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21860
  • 21861
  • 21862
  • 21863
  • 21864
  • 21865
  • 21866
  • 21867
  • 21868
  • 21869
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact