• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21782

English Turkish Film Name Film Year Details
When you touch me Good God Dokununca bana, Yüce Tanrım, kaldıramam bunu. Get On Up-1 2014 info-icon
I can't stand your love Kaldıramam aşkını. Get On Up-1 2014 info-icon
They got kids out there that can't eat, Yiyecek yemek bulamayan çocuklar var. Get On Up-1 2014 info-icon
robbing and stealing and doing what they got to do to survive. Hayatta kalmak için hırsızlık, yağma, ne varsa yapıyorlar. Get On Up-1 2014 info-icon
And if we don't do something about it, we gonna lose the country. Bununla ilgili bir şey yapmazsak, ülkeye zarar vereceğiz. Get On Up-1 2014 info-icon
I go to Harlem, I talk to Rap Brown, Harlem'e gittim, Rap Brown'la konuştum, İslam Milleti ile görüştüm. Get On Up-1 2014 info-icon
and you white folk tell me I'm a separatist. Siz beyazlarsa bana "bölücü" diyorsunuz. Get On Up-1 2014 info-icon
Now we headed to the White House, Şimdi ise Beyaz Saray'a gidiyoruz ve yine aynı kardeşler bana "Tom Amca" diyor. Get On Up-1 2014 info-icon
So what I'm supposed to do, Pop? O zaman ne yapmalıyım Pop? Get On Up-1 2014 info-icon
Write a check to Rap Brown so he can buy rifles and machine guns Rap Brown'a çek yazayım da tüfek, makineli tüfek falan alıp... Get On Up-1 2014 info-icon
and rally on 125th Street and take it south? ...125. Cadde'de mitingler yaparak güney cephesini ele mi geçirsin? Get On Up-1 2014 info-icon
What it say to you, Pop? Peki buna ne dersin Pop? Get On Up-1 2014 info-icon
A street kid from Augusta, Georgia, Georgia, Augusta'dan bir sokak çocuğu, şu anda Beyaz Saray'a doğru gidiyor. Get On Up-1 2014 info-icon
It says you're kissing up to The Man, James. Hükümete yalakalık yaptığını söylerim. Get On Up-1 2014 info-icon
So, you telling me to turn this plane around and stand up the President? Yani, uçağı geri döndürüp de Başkan'a karşı koymamı mı istiyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
No. I'm saying you're screwed already, man. Hayır, çoktan hapı yuttuğunu söylüyorum. Bir düşünsene. Get On Up-1 2014 info-icon
You stand up Lyndon Johnson and go kiss up to the Panthers, Lyndon Johnson'a karşı çıktın, gidip Panthers'e yalakalık yaptın. Get On Up-1 2014 info-icon
you ain't gonna be playing in Vegas anytime soon. Yakın zamanda Vegas'da hiç sahneye çıkamayacaksın. Get On Up-1 2014 info-icon
Because if they know you can stop a riot, Çünkü bir isyanı bastırabildiğini öğrenirlerse... Get On Up-1 2014 info-icon
they'll sure as hell expect you to start one. ...kesinlikle yeni bir isyan başlatmanı da bekleyeceklerdir. Get On Up-1 2014 info-icon
So here I am, just a sorry soul brother whining on his private jet. Yani, ben özel jetinde zırlayıp duran kötü bir zenci miyim? Get On Up-1 2014 info-icon
With a tired, old, lucky Jew. Yorgun, ihtiyar, şanslı bir Yahudi ile birlikte. Get On Up-1 2014 info-icon
James, look at me. James, bana bak. Get On Up-1 2014 info-icon
Don't you be scared, my friend. Asla korkma dostum. Get On Up-1 2014 info-icon
Because if you're scared, Çünkü sen korkarsan, siyahiler için bu işin sonu hiç hoş olmayacak. Get On Up-1 2014 info-icon
Just do your thing, James. Sen yapman gerekeni yap James. Bugüne kadar epey bir işine yaradı. Get On Up-1 2014 info-icon
Make a circle around. Daire çizin. Daire için, daire çizin. Get On Up-1 2014 info-icon
How y'all doing? Nasılsınız? Harika. İyiyiz. Get On Up-1 2014 info-icon
Good. It's good to have you here. Güzel, burada olmanız çok güzel. Get On Up-1 2014 info-icon
Now we brought y'all here today Bugün hepinizi, çok önemli bir şey söylemek için topladım burada. Get On Up-1 2014 info-icon
I want you all to know that you can do anything you want in life. Hayatınızda istediğiniz ne varsa yapabileceğinizi bilmenizi istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
And let nobody tell you any different. Understand? Kimsenin de bundan farklı bir şey demesine izin vermeyin. Anlaşıldı mı? Evet efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
I want y'all to repeat after me. If you want it... Benden sonra tekrarlamanızı istiyorum şimdi. Eğer bir şeyi isterseniz... Get On Up-1 2014 info-icon
If you want it... Eğer bir şeyi isterseniz... Onu öğrenmelisiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
...you got to learn it. Onu öğrenmelisiniz. Sonra da geliştirmelisiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
Then you got to build it... Sonra da geliştirmelisiniz. İşte o zaman kazanabiliriz. Get On Up-1 2014 info-icon
Then we can earn it. İşte o zaman kazanabiliriz. Para ve saygı böyle kazanılır. Get On Up-1 2014 info-icon
Hey, you think if they mess up, he gonna take their pocket money? Sence işleri berbat ederlerse, ceplerindeki parayı da alacak mıdır? Get On Up-1 2014 info-icon
All right, let's make some music. Hadi biraz müzik yapalım. Bir, iki, üç, dört. Get On Up-1 2014 info-icon
With your bad self Kötülenmiş karakterinle, haykır hadi. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm black and I'm proud Siyahiyim ve gururluyum. Get On Up-1 2014 info-icon
One more time Bir kez daha. Haykır hadi. Get On Up-1 2014 info-icon
I worked on jobs Çalıştım durmadan, kendi ellerim ve ayaklarımla. Get On Up-1 2014 info-icon
But all the work I did was for the other man Ama bütün yaptıklarım başkaları uğrunaydı. Get On Up-1 2014 info-icon
And now we demand a chance to do things for ourselves Şimdi kendi işlerimizi yapmak için bir şansımız var. Get On Up-1 2014 info-icon
We're tired of beating our head against the wall Yorulduk artık duvara kafa atmaktan ve başkası için çalışmaktan. Get On Up-1 2014 info-icon
Say it loud Haykır hadi. Siyahiyim ve gururluyum. Get On Up-1 2014 info-icon
You the man, Teddy Brown? Buranın reisi sen misin Teddy Brown? Reis benim Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
Gertrude, the band ready? Gertrude, grup hazır mı? Hazırlar, Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
It don't look like it. Öyle gözükmüyor ama. Hadi evlat. Get On Up-1 2014 info-icon
Check out how Papa don't take no mess. Baba işleri nasıl ciddiye alırmış, iyi izle. Get On Up-1 2014 info-icon
Fellas... Beyler... Get On Up-1 2014 info-icon
Y'all cats act like y'all don't know what time it is. Saatin kaç olduğunun farkında değilmiş gibi davranıyorsunuz. Get On Up-1 2014 info-icon
You better get them horns out and them sticks ready. Boruları çıkarıp bagetleri hazırlasanız iyi edersiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
Or I'll start raining down fines. Yoksa ceza yağdırmaya başlayacağım. Grubu temsilen sözcü seçildim. Get On Up-1 2014 info-icon
Spokesman? Elected? Sözcü mü? Ne seçimi? Get On Up-1 2014 info-icon
We asked to be paid on time. Ödemelerin zamanında yapılmasını istemiştik, ama haftalardır tek kuruş ödenmedi. Get On Up-1 2014 info-icon
We asked to have scheduled days off. Bazı günlerin tatil olmasını istedik. Ne zaman tatilimiz olsa prova koydunuz. Get On Up-1 2014 info-icon
We asked to get paid for recordings, Plaklar için ödeme yapılmasını arz ettik. Siz sadece maaşlarımıza eklediniz bunu. Get On Up-1 2014 info-icon
Teddy, go on and wait outside. Teddy, git de dışarıda bekle. Peki efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
Fellas, I hear ya. Beyler, sizi anlıyorum. Gerçekten. Get On Up-1 2014 info-icon
And I appreciate your honesty. Dürüstlüğünüzü de takdir ediyorum. Kolay değildir. Olamaz efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
You got your grievances. Sıkıntılarınız var. Düşünmek zorunda olduğunuz şeyler var. Get On Up-1 2014 info-icon
Hell, you're men! Kocaman adamlarsınız! Anlıyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
I don't think you understand, Mr. Brown, sir. Anladığınızı hiç sanmıyorum Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
We know you owe the government back taxes. Devlete vergi borcunuz olduğunu biliyoruz. Get On Up-1 2014 info-icon
Your restaurant, radio stations, Restoranınız, radyo istasyonlarınız, kayıt stüdyolarınız, markalarınız... Get On Up-1 2014 info-icon
all different businesses, Bin bir türlü iş. Get On Up-1 2014 info-icon
all kind of cash passing between them, Hepsinde de haddi hesabı olmayan para akışı var. Bu iş düzensiz, Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
And if you want us to be a part of it, we gonna need our cash, too. Bu işin bir parçası olmamızı istiyorsanız, bizim de paraya ihtiyacımız var. Get On Up-1 2014 info-icon
Right now! Hem de şimdi! Get On Up-1 2014 info-icon
And most of all, none of us wants to be fined for anything, Her şeyden önemlisi, bundan sonra ceza falan almak istemiyoruz. Asla. Get On Up-1 2014 info-icon
You know what I'm gonna do. Ne yapacağım biliyor musunuz? Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna think about it. Bunu düşüneceğim. İşte bu kadar. Get On Up-1 2014 info-icon
You son of a bitch! Onun bunun çocuğu! Ne dedin sen bana? Get On Up-1 2014 info-icon
Fuck you! Siktir oradan! Buraya gelsen iyi edersin. Get On Up-1 2014 info-icon
You ain't gonna make me come out myself! Beni oraya getirme! Hemen buraya gelsen iyi edersin! Get On Up-1 2014 info-icon
Go! Get the hell out! Çıkın! Defolun gidin! Get On Up-1 2014 info-icon
Bobby, it's like I always say, Bobby, her zaman dediğim gibi kim olduğunu bilmelisin. Get On Up-1 2014 info-icon
you got to know where you are in this world. Bu dünyadaki yerinin ne olduğunu bilmelisin. Get On Up-1 2014 info-icon
Five minutes ago, them boys was the baddest band on the planet! 5 dakika önce, dünyanın en kötü grubuydular. Şimdi ise birer hiç! Get On Up-1 2014 info-icon
Just a bunch of sidemen with their hearts beating fast. Sadece kalpleri hızlı pompalayan birer tane grup elemanı. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't no slave driver. I just want you to do right by yourself! Köle gibi çalıştırmıyorum ben milleti. Tek isteğim, kendiniz için doğru olanı yapmanız! Get On Up-1 2014 info-icon
Maceo, come in here talking about my taxes! My taxes! Maceo gelmiş de vergilerimden bahsediyor. Benim vergilerimden! Get On Up-1 2014 info-icon
All I've done for this country and they come after James Brown! Why? Bütün yaptıklarım bu ülke için ve onlar da peşimden geliyor! Neden? Get On Up-1 2014 info-icon
You can't make everybody happy! Herkesi mutlu edemezsin! Yine de üstte kalırsın! Get On Up-1 2014 info-icon
Nah. Hayır. Anlamıyorsun! Get On Up-1 2014 info-icon
They don't get it. Anlamıyorlar. Sen, James Brown'a "siktir oradan" mı diyorsun?! Get On Up-1 2014 info-icon
You along for the ride, Her şey tatlıyken... Get On Up-1 2014 info-icon
long as everything is groovy, but then you're gonna kick me when I'm down. ...tadını çıkart dur, ama ben yere düşünce de sırtıma tekmeyi geçir. Get On Up-1 2014 info-icon
Well, you think I'm down! Sen yerde olduğumu san! Ama James Brown asla yere gelmez! Get On Up-1 2014 info-icon
Nah. You're either on the train or you off it. Go on, get on out of here. Asla. Sen de çalışırsın ya da çıkar gidersin. Hadi, sen de defol git. Get On Up-1 2014 info-icon
You might can catch them. Yakalarsın onları. Bir şarkıcıya ihtiyaçları var ne de olsa. Get On Up-1 2014 info-icon
Negro, what makes you think I'm leaving? Adamım, sana gideceğimi düşündüren şey ne? Get On Up-1 2014 info-icon
I've been here this long, and I'm still here. Uzun süredir buradaydım ve hâlâ da buradayım. Get On Up-1 2014 info-icon
See, that's the thing about the funk. Funk müzik de böyledir işte. Funk asla vazgeçmez. Get On Up-1 2014 info-icon
Last time I checked. En son öyleydi. Çünkü funk vazgeçerse, bu iş bitmiştir. Get On Up-1 2014 info-icon
That's why the funk don't quit. İşte bu yüzden funk vazgeçmez. Get On Up-1 2014 info-icon
Are we done, Mr. Byrd? İşimiz bitti mi Bay Bryd? Korkarım bitmedi, Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
I said, are we done? "İşimiz bitti mi?" dedim. Vücutlarımızda hâlâ biraz funk var bence. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21777
  • 21778
  • 21779
  • 21780
  • 21781
  • 21782
  • 21783
  • 21784
  • 21785
  • 21786
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact