• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21778

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, it's just Bak, demek istediğim canlı kayıt almak stüdyodakine göre altı, yedi kat masraflı. Get On Up-1 2014 info-icon
And that's just for a violin concerto at the Met. Hem de sadece Met'teki viyola konçertosu için. Get On Up-1 2014 info-icon
Pop, you seen the show. Pop, sen şovu gördün. Bay Nathan, siz hiç şovu görmediniz. Benimkini izlemediniz ki. Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. Nathan, what the hell you doing? Bay Nathan, ne yapıyorsunuz be? "Mashed Potato" dansı. Get On Up-1 2014 info-icon
That ain't nobody's Mashed Potato. Böyle Mashed Potato mu olur? Kesinlikle. Ben bu dansı yapamam. Get On Up-1 2014 info-icon
That's your job. That's the show. Bu, senin görevin. İşte şov budur. Benim bildiğim şey ise ticarettir. Get On Up-1 2014 info-icon
I stick to what I know. Ben, bu bildiğime bağlıyım. Siz ise kendi bildiğinize. Get On Up-1 2014 info-icon
That's the show business. Şov dünyası böyledir işte. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna spend my own money on this. Masrafları kendim karşılayacağım. Boş versene, çok riskli bir şey. Get On Up-1 2014 info-icon
Let's get something to eat. Hadi yiyecek bir şeyler sipariş edelim. Risk nedir anlamıyor muyum yani? Get On Up-1 2014 info-icon
No. Şimdi olmaz. Anlamıyorum, çünkü ben sadece bir şovum. Get On Up-1 2014 info-icon
That's all I am to you, Pop? Senin için tek anlamım bu mu? Tabii ki hayır, James. Get On Up-1 2014 info-icon
Sure it is. Kesinlikle öyle. Beyaz şeytana göre, benim ve zenci kardeşlerimin tek anlamı bu. Get On Up-1 2014 info-icon
We the show, and you the money. Biz şovuz, siz ise para. İşte beyaz şeytan bütün bunları böyle elde ediyor. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm just trying to protect you. Sadece seni korumaya çalışıyorum. Beyaz şeytan falan da değilim. Get On Up-1 2014 info-icon
And don't ever call me that again! Sakın bir daha da öyle deme. Pop, gözlerimin içine baksana. Get On Up-1 2014 info-icon
You believe in what we're doing here? Yaptığımız işe inancın var mı? Hem de yüzde yüz. Biliyorsun bunu. Get On Up-1 2014 info-icon
Then yeah, I am the show. O zaman, ben şovum işte. Get On Up-1 2014 info-icon
But if I'm spending my own money on the show, Ama kendi şovum için para da harcarsam o zaman bu işin ticareti de benim olur. Get On Up-1 2014 info-icon
After we slay the Apollo, Apollo'yu salladıktan sonra ise... Get On Up-1 2014 info-icon
I kick over some cash to the white devil, ...beyaz şeytana hak ettiğini düşündüğüm kadar para sayarım. Get On Up-1 2014 info-icon
And, Pop, if I'm paying you, Yani Pop, sana para veriyorsam o zaman bu işi yapmama yardım edeceksin. Get On Up-1 2014 info-icon
Okay. I'll call Nola Sound. Tamam, Nola Müzik'i ararım. Ampex marka yeni çıkmış üçlü kayıt sistemleri var. Get On Up-1 2014 info-icon
And I want the best engineer in town. Bir de şehrin en iyi teknisyenini istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
I don't care what it take. I don't care what it cost. Karşılığı umrumda değil. Maliyetini hiç umursamıyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
And I want everybody in uniform. Ayrıca herkes üniformalarını giysin. Get On Up-1 2014 info-icon
The front of house, the ushers, peanut peddlers. Evin önündekiler, mübaşirler, seyyar satıcılar.. Get On Up-1 2014 info-icon
And I'm gonna be in a sapphire blue suit. Ben ise safir mavisi takım elbisemi giyeceğim. Get On Up-1 2014 info-icon
And I want the rest of the fellas in purple brocade. Geri kalanların ise ipekten yapılmış mor bir elbise giymesini istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
Purple brocade. Mor ve ipekten demek. İç çamaşırlarına kadar. Get On Up-1 2014 info-icon
How's that sound? Kulağa nasıl geliyor? Get On Up-1 2014 info-icon
We've got the level on his main mic way up to drown out the crowd! Mikrofonunun ses seviyesi bütün kalabalığı bastıracak kadar kuvvetli! Get On Up-1 2014 info-icon
But he's got to hold back a little bit during the first number! 1 Ama ilk başta, biraz kalabalığı zapt etmek zorunda. Get On Up-1 2014 info-icon
You ready, Mr. Byrd? Hazır mısınız Bay Byrd? Get On Up-1 2014 info-icon
Yes, sir, Mr. Brown. Hazırım Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
I thought I lost someone Birilerini kaybettiğimi sandım, ama biliyorum nerede bulabilirim onları. Get On Up-1 2014 info-icon
All aboard? Yeah! Yolcu kalmasın! Evet! Get On Up-1 2014 info-icon
The Night Train. Gece Treni. Get On Up-1 2014 info-icon
Here we go, Mr. Byrd! İşte böyle Bay Byrd! Get On Up-1 2014 info-icon
Miami, Florida Miami, Florida, Atlanta, Georgia... Get On Up-1 2014 info-icon
Raleigh, North Carolina ...Raleigh, Kuzey Carolina, Washington D. C. Get On Up-1 2014 info-icon
And Richmond, Virginia too Ayrıca Richmond, Virginia da. Get On Up-1 2014 info-icon
Baltimore, Maryland Baltimore, Maryland, Philadephia... Get On Up-1 2014 info-icon
New York City Take it home ...New York City. Evin sayılır. Get On Up-1 2014 info-icon
Boston, Massachusetts Boston, Massachusetts... Get On Up-1 2014 info-icon
And don't forget New Orleans The home of the blues ...ve tabii New Orleans'ı da unutma. Blues'un yurdudur ora. Get On Up-1 2014 info-icon
Night train Gece treni... Götür beni evime. Get On Up-1 2014 info-icon
Are you ready for the night train? Hazır mısınız gece trenine? Hazır mısınız gece trenine? Get On Up-1 2014 info-icon
Night Night Gece! Gece! Gece! Gece! Get On Up-1 2014 info-icon
Now, we're gonna celebrate tonight. Şimdi bu geceyi kutlayacağız. Yarın olunca yine aynısını yapacağız. Get On Up-1 2014 info-icon
Go on and take it. I got other vices. Sen devam et. Benim başka kötü alışkanlıklarım da var. Get On Up-1 2014 info-icon
James. James. Bir bardak alsana Bobby. Get On Up-1 2014 info-icon
James? Mr. Brown. James? Bay Brown. Biraz da orada devam et. Get On Up-1 2014 info-icon
There's a woman here now who say she your mama. Annen olduğunu söyleyen biri geldi. Get On Up-1 2014 info-icon
It's right down there. Hemen şurada. Çok güzel kızlarımız ve viskimiz var. Get On Up-1 2014 info-icon
Y'all got y'all's money? Paranız var mı? Tabii ki paramız var. Get On Up-1 2014 info-icon
You know this little nigger? Tanıyor musun ufaklığı? Get On Up-1 2014 info-icon
Your mama's a no account fool, Little Junior. Annen değersiz bir soytarı Küçük Junior. Get On Up-1 2014 info-icon
Daddy, too. Baban da öyle. Get On Up-1 2014 info-icon
But you ain't gonna be. Ama sen öyle olmayacaksın. Get On Up-1 2014 info-icon
You gonna be okay. Sen çok iyi olacaksın. Get On Up-1 2014 info-icon
It was determined before you were born. Daha sen doğmadan yazılmış bu. Get On Up-1 2014 info-icon
Little Junior, you were born dead. Küçük Junior, sen ölü doğmuşsun. Bunu biliyor muydun? Get On Up-1 2014 info-icon
When your great aunt pulled you Büyük teyzen seni çekip bu dünyaya getirdiğinde, buz gibiydin. Get On Up-1 2014 info-icon
She slapped your behind hard, Arkana sağlamca vurdu, ama nefes almadın. Get On Up-1 2014 info-icon
Then she breathed in you one last time Sonra ağzından son kez üfledi... Get On Up-1 2014 info-icon
and you got warm and you screamed. ...bir anda ısındın ve çığırmaya başladın. Get On Up-1 2014 info-icon
Screamed so loud we heard you all the way over here in Augusta. Öyle bir çığırdın ki Augusta'nın öbür ucundan bile duyduk sesini. Get On Up-1 2014 info-icon
You special, boy. Sen özelsin evlat. Get On Up-1 2014 info-icon
You got the spirit in you. İçinde sapasağlam bir ruh var. Get On Up-1 2014 info-icon
And that spirit told me İşte bu ruh bana, senin çok zengin bir insan olacağını söyledi. Get On Up-1 2014 info-icon
He spoke to me and said Benimle konuştu ve bana... Get On Up-1 2014 info-icon
one day, everybody gonna know your name. ...bir gün herkesin seni tanıyacağını söyledi... Get On Up-1 2014 info-icon
And ain't nothing, nothing can touch you. ..ve hiçbir şey hem de hiçbir şey, seninle boy ölçüşemeyecek. Get On Up-1 2014 info-icon
Look at that. You gonna love this place. Baksana, bayılacaksın bu mekana. Kahvaltımı çok sağlam yaptım. Get On Up-1 2014 info-icon
Look, Jimmy, I got something to show you. Bak Jimmy, sana göstereceğim bir şey var. Göstereceğin bir şey mi var? Get On Up-1 2014 info-icon
Compliments of Universal Attractions. Evrensel Cazibe'nin saygınlığı. Benim için mi bu? Get On Up-1 2014 info-icon
Lookie here. Lookie here. Bak şu işe, bak şu işe. Get On Up-1 2014 info-icon
And we got us a chauffeur? Şoförümüz de var mı? Tabii ki Bay Brown. Get On Up-1 2014 info-icon
Give me the keys. Anahtarları versene. Get On Up-1 2014 info-icon
How much they paying you, fella? Sana ne kadar ödeme yapıyorlar adamım? Aylık altı yüz dolar efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
$600? Altı yüz mü? Bu, yeni bir iş bulana kadar icabına bakar sanırım. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna drive myself. Ben kendim sürerim. Get On Up-1 2014 info-icon
Thank you, Mr. Brown. Teşekkür ederim Bay Brown. Lafı bile olmaz. Get On Up-1 2014 info-icon
That's $600 a month going somewhere else. Bir yerden bir yere gitmek aylık 600 dolar. Get On Up-1 2014 info-icon
I hope the car is acceptable. Umarım araba makbuldür. İşimizi görür gibi. Get On Up-1 2014 info-icon
But you gonna like this catfish. I'm stuffed. Yayın balığına bayılacaksın ama. Tıka basa doluyum. Get On Up-1 2014 info-icon
Nah, I don't want to hear it! Bunu duymak istemiyorum! Bak, Pop... Get On Up-1 2014 info-icon
I've been meaning to ask you something. What's that, Jimmy? Hep sana bir şey sormak istedim. Neymiş o, James? Get On Up-1 2014 info-icon
I only got a seventh grade education, so you gonna have to excuse me. Okulu yedinci sınıftayken bıraktım, o yüzden kusuruma bakmamalısınız. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm looking through the figures there and it occurred to me Rakamlara bir göz atıyordum da aklıma takıldı. Get On Up-1 2014 info-icon
we don't pay the promoter, Biz reklamcılara ödeme yapmıyoruz, ama onlar bize yapıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
Let me explain how it works. Müsaade et sana açıklayayım. Chicago'da bir şov rezerve ettiğimiz zaman... Get On Up-1 2014 info-icon
Our promoter in Chicago there is Lenny J. Frank. ...orada Chicago'daki reklamcımız Lenny J. Frank vardır. Get On Up-1 2014 info-icon
Now, Lenny J. Frank has been the top Lenny J. Ferk, son yirmi yıldır Chicago'daki en iyi reklamcı. Get On Up-1 2014 info-icon
What if we take the gate? Peki ya hasılatı kendimiz kazanırsak? Get On Up-1 2014 info-icon
What if we take it ourself? Bunu tek başımıza yaparsak? Şovun yine reklamı yapılır ama çok daha iyi olur. Get On Up-1 2014 info-icon
See, Pop, Anladın mı Pop? Radyo istasyonuna gideriz. Get On Up-1 2014 info-icon
I understand your frustration, Jimmy, Düş kırıklığına uğradığını biliyorum Jimmy... Get On Up-1 2014 info-icon
but you're entering a game here where the rules are already set. ...ama kuralları çoktan koyulmuş bir oyuna giriyorsun. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • 21776
  • 21777
  • 21778
  • 21779
  • 21780
  • 21781
  • 21782
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact