Search
English Turkish Sentence Translations Page 21778
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, it's just | Bak, demek istediğim canlı kayıt almak stüdyodakine göre altı, yedi kat masraflı. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And that's just for a violin concerto at the Met. | Hem de sadece Met'teki viyola konçertosu için. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Pop, you seen the show. | Pop, sen şovu gördün. Bay Nathan, siz hiç şovu görmediniz. Benimkini izlemediniz ki. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Mr. Nathan, what the hell you doing? | Bay Nathan, ne yapıyorsunuz be? "Mashed Potato" dansı. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That ain't nobody's Mashed Potato. | Böyle Mashed Potato mu olur? Kesinlikle. Ben bu dansı yapamam. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That's your job. That's the show. | Bu, senin görevin. İşte şov budur. Benim bildiğim şey ise ticarettir. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I stick to what I know. | Ben, bu bildiğime bağlıyım. Siz ise kendi bildiğinize. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That's the show business. | Şov dünyası böyledir işte. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm gonna spend my own money on this. | Masrafları kendim karşılayacağım. Boş versene, çok riskli bir şey. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Let's get something to eat. | Hadi yiyecek bir şeyler sipariş edelim. Risk nedir anlamıyor muyum yani? | Get On Up-1 | 2014 | |
| No. | Şimdi olmaz. Anlamıyorum, çünkü ben sadece bir şovum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That's all I am to you, Pop? | Senin için tek anlamım bu mu? Tabii ki hayır, James. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Sure it is. | Kesinlikle öyle. Beyaz şeytana göre, benim ve zenci kardeşlerimin tek anlamı bu. | Get On Up-1 | 2014 | |
| We the show, and you the money. | Biz şovuz, siz ise para. İşte beyaz şeytan bütün bunları böyle elde ediyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm just trying to protect you. | Sadece seni korumaya çalışıyorum. Beyaz şeytan falan da değilim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And don't ever call me that again! | Sakın bir daha da öyle deme. Pop, gözlerimin içine baksana. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You believe in what we're doing here? | Yaptığımız işe inancın var mı? Hem de yüzde yüz. Biliyorsun bunu. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Then yeah, I am the show. | O zaman, ben şovum işte. | Get On Up-1 | 2014 | |
| But if I'm spending my own money on the show, | Ama kendi şovum için para da harcarsam o zaman bu işin ticareti de benim olur. | Get On Up-1 | 2014 | |
| After we slay the Apollo, | Apollo'yu salladıktan sonra ise... | Get On Up-1 | 2014 | |
| I kick over some cash to the white devil, | ...beyaz şeytana hak ettiğini düşündüğüm kadar para sayarım. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And, Pop, if I'm paying you, | Yani Pop, sana para veriyorsam o zaman bu işi yapmama yardım edeceksin. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Okay. I'll call Nola Sound. | Tamam, Nola Müzik'i ararım. Ampex marka yeni çıkmış üçlü kayıt sistemleri var. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And I want the best engineer in town. | Bir de şehrin en iyi teknisyenini istiyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I don't care what it take. I don't care what it cost. | Karşılığı umrumda değil. Maliyetini hiç umursamıyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And I want everybody in uniform. | Ayrıca herkes üniformalarını giysin. | Get On Up-1 | 2014 | |
| The front of house, the ushers, peanut peddlers. | Evin önündekiler, mübaşirler, seyyar satıcılar.. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And I'm gonna be in a sapphire blue suit. | Ben ise safir mavisi takım elbisemi giyeceğim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And I want the rest of the fellas in purple brocade. | Geri kalanların ise ipekten yapılmış mor bir elbise giymesini istiyorum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Purple brocade. | Mor ve ipekten demek. İç çamaşırlarına kadar. | Get On Up-1 | 2014 | |
| How's that sound? | Kulağa nasıl geliyor? | Get On Up-1 | 2014 | |
| We've got the level on his main mic way up to drown out the crowd! | Mikrofonunun ses seviyesi bütün kalabalığı bastıracak kadar kuvvetli! | Get On Up-1 | 2014 | |
| But he's got to hold back a little bit during the first number! 1 | Ama ilk başta, biraz kalabalığı zapt etmek zorunda. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You ready, Mr. Byrd? | Hazır mısınız Bay Byrd? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Yes, sir, Mr. Brown. | Hazırım Bay Brown. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I thought I lost someone | Birilerini kaybettiğimi sandım, ama biliyorum nerede bulabilirim onları. | Get On Up-1 | 2014 | |
| All aboard? Yeah! | Yolcu kalmasın! Evet! | Get On Up-1 | 2014 | |
| The Night Train. | Gece Treni. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Here we go, Mr. Byrd! | İşte böyle Bay Byrd! | Get On Up-1 | 2014 | |
| Miami, Florida | Miami, Florida, Atlanta, Georgia... | Get On Up-1 | 2014 | |
| Raleigh, North Carolina | ...Raleigh, Kuzey Carolina, Washington D. C. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And Richmond, Virginia too | Ayrıca Richmond, Virginia da. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Baltimore, Maryland | Baltimore, Maryland, Philadephia... | Get On Up-1 | 2014 | |
| New York City Take it home | ...New York City. Evin sayılır. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Boston, Massachusetts | Boston, Massachusetts... | Get On Up-1 | 2014 | |
| And don't forget New Orleans The home of the blues | ...ve tabii New Orleans'ı da unutma. Blues'un yurdudur ora. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Night train | Gece treni... Götür beni evime. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Are you ready for the night train? | Hazır mısınız gece trenine? Hazır mısınız gece trenine? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Night Night | Gece! Gece! Gece! Gece! | Get On Up-1 | 2014 | |
| Now, we're gonna celebrate tonight. | Şimdi bu geceyi kutlayacağız. Yarın olunca yine aynısını yapacağız. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Go on and take it. I got other vices. | Sen devam et. Benim başka kötü alışkanlıklarım da var. | Get On Up-1 | 2014 | |
| James. | James. Bir bardak alsana Bobby. | Get On Up-1 | 2014 | |
| James? Mr. Brown. | James? Bay Brown. Biraz da orada devam et. | Get On Up-1 | 2014 | |
| There's a woman here now who say she your mama. | Annen olduğunu söyleyen biri geldi. | Get On Up-1 | 2014 | |
| It's right down there. | Hemen şurada. Çok güzel kızlarımız ve viskimiz var. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Y'all got y'all's money? | Paranız var mı? Tabii ki paramız var. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You know this little nigger? | Tanıyor musun ufaklığı? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Your mama's a no account fool, Little Junior. | Annen değersiz bir soytarı Küçük Junior. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Daddy, too. | Baban da öyle. | Get On Up-1 | 2014 | |
| But you ain't gonna be. | Ama sen öyle olmayacaksın. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You gonna be okay. | Sen çok iyi olacaksın. | Get On Up-1 | 2014 | |
| It was determined before you were born. | Daha sen doğmadan yazılmış bu. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Little Junior, you were born dead. | Küçük Junior, sen ölü doğmuşsun. Bunu biliyor muydun? | Get On Up-1 | 2014 | |
| When your great aunt pulled you | Büyük teyzen seni çekip bu dünyaya getirdiğinde, buz gibiydin. | Get On Up-1 | 2014 | |
| She slapped your behind hard, | Arkana sağlamca vurdu, ama nefes almadın. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Then she breathed in you one last time | Sonra ağzından son kez üfledi... | Get On Up-1 | 2014 | |
| and you got warm and you screamed. | ...bir anda ısındın ve çığırmaya başladın. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Screamed so loud we heard you all the way over here in Augusta. | Öyle bir çığırdın ki Augusta'nın öbür ucundan bile duyduk sesini. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You special, boy. | Sen özelsin evlat. | Get On Up-1 | 2014 | |
| You got the spirit in you. | İçinde sapasağlam bir ruh var. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And that spirit told me | İşte bu ruh bana, senin çok zengin bir insan olacağını söyledi. | Get On Up-1 | 2014 | |
| He spoke to me and said | Benimle konuştu ve bana... | Get On Up-1 | 2014 | |
| one day, everybody gonna know your name. | ...bir gün herkesin seni tanıyacağını söyledi... | Get On Up-1 | 2014 | |
| And ain't nothing, nothing can touch you. | ..ve hiçbir şey hem de hiçbir şey, seninle boy ölçüşemeyecek. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Look at that. You gonna love this place. | Baksana, bayılacaksın bu mekana. Kahvaltımı çok sağlam yaptım. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Look, Jimmy, I got something to show you. | Bak Jimmy, sana göstereceğim bir şey var. Göstereceğin bir şey mi var? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Compliments of Universal Attractions. | Evrensel Cazibe'nin saygınlığı. Benim için mi bu? | Get On Up-1 | 2014 | |
| Lookie here. Lookie here. | Bak şu işe, bak şu işe. | Get On Up-1 | 2014 | |
| And we got us a chauffeur? | Şoförümüz de var mı? Tabii ki Bay Brown. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Give me the keys. | Anahtarları versene. | Get On Up-1 | 2014 | |
| How much they paying you, fella? | Sana ne kadar ödeme yapıyorlar adamım? Aylık altı yüz dolar efendim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| $600? | Altı yüz mü? Bu, yeni bir iş bulana kadar icabına bakar sanırım. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm gonna drive myself. | Ben kendim sürerim. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Thank you, Mr. Brown. | Teşekkür ederim Bay Brown. Lafı bile olmaz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| That's $600 a month going somewhere else. | Bir yerden bir yere gitmek aylık 600 dolar. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I hope the car is acceptable. | Umarım araba makbuldür. İşimizi görür gibi. | Get On Up-1 | 2014 | |
| But you gonna like this catfish. I'm stuffed. | Yayın balığına bayılacaksın ama. Tıka basa doluyum. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Nah, I don't want to hear it! | Bunu duymak istemiyorum! Bak, Pop... | Get On Up-1 | 2014 | |
| I've been meaning to ask you something. What's that, Jimmy? | Hep sana bir şey sormak istedim. Neymiş o, James? | Get On Up-1 | 2014 | |
| I only got a seventh grade education, so you gonna have to excuse me. | Okulu yedinci sınıftayken bıraktım, o yüzden kusuruma bakmamalısınız. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I'm looking through the figures there and it occurred to me | Rakamlara bir göz atıyordum da aklıma takıldı. | Get On Up-1 | 2014 | |
| we don't pay the promoter, | Biz reklamcılara ödeme yapmıyoruz, ama onlar bize yapıyor. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Let me explain how it works. | Müsaade et sana açıklayayım. Chicago'da bir şov rezerve ettiğimiz zaman... | Get On Up-1 | 2014 | |
| Our promoter in Chicago there is Lenny J. Frank. | ...orada Chicago'daki reklamcımız Lenny J. Frank vardır. | Get On Up-1 | 2014 | |
| Now, Lenny J. Frank has been the top | Lenny J. Ferk, son yirmi yıldır Chicago'daki en iyi reklamcı. | Get On Up-1 | 2014 | |
| What if we take the gate? | Peki ya hasılatı kendimiz kazanırsak? | Get On Up-1 | 2014 | |
| What if we take it ourself? | Bunu tek başımıza yaparsak? Şovun yine reklamı yapılır ama çok daha iyi olur. | Get On Up-1 | 2014 | |
| See, Pop, | Anladın mı Pop? Radyo istasyonuna gideriz. | Get On Up-1 | 2014 | |
| I understand your frustration, Jimmy, | Düş kırıklığına uğradığını biliyorum Jimmy... | Get On Up-1 | 2014 | |
| but you're entering a game here where the rules are already set. | ...ama kuralları çoktan koyulmuş bir oyuna giriyorsun. | Get On Up-1 | 2014 |