• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21781

English Turkish Film Name Film Year Details
knew I was never gonna be in front. Hiçbir zaman önde olamayacağımı anladım. Bir şey üzerine çok çalışırsın. Get On Up-1 2014 info-icon
and one day you realize it ain't supposed to be you. Sonra bir gün bu işin sana uygun olmadığını anlarsın. Get On Up-1 2014 info-icon
But James, he's supposed to be in front. Ama James, önde olması gereken insan. Bunun gerçekleşeceğini gördüm. Get On Up-1 2014 info-icon
And the man in front got to be the man in front. Önde olması gereken bir kişi, önde olmalıdır. Get On Up-1 2014 info-icon
Now it ain't gonna be pretty all the time, Her zaman pek de hoş olmayacaktır... Get On Up-1 2014 info-icon
but it's the man's responsibility if he want to stay there. ...ama önde kalıp kalmayacağı kendi sorumluluğundadır. Get On Up-1 2014 info-icon
And you and me, we can't know that. Bunu, biz ikimiz bilemeyiz. Bilmekle de yükümlü değiliz. Get On Up-1 2014 info-icon
So, don't lie to yourself, Maceo. Bu yüzden kendini kandırma Maceo. Get On Up-1 2014 info-icon
Every man in this band walk taller Gruptaki herkes James Brown'dan dolayı gururla yürüyor. Get On Up-1 2014 info-icon
Every man in this band believes in himself a little more Gruptaki herkes James Brown'dan dolayı... Get On Up-1 2014 info-icon
'cause he with James Brown. ...kendine biraz daha inanıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
You sure you just ain't too scared to be in the front? Önde olmaktan korkmadığından emin misin? Get On Up-1 2014 info-icon
Open up your ears. Kulaklarını bir açsana. Benimkiler açık. Get On Up-1 2014 info-icon
The man's a genius, and he's taking us with him. Bu adam, bir dahi. Bizi de yanında götürüyor. Get On Up-1 2014 info-icon
DeeDee? DeeDee? DeeDee Brown! Get On Up-1 2014 info-icon
I'm up here, baby. Yukarıdayım bebeğim. DeeDee! Get On Up-1 2014 info-icon
Woman, I called you yesterday. Kadın, dün seni aradım. Get On Up-1 2014 info-icon
You wasn't home? Evde değil miydin? Get On Up-1 2014 info-icon
I was home all day. Tüm gün evdeydim. Tüm gün evde miydin? Niye cevap vermedin? Get On Up-1 2014 info-icon
I don't know. What time did you call? Bilmiyorum ki. Ne zaman aradın? Saat 1'de aradım. Get On Up-1 2014 info-icon
And I called you again a quarter after. 15 dakika sonra yine aradım. 2'de yine aradım, 3'te tekrar aradım. Get On Up-1 2014 info-icon
Well, you must have wanted to talk to me pretty bad. Demek ki benimle konuşmayı çok istemişsin. Neredeydin? Get On Up-1 2014 info-icon
In the bathtub. Banyoda. İki saat boyunca mı? Get On Up-1 2014 info-icon
You want me to take shorter baths? Daha kısa süre mi banyo yapmamı istiyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
We don't have a phone in the bathroom, James. Banyoda telefonumuz yok James. Get On Up-1 2014 info-icon
Well, damn! What are you gonna do? Lanet olsun! Ne yapacaksın? Get On Up-1 2014 info-icon
You gonna fine me? Cezalandıracak mısın beni? Get On Up-1 2014 info-icon
James. James. James. Get On Up-1 2014 info-icon
Now we got a phone in the bathroom! Artık banyoda telefonumuz var! Get On Up-1 2014 info-icon
No, I ain't gonna fine you. Ama seni cezalandırmayacağım. Zaten yeterince cezalandırıldın. Get On Up-1 2014 info-icon
Then get on up here, Mr. Dynamite. O zaman buraya gel Bay Dinamit. Get On Up-1 2014 info-icon
Yeah, yeah, yeah Evet, evet, evet. Get On Up-1 2014 info-icon
Popcorn Patlamış mısır. Get On Up-1 2014 info-icon
Some like 'em fat and some like 'em tall Bazıları şişman sever, bazıları uzun. Get On Up-1 2014 info-icon
Some like 'em short Bazıları zayıf sever, sıska sıska bacaklar ve ötesi. Get On Up-1 2014 info-icon
I like 'em all Ben ise severim hepsini. Gururla severim hepsini. Get On Up-1 2014 info-icon
And when they walk Yürüdüklerinde ise, bilirsin ki dikkatleri çekerler. Get On Up-1 2014 info-icon
See Bakın. Get On Up-1 2014 info-icon
You gotta have a mother for me Olmalı benim için de bir anne. Get On Up-1 2014 info-icon
Quit it! Kesin! Eksik bir şey var. Get On Up-1 2014 info-icon
You know, Pee Wee, Pee Wee, neden saksafonu yanında götürüp de mikrofonun başına geçmiyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
That's where you keep the wig, ain't it? Peruğunu orada saklamıyor musun? Get On Up-1 2014 info-icon
I like 'em proud Gururla severim hepsini. Get On Up-1 2014 info-icon
And when they walk Yürüdüklerinde ise, dikkatleri çekerler. 1 Get On Up-1 2014 info-icon
Hey, you got to have a mother for me Olmalı benim için de bir anne. Get On Up-1 2014 info-icon
He think he got me down, don't he? Beni alt ettiğini sanıyor, değil mi? Get On Up-1 2014 info-icon
It's Dr. King. Doktor King. Dr. King vurulmuş. Get On Up-1 2014 info-icon
Dr. Martin Luther King has been killed by Dr. Martin Luther King, Tennessee Memphis'te bir suikasta kurban gitti. Get On Up-1 2014 info-icon
I just got off the phone with the Mayor of Boston's office. Biraz önce Boston Belediye Başkanı'nın ofisiyle görüştüm. Get On Up-1 2014 info-icon
He wanted us to know they're canceling Yarın Garden'da olan konserimizi iptal ettiklerini bildirmek istemişler. Get On Up-1 2014 info-icon
What? He's worried about rioting. Ne? Ayaklanma çıkmasından korkmuş. Get On Up-1 2014 info-icon
Tell that man I sold 30 million records O adama de ki: 30 milyon plak sattım ve bunların %95'i siyahiydi. Lafımı dinlerler! Get On Up-1 2014 info-icon
Politics 101. Don't put 10,000 angry blacks Madde 101: On bin tane kızgın siyahiyi şehrin ortasında toplayıp... Get On Up-1 2014 info-icon
and broadcast it live to the world. ...bunu bütün dünyaya canlı olarak yayınlama. Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. Mayor, the way I see it, Sayın Başkan, benim gördüklerime bakılırsa şimdiden önümüzdeki seçimi kaybettiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
You lost it at 7:05 p.m., Memphis time. Memphis saatine göre, tam yediyi beş geçe kaybettiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
You're asking me to put the future of my city in your hands. Şehrimin geleceğini senin ellerine bırakmamı mı istiyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
And tomorrow night, Yarın, ya Boston Garden'da on bin kızgın insan olur... Get On Up-1 2014 info-icon
or you got 10,000 angry folk on your front lawn. ...ya da tam da on bin tane kızgın insan senin bahçende toplanır. Get On Up-1 2014 info-icon
So, all I ask you tonight is this... Bugün sizden ricam... Get On Up-1 2014 info-icon
To let us look at each other, ...Garden'da birbirimizi izlememize... Get On Up-1 2014 info-icon
here in the Garden and back at home, ...ve dinlememize izin vermeniz, sonra da evlerinize dönmenizdir. Get On Up-1 2014 info-icon
and pledge that no matter what any other community might do, Ayrıca diğer topluluklar ne yaparsa yapsın... Get On Up-1 2014 info-icon
we, in Boston, will honor Dr. King in peace. ...Boston'da Dr. King'i huzur içinde uğurlayacağımıza söz vermektir. Teşekkürler. Get On Up-1 2014 info-icon
Before we get into this next thing, I just want to say İşe başlamadan önce şunları söylemek istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
he's a young man, you dig? Genç bir delikanlı, değil mi? Genç bir adam ki birleştirici düşünüyor. Get On Up-1 2014 info-icon
The young man is together. Bu genç adam, herkesi kucaklıyor. Alkışlar tekrar ona gelsin. Get On Up-1 2014 info-icon
Two, three, four... İki, üç, dört... Get On Up-1 2014 info-icon
I got the feelin', baby Yaşadım bu hissi, bebeğim. Bebeğim, yaşadım bu hissi. Get On Up-1 2014 info-icon
Sometimes I roam Bazen dolaşarım başıboş, ama döneceğim yer evimdir yine. Get On Up-1 2014 info-icon
Sometimes I seem to be fly Bazen kaçmışım gibi olur. Bilmiyorsun, anne. Get On Up-1 2014 info-icon
Baby, baby, baby Baby, baby, baby Bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim... Get On Up-1 2014 info-icon
Baby, baby, baby Baby, baby ...bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim. Haydi! Get On Up-1 2014 info-icon
Yeah Evet! Pekâlâ! Gidelim hadi! Get On Up-1 2014 info-icon
Get off! Get off the stage! Defol! Defol sahneden! Get On Up-1 2014 info-icon
When you touch me Dokununca bana... Get On Up-1 2014 info-icon
When you touch me Good God Dokununca bana, Yüce Tanrım, kaldıramam aşkını. Get On Up-1 2014 info-icon
Can't stand it Kaldıramam bunu. Kaldıramam aşkını. Get On Up-1 2014 info-icon
When you touch me Good God Dokununca bana, Yüce Tanrım, dokunursan bana... Get On Up-1 2014 info-icon
Can't stand your love ...kaldıramam aşkını. Get On Up-1 2014 info-icon
Wait a minute. Bir dakika bekleyin. Çekilin, uzak durun. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh, no. Olamaz. Sorun değil benim için, hiç sorun değil. Get On Up-1 2014 info-icon
You wanna dance? Dans mı etmek istiyorsun? Bırakın gelsin, bırakın gelsin. Get On Up-1 2014 info-icon
You wanna dance? Dans mı etmek istiyorsun? Et o zaman. Bırakın etsin. Get On Up-1 2014 info-icon
Leave them alone. Let them go. Rahat bırakın. Bırakın gelsinler. Sorun değil. Get On Up-1 2014 info-icon
Hey, wait a minute! Wait a minute! Bir dakika! Bir dakika bekleyin! Bir dakika, bir dakika, bir dakika. Get On Up-1 2014 info-icon
Let me finish the show for everybody else. Bırakın da herkes için tamamlayayım şu şovu. Herkes bu şovu izlemek istiyor. Get On Up-1 2014 info-icon
You got to show that you're men, young men and young ladies. Adam olduğunuzu, gencecik erkekler ve kadınlar olduğunuzu göstermelisiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
Ladies and gentlemen! Bayanlar, baylar! Bayanlar, baylar! Böyle hayatta olmaz! Siyahiyiz biz! Get On Up-1 2014 info-icon
We are black! Bizler siyahiyiz! Gösterelim kendimizi! Get On Up-1 2014 info-icon
Go back down. Y'all go back down. Hepiniz inin aşağıya. İnin hadi aşağı. Get On Up-1 2014 info-icon
Nobody else come back up here. Kimse yukarı çıkmasın. Gösterelim kendimizi. Get On Up-1 2014 info-icon
No, you make me look bad. Beni aciz göstermeyin. Siyahiyiz, kendimizi aciz göstermeyelim. Get On Up-1 2014 info-icon
Get on back down, son. Aşağı in evlat. Bayım, neden buradasınız? Get On Up-1 2014 info-icon
You want to see the show, then go back down, let me do the show. Şovu mu izlemek istiyorsunuz? O zaman aşağı inin de müsaadenizle şovumu yapayım. Get On Up-1 2014 info-icon
You ain't doing right by yourself or me either. Kendiniz için de benim için de doğru olanı yapmıyorsunuz. Polisten çekilmesini istedim. Get On Up-1 2014 info-icon
'cause I figure I could get some respect from my own people! Çünkü kendi insanlarımdan biraz da olsa saygı kazanabileceğimi fark ettim! Get On Up-1 2014 info-icon
Don't make no sense. Saçmalamayın. Get On Up-1 2014 info-icon
Now, are we together or we ain't? Uzlaştık mı, uzlaşmadık mı? Get On Up-1 2014 info-icon
Hit that thing, man. Başlat bakalım dostum. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21776
  • 21777
  • 21778
  • 21779
  • 21780
  • 21781
  • 21782
  • 21783
  • 21784
  • 21785
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact