• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21776

English Turkish Film Name Film Year Details
This ought to fit you. Bu, sana uyar sanırım. Get On Up-1 2014 info-icon
Ooh, I don't know, James. Bilmiyorum James ya. Hiç Hristiyan işi gibi durmuyor. Get On Up-1 2014 info-icon
What you talking about, Bobby? Ne diyorsun Bobby sen? Get On Up-1 2014 info-icon
Where I'm standing, your hair is rising up to the Lord. Şu dikildiğim yerde, saçların Tanrı'ya kadar uzanıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
Rising up to the Lord like a flame. Tıpkı bir alev gibi Tanrı'ya kadar uzanıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
The flames of hell. Cehennem alevi resmen. Gospel Starlighter'ız biz. Get On Up-1 2014 info-icon
We're a gospel group. This is R&B hair. Dini grubuz. R&B saçı bu bildiğin. Get On Up-1 2014 info-icon
Nafloyd, what you think you're doing when you sing Caldonia? Nafloyd, "Caldonia"yı söylerken ne yaptığını sanıyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
We just playing around when we practicing Caldonia. Caldonia'ya çalışırken kurcalıyoruz biraz. Get On Up-1 2014 info-icon
That don't make us R&B. We still gospel. Bu, bizi R&B yapmaz ki. Hâlâ dini bir grubuz. Aman Tanrım James. Get On Up-1 2014 info-icon
How long I got to keep this in? Daha ne kadar frenleyebilirim kendimi? Şimdiden alev gibi yanıyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
I got a girl named Sue She knows just what to do Bir kız tanıyorum, ismi Sue. Biliyor o ne yapacağını. Get On Up-1 2014 info-icon
She rocks to the east She rocks to the west Koşar o doğuya, koşar o batıya. Ama o en sevdiğim kız. Get On Up-1 2014 info-icon
Look at these people, James. İnsanlara baksana bir, James. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm ready. You know what I mean? Hazırım artık. Ne demek istediğimi anlıyor musun? Biz ne zaman çıkacağız oralara? Get On Up-1 2014 info-icon
We'll be back in 10 to flip you again! Saat onda sizi çıldırtmak için geri döneceğiz! İşte bu! Get On Up-1 2014 info-icon
Right now. Hemen şimdi. Ne? Get On Up-1 2014 info-icon
There's a stage and a piano and right now ain't nobody on it. Sahne var, piyano var ve şu an üstünde kimse yok. Get On Up-1 2014 info-icon
What you talking about? We can't go up there. Ne diyorsun ya? Çıkamayız oraya. Neden olmasın Nafloyd? Get On Up-1 2014 info-icon
It's like you said, "We just playing around with Caldonia. " Senin de dediğin gibi: "Caldonia'yı kurcalıyoruz biraz." Get On Up-1 2014 info-icon
Let's go play around. Hadi kurcalayalım o zaman. Çıkıyor muyuz? Hadi gidelim. Get On Up-1 2014 info-icon
Ladies... Bayanlar... Bayanlar ve baylar, umarım şov hoşunuza gidiyordur. Get On Up-1 2014 info-icon
We're The Starlighters... Biz Starlighters'ız. Biz "Yükselen Alevler"iz. Get On Up-1 2014 info-icon
Famous? "Yükselen" mi? "Alevler" mi? "Yükselen Alevler"iz biz. Get On Up-1 2014 info-icon
Caldonia! Caldonia! Caldonia! Caldonia! Get On Up-1 2014 info-icon
What makes your big head so hard? Neden bu kadar dik başlısın? Get On Up-1 2014 info-icon
Walkin' with my baby She's got great big feet Yürüyorum bebeğimle. Kocamandır ayakları gerçekten. Get On Up-1 2014 info-icon
She's long, lean, and lanky Ain't got nothing to eat Uzun, zayıf, sırık gibi. Yoktur hiçbir yiyeceği. Get On Up-1 2014 info-icon
But she's my baby and I love her just the same Ama bebeğimdir yine de. Çünkü ona olan sevgim hiç değişmez. Get On Up-1 2014 info-icon
Crazy 'bout that woman Because Caldonia is her name Çıldırıyorum onun için, çünkü Caldonia'dır adı. Get On Up-1 2014 info-icon
Caldonia, Caldonia Caldonia, Caldonia! Neden bu kadar dik başlısın? Get On Up-1 2014 info-icon
Know what? Mama told me to leave Caldonia alone Biliyor musunuz? Annem Caldonia'yı terk etmemi söyledi. Get On Up-1 2014 info-icon
Say something's wrong with her Dedi ki yanlış giden bir şeyler varmış onda. Dedi ki: "Uzak dur oğlum ondan.". Get On Up-1 2014 info-icon
Your momma don't know Haberi yok annenin. Benimkisiyse bilmiyordu Caldonia'nın ne değer biçtiğini. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh, yeah Evet! Caldonia, Caldonia. Get On Up-1 2014 info-icon
We the Flames! Biz Alevler'iz. Get On Up-1 2014 info-icon
We're just keeping it warm for you. Sizin için ortamı soğutmadık. Adın ne senin? Get On Up-1 2014 info-icon
We're the Famous Flames. No. What's your name? Biz Yükselen Alevler'iz. Hayır, senin adın ne? Get On Up-1 2014 info-icon
I play a show in Lafayette last week. Geçen hafta Lafayette'de konser verdim. Get On Up-1 2014 info-icon
Twenty, 30 girls pass clean out. Need oxygen, James. Yirmi otuz tane kız bildiğin bayıldı. Oksijensiz kaldı James. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm killing them! They should lock me away! Gebertiyorum onları! Beni neredeyse bir zindana kapatacaklardı! Get On Up-1 2014 info-icon
I cut loose and it's like a spaceship land. Aşka gelmiştim. Sanki uzay gemisi iniş yapıyormuş gibiydi. Get On Up-1 2014 info-icon
Did I say I got a record out? Plağımın çıktığını söylemiş miydim? Get On Up-1 2014 info-icon
They drop it five times a day on WIBB. WIBB'de günde beş kere çalıyorlar. Get On Up-1 2014 info-icon
Five times a day. Tam beş kere. Get On Up-1 2014 info-icon
And I'm flipping burgers. Ben ise köfte çeviriyorum. Neden peki? Get On Up-1 2014 info-icon
This country is 5,000 miles top to toe! Bu ülke tepeden tırnağa sekiz bin, bir kenardan diğerine ise on bir bin kilometre! Get On Up-1 2014 info-icon
You catch the wind, Rüzgârı yakala, bir hit şarkı yap. Get On Up-1 2014 info-icon
a real hit! Hakiki bir hit şarkı! O zaman santim santim senin olur. Get On Up-1 2014 info-icon
How you catch the wind? Peki bu rüzgâr nasıl yakalanır? Dottie, Dottie! Evet? Get On Up-1 2014 info-icon
May I borrow your pencil? Kalemini versene. Yüz doların var mı? Get On Up-1 2014 info-icon
No, man. Rob a liquor store. Ne arar? Bir içki mağazasını soy. Get On Up-1 2014 info-icon
You take a hundred bucks down to WIBB in Macon. Macon'daki WIBB'ye bu yüz doları götür. Big Sauk'u sor. Get On Up-1 2014 info-icon
Say Richard sent you. Seni Richard'ın gönderdiğini söyle. Asetat yap. Get On Up-1 2014 info-icon
Ten copies. Tam on kopya. Bunları o belli kişilere gönder. Get On Up-1 2014 info-icon
It's that easy, why don't you do it? Already did. Bu kadar kolaysa sen niye yapmıyorsun? Yaptım bile. Get On Up-1 2014 info-icon
Baby, this the last time you gonna see my beautiful ass except on TV. Bebeğim, bu güzel kalçayı belki de son kez televizyonların dışında görüyorsun. Get On Up-1 2014 info-icon
Six months, the whole world gonna know me. Altı aya beni bütün dünya tanıyacak. Kleopatra'dan bile büyük olacağım! Get On Up-1 2014 info-icon
It's written in the stars, James. Yes, sir. Yıldızlara kazınmış James. Aynen öyle efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm gonna have the world on a string. Dünyayı ipe dizeceğim. Get On Up-1 2014 info-icon
And that when the trouble start. İşte bela da o zaman başlıyor. Get On Up-1 2014 info-icon
And why is that? O niyeymiş? Şeytan ortaya çıktığı zaman... Get On Up-1 2014 info-icon
And he ain't gonna be red with no fiery tail. No. ...yanan bir kuyruğu ve kırmızı bir rengi olmayacak. Hayır. Get On Up-1 2014 info-icon
He gonna be white. Bembeyaz olacak. Hem de şaşalı bir takım elbisenin içinde. Get On Up-1 2014 info-icon
And he gonna look you in your eye Gözlerinin içine bakacak ve "Ne istiyorsun?" diye soracak. Get On Up-1 2014 info-icon
And you best not shake, nor tremble. Titremezsen iyi edersin ya da ürkmezsen. En iyisi hiç gözünü bile kırpma. Get On Up-1 2014 info-icon
You gonna be ready for him, James? Buna hazır olacak mısın James? Get On Up-1 2014 info-icon
You got it inside? Aklın alıyor mu? Get On Up-1 2014 info-icon
You tell me, Richard. Sen söyle Richard. Get On Up-1 2014 info-icon
Tell me what you see. Bana ne gördüğünü söyle. Get On Up-1 2014 info-icon
I know what happened to me, sugar. Ben bana ne olduğunu biliyorum tatlım. Get On Up-1 2014 info-icon
What happened to you? Peki ya sana ne oldu? Get On Up-1 2014 info-icon
And now, folks, Şimdi... Get On Up-1 2014 info-icon
the Augusta Country Club is proud to present to y'all ...Augusta Country Kulübü gururla sunar. Get On Up-1 2014 info-icon
its Annual Charity Extravaganza! Geleneksel Yardım Fantezi Müzik Gecesi! Get On Up-1 2014 info-icon
Ladies and gentlemen, Bayanlar baylar, işte Royal Dövüşü! Get On Up-1 2014 info-icon
Number 2, get up, get up! İki numara! Kalksana, kalk ayağa! Get On Up-1 2014 info-icon
What exactly do you call your style of music? Müzik tarzınıza tam olarak ne diyorsunuz? James Brown Müziği derim. Get On Up-1 2014 info-icon
because it's so far ahead of its time. Çünkü şu anın çok daha ötesinde. Daha isim bile konulmamış. Get On Up-1 2014 info-icon
Take another record, any record you got on your box at home. Herhangi bir plağı al, evindeki kutudan herhangi birini çıkar. Benimkilere benzemez. Get On Up-1 2014 info-icon
Not even my own old records sound like this new bag. Benim eski şarkılarım bile bu yeni çanta gibi değildir. Get On Up-1 2014 info-icon
It's like the title say, İsminde de geçtiği gibi, "Babanın yeni bir çantası var." Get On Up-1 2014 info-icon
The funk is in the bag and the bag is the bass Funk müzik bu çantanın içindedir. Çanta ise bastır ve bas asla değişmez. Get On Up-1 2014 info-icon
It's a groove. Gelenekseldir. Bu geleneksel şeyi duyar duymazsa, sizi yakaladığımı biliyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
Honey, please Hayatım lütfen. Get On Up-1 2014 info-icon
I love you so Seviyorum ben seni. Ne olur, ne olur gitme. Get On Up-1 2014 info-icon
One more time Bir kez daha. Get On Up-1 2014 info-icon
Please, please don't go Ne olur, ne olur gitme. Get On Up-1 2014 info-icon
Now that was a night. Ne geceydi ama. Resmen bitirdik hepsini James. Get On Up-1 2014 info-icon
Bobby. Bobby. Evet? Get On Up-1 2014 info-icon
I can't make practice on Thursday, I'm getting married. Perşembe pratik yapamam. Evleniyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
What you talking about? Who you marrying? Ne diyorsun be? Kiminle evleniyorsun? Get On Up-1 2014 info-icon
Gal I met after the Stone Mountain show. Stone Dağı Konseri'nden sonra tanıştığım kızla. Velma ile. Get On Up-1 2014 info-icon
And what about my sister? Peki ya kız kardeşim? Hâlâ zaman zaman uyum çalışması yapıyoruz. Get On Up-1 2014 info-icon
This ain't nothing to play with, James. Dalgaya alınacak bir şey değil James. Get On Up-1 2014 info-icon
How you gonna do all this? Nasıl yapacaksın bütün bunları? Bütün bunları derken? Get On Up-1 2014 info-icon
Practice, the road, making records. Starting a family. Pratikler, yolculuklar, şarkı kayıtları, aile kurma. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't starting nothing. Hiçbir şey başlattığım yok. Şu anda yaptıklarımız dışında. Get On Up-1 2014 info-icon
Bobby, Bobby, işte biz buradayız. Get On Up-1 2014 info-icon
All them little grooves. İşte bütün bu çizgiler. Bunlar biziz. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • 21776
  • 21777
  • 21778
  • 21779
  • 21780
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact