• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21772

English Turkish Film Name Film Year Details
our stern alarms changed to merry meetings, Uyarıyla toplanmamız dönüştü neşeli toplantılara... Get Mean-1 1975 info-icon
our dreadful marches to delightful measures. korkunç asker yürüyüşümüz zevkli tedbirlere. Get Mean-1 1975 info-icon
Grim visaged war Zalim yüzlü savaş... Get Mean-1 1975 info-icon
hath smoothed his wrinkled front! yumuşattı buruşuk yüzünü! Get Mean-1 1975 info-icon
Deformed, Şekli bozuk... Get Mean-1 1975 info-icon
unfinished... tamamlanmamış... Get Mean-1 1975 info-icon
sent before my time into this breathing world, günüm gelmeden önce yollandım bu canlılar dünyasına... Get Mean-1 1975 info-icon
scarce half made up, and that so lamely and unfashionable hazır olmadan, ve böyle engelli ve rağbet edilmeyen ki... Get Mean-1 1975 info-icon
that dogs bark at me as I halt by them! köpekler dahi durdurup bana havlarlar! Get Mean-1 1975 info-icon
A horse! A horse! Bir at!! Get Mean-1 1975 info-icon
A horse... Bir at... Get Mean-1 1975 info-icon
The king is dead. Kıral öldü. Get Mean-1 1975 info-icon
Long live the king. Çok yaşa kıral. Get Mean-1 1975 info-icon
Or whatever they say. Ya da nasıl diyorlarsa. Get Mean-1 1975 info-icon
He's a showstopper! O bitmeyen alkışlara lâyık! Seviyorum seni. Eşin benzerin yok. Get On Up-1 2014 info-icon
Let's represent ourselves, now! Are we done, Mr. Byrd? İşte, şimdi karşınızda! İşimiz bitti mi Bay Byrd? Get On Up-1 2014 info-icon
I'm afraid not, Mr. Brown. Get on up here, Mr. Dynamite. Korkarım bitmedi, Bay Brown. Buraya gelin Bay Dynamite. Get On Up-1 2014 info-icon
I'll take you to the money. Are we together, or we ain't? Sizi parayla tanıştıracağım. Birlikte miyiz, değil miyiz? Get On Up-1 2014 info-icon
You're so pretty. Çok iyisin. Herkes senin adını duyacak. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm James Brown. You're so beautiful. Benim adım James Brown. Çok güzelsin. Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown don't need nothing. What happened to you? 1 James Brown'ın hiçbir şeye ihtiyacı yoktur. Size ne oldu? Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown don't need no one. James Brown'ın kimseye ihtiyacı yoktur. 1 Get On Up-1 2014 info-icon
Which brings us on to dental insurance. Generally speaking... Bu da bizi "diş sigortası"na yönlendiriyor. Genel anlamda... Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing and dance till you feel better Bırak elindekini ve dans et, ta ki iyi hissedene kadar. Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing and dance till you, sing it now! Bırak elindekini ve dans et, ta ki sen de söyleyene kadar! Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing Bırak elindekini... Get On Up-1 2014 info-icon
The law deems it illegal... Bu hukuka tamamen aykırı oluyor. Get On Up-1 2014 info-icon
And dance till you feel better ...ve dans et, ta ki iyi hissedene kadar. Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing and try to release that pressure Bırak elindekini ve dene üzerindeki baskıyı atmayı. Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing and shake till you feel better Bırak elindekini ve kıvır, ta ki iyi hisseden kadar. Get On Up-1 2014 info-icon
But, listen, in my three and a half years experience in this business... Ama bu işteki üç buçuk yıllık deneyimlerime bakılırsa... Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off! Bırak! Get On Up-1 2014 info-icon
We want to get as many people on to this... Mümkün olduğunca çok kişiye anlatmalıyız ki bunu... Get On Up-1 2014 info-icon
Everybody ready? Hazır mı herkes? Get On Up-1 2014 info-icon
Follow me! Takip et beni! Get On Up-1 2014 info-icon
Want to get that? Good. Elde etmek istiyor musunuz? Güzel. Get On Up-1 2014 info-icon
All right. So, now, understand that Pekâlâ, herkesin aynı türden ihtiyacı olduğunun bilincinde olun. Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing... "Bırak elindekini..." Mavis. Get On Up-1 2014 info-icon
Mavis! Mavis! Bay Brown, ödümü koparttınız. Get On Up-1 2014 info-icon
Get up off of that thing and shake till you feel better Bırak elindekini ve kıvır, ta ki iyi hissedene kadar. Bırak elindekini... Get On Up-1 2014 info-icon
Who in there, Mavis? İçeride kim var Mavis? Bilmiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
If there's anything I want you to take away from this weekend, let it be this. Bu hafta sonu bir şeylerden vazgeçmenizi istiyorsam, buna göz yumun. Get On Up-1 2014 info-icon
They know I own this building. Bu binanın bana ait olduğunu biliyorlar. Kimse benim tuvaletlerimi kullanamaz. Get On Up-1 2014 info-icon
Some people may want a high deductible Bazıları yüksek bir indirim talep edebilir... Get On Up-1 2014 info-icon
because they have much more to cover. ...çünkü sigortalatacakları daha çok şey vardır. Get On Up-1 2014 info-icon
But most common folk simply want the lowest possible plan. Ama halkın büyük çoğunluğu mümkün olan en ucuz planı ister. Bu yüzden, unutmayın. Get On Up-1 2014 info-icon
Holy shit. Aman Tanrım. Oturun. Oturun hanımefendi. Oturun! Get On Up-1 2014 info-icon
Being a Sunday and all, Hazır günlerden pazarken, herkesin kilisede olduğunu hayal etmesini istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
Now, today's sermon may be good, but there's something else on your mind. Bugünün vaazı önemli olabilir ama kafanızı kurcalayan başka bir şey var. Get On Up-1 2014 info-icon
You realize Sıçmanız gerektiğini fark ediyorsunuz. Get On Up-1 2014 info-icon
Real bad. Hem de nasıl. Ama kiliseye yapmak istemezsiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
No, sir. So you just sit there. Hayır, efendim. Sadece oturursunuz ve eve gidip... Get On Up-1 2014 info-icon
to your own toilet and your own master bath. ...o kendi, asıl tuvaletinize kavuşmayı hayal edersiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
What was I talking about? Neden bahsediyordum ben? Doğru ya. Get On Up-1 2014 info-icon
You got to take a shit. Sıçmanız lazım. Şimdi pantalonunuzu çıkardığınızı hayal edin. Get On Up-1 2014 info-icon
As you open the door to your master bath and you see me, Kendinize ait tuvalete girmek için kapıyı açıyorsunuz ve karşınızda... Get On Up-1 2014 info-icon
James Brown, ...James Brown. Oturmuş, işini görüyor. Get On Up-1 2014 info-icon
I said, what would you... Size ne yapardınız diye sordum. Get On Up-1 2014 info-icon
Good God. Yüce Tanrım. Get On Up-1 2014 info-icon
Tear up the devil. Gonna have to get that fixed. Hay aksi şeytan! Tamir ettirmem lazım burayı. Get On Up-1 2014 info-icon
Now, I'm a busy man. Artık işim gücüm var. Eminim, siz pisiciklerin de vardır. Get On Up-1 2014 info-icon
But a personal convenience has been abused here. Ama burada, umumi bir tuvalet işgal edildi. Get On Up-1 2014 info-icon
Which one of you gentlefolk hung a number two in my commode? İçinizdeki hangi soylu benim klozetime büyüğünü yaptı? Get On Up-1 2014 info-icon
Was it you, sir? Siz miydiniz efendim? Siz miydiniz? Ateş etmeyin. Get On Up-1 2014 info-icon
I ain't gonna shoot nobody, son! Kimseye ateş etmeyeceğim evlat! Get On Up-1 2014 info-icon
It was you, wasn't it? Sendin, değil mi? Tanrım. Get On Up-1 2014 info-icon
You took a break in my bathroom, didn't you? Tuvaletimde işini gördün, değil mi? Evet, görmüşsün. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh. Now, now, now. Bak, bak, bak. Get On Up-1 2014 info-icon
It's gonna be okay. Gonna be okay. Hiçbir şey olmayacak. Hem de hiçbir şey. Get On Up-1 2014 info-icon
What's your name? Adın ne? Shirley Buell. Shirley Buell, ayağa kalk. Get On Up-1 2014 info-icon
Up. Hadi. Otur, yerleş sandalyene. Get On Up-1 2014 info-icon
Shirley Buell, you had to use the toilet. Shirley Buell, tuvaleti kullanmak zorundaydın. Get On Up-1 2014 info-icon
You saw an opportunity, and you took it. Fırsatı gördün ve buna atladın. Get On Up-1 2014 info-icon
I might have got mad, Sinirlenmiş olabilirim, ama kendin için doğru olanı yaptın. Get On Up-1 2014 info-icon
I always did right by myself. Ben de her zaman kendim için doğru olanı yaptım. Get On Up-1 2014 info-icon
I'm James Brown, Adım James Brown ve ben bir fark yarattım. Get On Up-1 2014 info-icon
Y'all cats might not own my records. Sizler, benim plaklarımı almamış olabilirsiniz. Get On Up-1 2014 info-icon
But you can bet your bottom dollar, Ama her türlü iddiaya girerim ki, aldığınız her plak benden bir iz taşıyordur. Get On Up-1 2014 info-icon
Ain't nobody out here today, rapping, singing, whatever they doing, Rap yapsın, şarkı söylesin, ne yaparsa yapsın... Get On Up-1 2014 info-icon
ain't been touched by James Brown. 1 ...James Brown'dan etkilenmeyen kimse yoktur. Get On Up-1 2014 info-icon
So, Miss Buell, Bu yüzden, Bayan Buell, kendiniz için doğru olanı yaptınız. Get On Up-1 2014 info-icon
There ain't no other way to live. Zaten başka türlü yaşamak mümkün değil. Anladın mı? Evet efendim. Get On Up-1 2014 info-icon
Oh, shit, Shirley Buell. Kahretsin be Shirley Buell. Get On Up-1 2014 info-icon
Soul Brother Number 1, James Brown, Soul müziğin babası James Brown, şov dünyasının en çalışkan adamı... Get On Up-1 2014 info-icon
is embarking on a tour with a difference. ...büyük bir farklılıkla tura başlıyor. Brown, USO işbirliği ile... Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. Brown is performing a series of shows ...Vietnam'da savaşmış Birleşik Devletler taburları için bir dizi konser verecek. Get On Up-1 2014 info-icon
80% of Ninth Division is brothers. Dokuzuncu bölüğün yüzde sekseni kardeştir. Get On Up-1 2014 info-icon
We been here two years. What do we get as thanks? İki yıldır buradayız. Teşekkür olarak ne aldık? Get On Up-1 2014 info-icon
Country music. Country müzik. Country ve... Get On Up-1 2014 info-icon
President Johnson. Sayın Başkan. Kulağınıza kar suyu kaçıracağım. Ben Vietnam'a gitmek istiyorum. Get On Up-1 2014 info-icon
I wanna show unity to the fellas over there, Oradaki karanlıklar içinde kalmış, etrafı kuşatılmış, yorgun dostlarıma... Get On Up-1 2014 info-icon
the beleaguered, the tired, in the dark. ...birlik ve beraberliği göstermek istiyorum. Farkındalığımızı göstermeliyiz. Get On Up-1 2014 info-icon
Mr. President, we got to bring the super heavy funk to the cats over there. Başkan, ağır funk müziğini bu pisiciklere götürmeliyiz. Get On Up-1 2014 info-icon
Captain Jenkins, the James Brown Orchestra is a 22 piece. Yüzbaşı Jenkins, James Brown Orkestrası 22 kişiden oluşuyor. Get On Up-1 2014 info-icon
The government, army, powers that be, Hükümet, ordu, yani başımızdaki güçler sadece altı kişi getirebileceğimi söyledi. Get On Up-1 2014 info-icon
What song did he say we were starting with? Hangi şarkıyla başlayacağımızı söylemişti? "Can't Stand It". Get On Up-1 2014 info-icon
What? Can't Stand it. Ne dedin? "Can't Stand It". Get On Up-1 2014 info-icon
You hear that, Mr. Drummer? Duydunuz mu Bay Drummer? Get On Up-1 2014 info-icon
What was that? Are they shooting at us? Bu neydi böyle? Bize mi ateş ediyorlar? Get On Up-1 2014 info-icon
Please, Jesus! Please! Lütfen Tanrım! Yalvarıyorum! Aman Tanrım. Get On Up-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21767
  • 21768
  • 21769
  • 21770
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • 21776
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact