• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21771

English Turkish Film Name Film Year Details
Now, I'm tellin' you, Şimdi, size diyorum ki... Get Mean-1 1975 info-icon
ain't no white man alive gonna handle them barbarian whores. hiçbir beyaz adam barbar fahişelerini idare ederken canlı kalamaz. Get Mean-1 1975 info-icon
I challenge you to a duel. Düello için sana meydan okuyorum. Get Mean-1 1975 info-icon
Guns? Whips? Silah? Kamçı? Get Mean-1 1975 info-icon
Chains? Knives? Zincir? Bıçak? Get Mean-1 1975 info-icon
It's your choice. Oh... Sen seç. Get Mean-1 1975 info-icon
Hmm? You insult me? Bana hakaret mi ediyorsun? Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, what a crazy country. Ne çılgın bir ülke. Get Mean-1 1975 info-icon
The women are men, Kadınlar erkek... Get Mean-1 1975 info-icon
and the men are women. erkeklerde kadın. Get Mean-1 1975 info-icon
What do we do now? Şimdi ne yapıyoruz? Get Mean-1 1975 info-icon
Well, what do you got in mind, lady? Aklından ne geçiyor, hanımefendi? Get Mean-1 1975 info-icon
Havin' a couple drinks? Bir şeyler içmek mi? Get Mean-1 1975 info-icon
Doin' some serious dancin'? Ağırdan dans etmek mi? Get Mean-1 1975 info-icon
Or if you like, we could take a little walk in the moonlight. Yoksa hoşuna gidiyorsa, ayışığında küçük bir yürüyüş yapabiliriz. Get Mean-1 1975 info-icon
Go! Quickly! Yürü! Çabuk! Get Mean-1 1975 info-icon
You, men! To the cannons! Sizler! Toplara! Get Mean-1 1975 info-icon
To the cannons! Toplara! Get Mean-1 1975 info-icon
All you men, come with me! Sizler, benimle gelin! Get Mean-1 1975 info-icon
To the door! To the door! Kapıya!! Get Mean-1 1975 info-icon
Goddamn! Son of a bitch! Lanet olsun! (küfür) Get Mean-1 1975 info-icon
Hie! Acele edin! Get Mean-1 1975 info-icon
Move! İtin! Get Mean-1 1975 info-icon
You go that way. The rest of you come with me. Siz o tarafa gidin. Diğerleri benimle gelsin. Get Mean-1 1975 info-icon
To the door! Kapıya! Get Mean-1 1975 info-icon
Close the door! Close it! Kapıyı kapatın! Kapatın şunu! Get Mean-1 1975 info-icon
Wait! Wait! Durun!! Get Mean-1 1975 info-icon
I been waitin' for ya, big fella. Seni bekliyorum, koca dostum. Get Mean-1 1975 info-icon
You wait for me outside. Beni dışarıda bekle. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, get your hands up. Şimdi, ellerini kaldır. Get Mean-1 1975 info-icon
I said, get your hands up! Ellerini kaldır dedim! Get Mean-1 1975 info-icon
What do you say there, big fella? Orada ne diyordun, koca dostum? Get Mean-1 1975 info-icon
Looks like we're starting to understand each other. Birbirimizi anlamaya başlıyoruz gibi. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, this is what I call a scorpion's sting. Şimdi, işte buna akrep iğnesi derim ben. Get Mean-1 1975 info-icon
Now, any man who would try to roast a fella like a pig Şimdi, bir adam dostunu domuz gibi kızartmaya çalışırsa... Get Mean-1 1975 info-icon
is trash. o çöptür. Get Mean-1 1975 info-icon
But you're worse than trash. Ama sen çöptende betersin. Get Mean-1 1975 info-icon
You're garbage. Sen atıksın. Get Mean-1 1975 info-icon
Garbage, buddy. Atıksın, ahbap. Get Mean-1 1975 info-icon
Hey, Richard! Hey, Richard! Richard!! Get Mean-1 1975 info-icon
Hey, Richard! Richard! Get Mean-1 1975 info-icon
I'll kill him. I'll kill him! Onu öldüreceğim. . Get Mean-1 1975 info-icon
Sombra? Sombra? Get Mean-1 1975 info-icon
Get going. Bring her here! Yürüsene. Onu buraya getir! Get Mean-1 1975 info-icon
Tie her to the wagon. Arabaya bağla onu. Get Mean-1 1975 info-icon
I think I'm gonna give you till sunrise Sana gün doğumuna dek İspanya'yı terk etmen için zaman veriyorum. Get Mean-1 1975 info-icon
You've lost your mind! Aklını kaçırmışsın! Get Mean-1 1975 info-icon
This is my country! Burası benim ülkem! Get Mean-1 1975 info-icon
This is my kingdom! You can't tell me to leave! Burası benim kırallığım! Bana gitmemi söyleyemezsin! Get Mean-1 1975 info-icon
It It's a hidden cave! Saklı bir mağara! Get Mean-1 1975 info-icon
It's Rodrigo's treasure! Bu Rodrigo'nun hazinesi! Get Mean-1 1975 info-icon
It's been right here under our noses all the time. Onca zaman burnumuzun dibindeymiş. Get Mean-1 1975 info-icon
Of course. Of course! Elbette. . Get Mean-1 1975 info-icon
Here, in Rodrigo's ancient fortress. Burada, Rodrigo'nun eski kalesinde. Get Mean-1 1975 info-icon
Wait! Listen to me! Bekle! Dinle beni! Get Mean-1 1975 info-icon
This is madness, trying to kill each other. Bu delilik, birbirimizi öldürmeye çalışmamız. Get Mean-1 1975 info-icon
There's a fortune here! Burada bir hazine var! Get Mean-1 1975 info-icon
Let's come to some agreement. Let's... let's make a deal! Gel anlaşma yapalım. Anlaşalım! Get Mean-1 1975 info-icon
But first, let the princess go. Ama önce, prensesi bırak gitsin. Get Mean-1 1975 info-icon
He must be here. Go get him. Kill him! Burada olmalı. Git yakala şunu. Öldür onu! Get Mean-1 1975 info-icon
No, no, no I can't! Hayır, hayır ben yapamam! Get Mean-1 1975 info-icon
You want to share in this treasure, you'll do as I say. Now, go on! Bu hazineyi paylaşmak istiyorsan, dediğimi yapacaksın. Şimdi, yürü! Get Mean-1 1975 info-icon
When the butterfly goes too near the flames... Kelebek ateşe çok yaklaşırsa... Get Mean-1 1975 info-icon
Sombra, he's not in here. Why did you lock the door? Sombra, burada yok. Niye kapıyı kilitledin? Get Mean-1 1975 info-icon
He gets burned! Yanar! Get Mean-1 1975 info-icon
No, Sombra. Sombra! Hayır, Sombra. . Get Mean-1 1975 info-icon
Sombra, let me out. Let me out! Sombra, çıkar beni. . Get Mean-1 1975 info-icon
Oh! Oh, my God! Aman Allah'ım! Get Mean-1 1975 info-icon
Let me out! Let me out! Çıkar beni!! Get Mean-1 1975 info-icon
Sombra, help! Help! Sombra, yardım et!! Get Mean-1 1975 info-icon
Sombra! Sombra! Get Mean-1 1975 info-icon
Now, that's one hell of a way to treat a princess, ain't it? İşte bir prensese nasıl davranılacağının kötü bir şekli, değil mi? Get Mean-1 1975 info-icon
Wait for me inside, all right? Beni içerde bekle, tamam mı? Get Mean-1 1975 info-icon
My leg. Bacağım. Get Mean-1 1975 info-icon
Oh, please, let me go. Lütfen, bırak gideyim. Get Mean-1 1975 info-icon
I couldn't sleep nights if I let you go. Gitmene izin verirsem gece uyuyamam. Get Mean-1 1975 info-icon
Only... give me a chance. Sadece... bir şans ver. Get Mean-1 1975 info-icon
Just... give me a chance. Sadece... bir şans ver bana. Get Mean-1 1975 info-icon
I'll give you a chance. Sana bir şans vereceğim. Get Mean-1 1975 info-icon
Just like you gave that little gypsy girl. Tıpkı küçük çingene kıza verdiğin gibi. Get Mean-1 1975 info-icon
Get up. Get up! Kalk!! Get Mean-1 1975 info-icon
How dare you talk to me like that? Benle nasıl böyle konuşmaya cesaret edersin? Get Mean-1 1975 info-icon
You think I'm just another pitiful hunchback Sence ben ömrü boyunca aksayan zavallı bir kamburum! Get Mean-1 1975 info-icon
No, no. Don't be fooled by my appearance. Yo, yo. Görünüşüme aldanma. Get Mean-1 1975 info-icon
I am Richard! Ben Richard'ım! Get Mean-1 1975 info-icon
Richard, king of all of England! Richard, tüm İngiltere'nin kıralı! Get Mean-1 1975 info-icon
Okay, Richard! Peki, Richard! Get Mean-1 1975 info-icon
If you're a king, Eğer kıralsan... Get Mean-1 1975 info-icon
you'll understand this real good. bunu gayet iyi anlayacaksın. Get Mean-1 1975 info-icon
I challenge you to a duel. Sana düello teklif ediyorum. Get Mean-1 1975 info-icon
You got your cannon, Topun var... Get Mean-1 1975 info-icon
I got mine. benim de. Get Mean-1 1975 info-icon
Huh? Now, you go for it. Şimdi, geç başına. Get Mean-1 1975 info-icon
I said, go for it! Geç başına dedim! Get Mean-1 1975 info-icon
Now is the winter of our discontent, Şimdi üzüntümüzün kışı... Get Mean-1 1975 info-icon
made glorious summer by this son of York. muhteşem yaza döndü bu York güneşi ile. Get Mean-1 1975 info-icon
And all the clouds that lowered upon this house Ve tüm bulutlar dağılıp azaldı evimizin üzerinden... Get Mean-1 1975 info-icon
in the deep bosom of the ocean buried! Okyanusun derin koynuna gömüldü! Get Mean-1 1975 info-icon
Now are our brows bound with victorious wreaths, Alınlarımız zafer taçlarıyla donandı... Get Mean-1 1975 info-icon
our bruised arms hung up for monuments, hasarlı zırhlarımız anı olarak duvara asıldılar... Get Mean-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21766
  • 21767
  • 21768
  • 21769
  • 21770
  • 21771
  • 21772
  • 21773
  • 21774
  • 21775
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact