• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21607

English Turkish Film Name Film Year Details
During that time, Go Man Chul and Han Jung Ran were in a motel. Bu süre boyunca, Go Man Chul ve Han Jung Ran moteldeydiler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But then, Dad... Ama öyleyse, Babam... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Between 9 and 12, Saat 9 ve 12 arası, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was out drinking with Go Man Chul. Go Man Chul'la birlikte içiyorduk. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I called in the afternoon and said let's meet up. Onu öğleden sonra arayıp buluşalım dedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At a bar called The Rose. The Rose adlı barda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It was supposed to be closed that day, Aslında o gün kapalıydık, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but since Man Chul oppa is a regular, ama Man Chul oppa düzenli müşterim olduğu için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I opened the store for him. onun için dükkanı açtım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The two of them going into a motel then coming out, O ikisi motele giriyorlar sonra da çıkıyorlar; Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's captured in a picture. resimde var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoo Myung Woo's death was between 10 and 10:30. Yoo Myung Woo'un ölümü saat 10:00'la 10:30 arasında. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
During that time, Dad said he was drinking with Go Man Chul. Babam, bu sırada Go Man Chul'la içtiğini söylemiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But Go Man Chul was with Han Jung Ran at a motel. Ama Go Man Chul, Han Jung Ran'la moteldeymiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad's alibi is not true. Babamın mazereti geçerli değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad gave Go Man Chul property for being his alibi. Babam, Go Man Chul'a o araziyi yalancı şahitlik için vermiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No way, impossible. Olamaz, imkansız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going. Okay. Ben gidiyorum. Tamam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is Lawyer Seo coming out of there? Avukat Seo'nun burda ne işi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After selling store, I feel so good. Mağazayı sattıktan sonra daha iyi hissediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo! Prosecutor! Aigoo! Savcı Hanım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hello! Gong Soon Hee, right? Merhaba! Gong Soon Hee, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We meet again here. Tekrar karşılaştık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jung Ran is my friend. Jung Ran benim arkadaşım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How do you know her? Nerden tanışıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After I got your request, the illegal gambling. Sen rica etmiştin ya, yasadışı kumar oynanmasıyla ilgili. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's the Prosecutor I helped. Yardım ettiğim savcı oydu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So that investigation was you? Demek o savcı sizdiniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So then, Lawyer Seo, you know him as well? Öyleyse, Avukat Seo'yu iyi tanıyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer... what do you mean "lawyer"? Avukat mı... "avukat" derken? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The man who just left a few minutes ago. Birkaç dakika önce burdan çıkan adam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, Writer Seo. Ah, Yazar Seo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Writer? Yazar mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not a lawyer? Avukat değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not a lawyer, but a writer. O avukat değil, yazar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But because of the legwork, he lied and said he was a lawyer to meet you. İnandırıcı olsun diye, sizinle tanışmak için avukat olduğunu söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right, Jung Ran? Değil mi, Jung Ran? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He should be telling you directly. Size kendisi söylese daha iyi olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's no books published with his name, Yayınlanan hiç kitabı yok, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but he's writing a detective novel. ama polisiye bir roman yazıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But Prosecutor, why do you keep coming here? Peki ama, Savcı Hanım, neden sürekli buraya geliyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really don't like it. Bu gerçekten rahatsız edici. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I mean the person named Seo In Woo, Yani, Seo In Woo adlı kişi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
how did you get to know him? onunla nasıl tanıştınız? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
As a customer and he came like a little brother Müşterim ama aynı zamanda küçük kardeşim gibidir, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and worries about my well being. ve benimle çok ilgilenir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
About 2 years. Yaklaşık 2 yıldır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's a customer that comes once a week to buy flowers. Haftada bir çiçek almaya gelen bir müşterimdir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't know he was a lawyer. Avukat olduğunu bile bilmiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shin Jung Nam, Shin Jung Nam, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
witness. tanık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad's alibi. babamın şahitleri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The man who died in prison, Seo Dong Gun. Hapishanede ölen adam, Seo Dong Gun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The son who went to America. Amerika'ya giden oğlu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The lawyer who returned from America. Amerika'dan dönen avukat. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I went to America when I was in 6th grade. 6. sınıftayken Amerika'ya gittim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After 4 months in America, mother died in a car accident. Amerika'ya gittikten 4 ay sonra, annem trafik kazasında öldü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I lived with my father. Babamla yaşadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whatever my father said was all a promise. Babamın söylediği herşey birer sözdü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It "was" a promise? Birer söz müydü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is it past tense? Neden geçmiş zaman? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He doesn't keep promises now? Artık sözlerini tutmuyor mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I couldn't keep the promises. Sözünü tutamayan benim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I couldn't keep them. Sözlerimi tutamadım. Yoon Sunbae, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Seo In Woo] [Seo In Woo] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're Lawyer Seo. Sen Seo'sun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's right. I'm me. Doğru. Benim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's right? Doğru olan ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it right that you knew who I was right from the start? Başından beri kim olduğumu bilmen doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it right that you appeared in front of me on purpose? 1 Kasten karşıma çıkman doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it true that you used me? Beni kullandığın doğru mu? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're someone who doesn't see anything once you start something, Birşeye başladığında gözün hiçbir şey görmüyor, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and you'll only be satisfied after you finish. ve ancak bitirdikten sonra tatmin oluyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Like you thought, she went to get her skis first. Düşündüğün gibi, önce kayak takımını almaya gitti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you get the money, call me. Parayı hazırladığında beni ara. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you going to do if I don't call? Ya seni aramazsam? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my god. Aman Allah'ım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Moving also? Taşınma da mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What you're thinking Düşündüğün herşey... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is all right. ...doğru. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What am I thinking? Ne düşünüyorum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What am I thinking that you can say that it's true? Düşündüğüm herşeyin doğru olduğunu söyleyebilir misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Give me your keys. Anahtarı ver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Kids these days, this is the problem. This is. Şimdiki gençler...problem bu. Bu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Episode 13 Bölüm 13 ...iyi seyirler... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't say anything bad to them. Kötü bi laf söyleyemezsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They grew up too lovingly. Fazla şımartılıyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
China has that problem too. China does. Çin'de de bu problem var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
'Little Emperor' 'Küçük İmparator' Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They only have one child and the child is treated as a king. Sadece bir çocukları var ve onlara kral gibi muamele ediyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's actually a social problem in China. Aslında bu, Çin'de sosyal bir problem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No matter how immature she is, do you think she did this because you got angry with her? Ne kadar olgunlaşırsa olgunlaşsın, bunu size kızdığı için mi yaptığını düşünüyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, why is she absent without notice? Başka hangi sebeple haber vermeden yok olsun ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She could be sick or something. Hasta falan olabilir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where is she sick Hasta olsa bile... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
that she doesn't answer the phone? nerde ki, telefona cevap veremiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is this a school? Okulda mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Maybe she's really sick? Belki gerçekten hastadır? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Should I contact Prosecutor Ma's home? Savcı Ma'nın evini arayayım mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Home? Evini mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21602
  • 21603
  • 21604
  • 21605
  • 21606
  • 21607
  • 21608
  • 21609
  • 21610
  • 21611
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact