Search
English Turkish Sentence Translations Page 21606
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can bother me. | Evet, müsaitim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Is this Go Man Chul's residence? | Orası Go Man Chul'un evi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So? | Öyleyse nolmuş? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is the bank. | Bankadan arıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go Man Chul has registered for an event, | Go Man Chul bir etkinlik için kayıt yaptırmış, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but his cell phone has changed. | ama cep telefonu değişmiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Hey! You're Han Jung Ran, right? | Hey! Sen Han Jung Ran'sın, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're one voice I'll never forget. | Senin sesini asla unutmam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why those two... | Neden siz ikiniz... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
are they still meeting? | hâlâ görüşüyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Those adulterers are still fighting against the institution of monogamy, aren't they? | Bu zina düşkünleri, tek eşliliği ayaklar altına alıyor, bu ne ya? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They haven't broken up after 15 years? | 15 yıl sonra hâlâ ayrılamadılar mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How can she recognize my voice? | Sesimi nasıl tanıyabildi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That housewife isn't someone to be trifled with. | Bu kadınla baş olunmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I shouldn't have called the house. | Evini aramamalıydım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You don't know where he works, don't have his cell phone number, | Nerde çalıştığını bilmiyorsun, cep numarası da sende yok, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
of course you have to call his house. | tabiki evini arayacaktın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh, how can I get in contact with Go Man Chul? | Oh, Go Man Chul'a nasıl ulaşacağım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But, why are you throwing a fit because you can't reach him? | Neden ona ulaşamadın diye bu kadar telaş yaptın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not because I like him. | Ona bayıldığımdan değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There's something I need to ask him. | Ona sormam gereken birşey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go Man Chul, are you inside? Go Man Chul! | Go Man Chul, içerde misin? Go Man Chul! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go Man Chul, are you inside? | Go Man Chul, içerde misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Open the door please... | Kapıyı açın lütfen... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is a different girl. | Bu kız farklı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This time it's a wet behind the ears young... | Bu defa genç birini ayarlamış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh... I'm here to investigate... | Oh...Ben soruşturma için burdayım... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm Prosecutor Ma Hye Ri. | Ben Savcı Ma Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor? Yes. | Savcı mı? Evet. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is Go Man Chul's residence, right? | Burası Go Man Chul'un evi, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm here because I have something to ask him. | Ona sormak istediğim şeyler olduğu için buraya geldim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Wait, wait. Just come inside the house. | Durun, durun. Lütfen içeri geçin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You want me to find Han Jung Ran? | Han Jung Ran'ı bulmamı mı istiyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That girl... | O kadın... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
15 years ago, no is it 16 years? | 15 yıl önce... ya da 16 mıydı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Regardless, she is someone who had an affair with my husband. | Herneyse, o zaman kocamla ilişkisi vardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I had no idea that they were still meeting. | Hâlâ görüştüklerini bilmiyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I can't find someone for that reason. | Böyle bir nedenden ötürü kimseyi araştıramam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That woman is a home wrecker, Prosecutor! | O kadın insanların yuvasını yıkıyor, Savcı Hanım! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, does Go Man Chul have a cell phone? | Peki, Go Man Chul'un cep telefonu var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He lost it while running away. You think I'd buy him one? | Kaçarken kaybetti. Ona telefon aldığımı mı sanıyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You don't know where he is? | Nerde olduğunu bilmiyor musunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That other time, I should have had them locked away for the crime of adultery. | Bir dahaki sefer, onları zina suçundan tutuklatmalıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I was afraid of losing a pile of money. | Bir servet kaybetmekten korktum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So there's no way to get in contact with Go Man Chul? | Yani Go Man Chul'a ulaşmanın bir yolu yok mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So Prosecutor, if I want to put away someone for adultery, how do I do that? | Savcı Hanım, birini zinadan tutuklatmak istersem, ne yapmam gerekir? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You need to have proof of your husband's relationship with Han Jung Ran. | Eşinizin, Han Jung Ran'la olan ilişkisini kanıtlamanız gerekir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Proof. | Kanıt. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A minute ago, you said something about 15 years ago. | Bir dakika önce 15 yılla ilgili birşeyler söylemiştiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
By chance... | Rastlantıyla... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A while ago, you also mentioned something about a pile of money. | Az önce servet gibi birşeyler söylediniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What did you mean? | Ne demek istediniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll contact you. | Sizinle iletişime geçeceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So... that... that... | Yani... sen... sen... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You can't hurry up? | Acele edemez miydin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The Rose... Where is Han Jang Ran's business? | The Rose... Han Jang Ran'ın dükkanı nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did the prosecutor come here? | Savcı neden buraya geldi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What did she ask you? What did you tell her? | Sana ne sordu? Ona ne söyledin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why would I live with someone like you?! | Neden senin gibi biriyle yaşamak zorundayım?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why?! Why?! Why?! Why?! Why?! | Neden?! Neden?! Neden?! Neden?! Neden?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Honey, Honey, don't be like this. | Tatlım, tatlım, böyle olma. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did she come? | Neden gelmiş? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what you guys talked about. | Ne hakkında konuştuğunuzu bana söyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You and Han Jung Ran have been meeting for 15 years. | Sen ve Han Jung Ran 15 yıldır tanışıyorsunuz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She came to give me a divorce! A divorce! Wait! Wait! | Bana boşan demek için geldi! Boşanma! Bekle! Bekle! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Was that for real? | Gerçekten bunun için miydi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What kind of prosecutor says those things? | Hangi savcı böyle şeyler söyler ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My Hye Ri is doing what? | My Hye Ri ne yapıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ma Sang Tae's daughter, Prosecutor Ma Hye Ri, is asking about the incident 15 years ago. | Ma Sang Tae'nin kızı, Savcı Ma Hye Ri, 15 yıl önceki olayı araştırıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How? Why? | Nasıl? Neden? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She's looking for Jung Ran, and coming to see my wife asking, | Jung Ran'ı aramış ve karıma gidip sorular sormuş; | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
"How did you receive this property?" | "O arsayı nasıl aldınız?" | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
"What are you keeping quiet about?" | "Ne saklıyorsunuz?" | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She's asking things like that. | Böyle şeyler soruyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So what did she say? | Peki neden? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, Hyungnim, you sure live a complicated life. | Aigoo, Hyungnim, hayatın gerçekten çok karışık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did you make your daughter a prosecutor? | Neden kızını savcı yaptın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why you little...! | Seni küçük...! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Even when it seems the sky is dark, the sun always comes out. | Güneş, göğün en karanlık olduğu zamandan sonra doğar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I better shut up. | En iyisi ben susayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I kept my mouth shut like this for 15 years. | 15 yıl önceki gibi susayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I shut my mouth and you kept my mouth shut. | Bekle, Go Man Chul. Ağzımı kapatayım ve öyle tutayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why is Hye Ri asking about that case? | Hye Ri neden o davayı araştırıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How did she find out? | Nerden öğrendi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor! It's Go Man Chul's wife. | Savcı Hanım! Ben Go Man Chul'un karısıyım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go Man Chul's wife...? Ah! Yes, yes. | Go Man Chul'un karısı mı...? Ah! Evet, evet. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Can we still use this to charge them with adultery? | Onları zinayla suçlamak için bunları kullanabilir miyiz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You came all this way for this? | Onca yolu bunun için mi geldiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You told me if there was anything from 15 years ago | 15 yıl öncesine ait, Go Man Chul ve... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
between Go Man Chul and Han Jung Ran | Han Jung Ran'la ilgili birşey bulursam | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
to call you. | sizi aramamı söylemiştiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I did tell you, but, this is... | Söylemiştim ama bu... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
We can't charge them with adultery? | Onları zinayla suçlayamaz mıyız? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
We can't charge them with adultery with these kinds of pictures. | Bu resimler zinayı kanıtlamak için yeterli değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But back then, I said I was going to use these for adultery charges, | Ama, önceden onları bunlarla suçlayacağımı söylediğimde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
so he gave me a wad of money and begged. | bana tomarla para verdi ve yalvardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Here! The two of them going into a motel, | İşte! O ikisi motele giriyorlar, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
then coming out; it's captured in a picture. | sonra da çıkıyorlar; resimde var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Going in was 9:55. | İçeri giriş 9:55. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Coming out was 10:32. | Çıkış 10:32. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |