• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21576

English Turkish Film Name Film Year Details
So cool. Ne kadar havalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The crow is in flight. The crow is in flight. Karga uçuşa geçti. Karga uçuşa geçti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The ship is sailing. Gemi denize açılıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is the latest line of Gioberni. Bu Gioberni'nin en son etiketi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This article is the real thing. Gerçeğiyle aynı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This one is defective. Bu mal defolu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is this leaving for Japan? Bunlar Japonya'ya mı gidiyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, you're correct. Evet, Japonya'ya. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seoul Central District Public Prosecutor's Office Division of Counterfeits, Investigator Cha Myung Soo. Seul Merkez İlçe Cumhuriyet Savcılığı, Sahtecilik Bölümü, Dedektif Cha Myung Soo Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Everyone here is under arrest for production of counterfeit goods. Buradaki herkes sahte mal üretmek suçundan tutuklu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, you're working hard. Oh, çok çalışıyorsunuz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think there's some misunderstanding. Ama sanırım bir yanlış anlaşılma var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are there any injuries? Yaralanan var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Including, Kim Dong Seok and Lee Moon Ae, the domestic dealers, Kim Dong Seok ve Lee Moon Ae dahil, yurtiçi ve Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and the international dealers, 8 people were arrested altogether. ve yurtdışı dağıtıcılar, toplam 8 kişi tutuklu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The factory workers were also brought in for questioning. Atölyede çalışanları sorgulanmak üzere getirildiler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What about the goods? Peki ya mallar? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All the counterfeit goods were seized. Tüm sahte mallar ele geçirildi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The contracts and goods with Hong Kong and Japan were seized as well. Hong Kong ve Japonya'yla yapılan sözleşmeler ve mallar da ele geçirildi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Okay, okay, good job. Tamam, tamam, iyi iş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You worked really hard. Gerçekten çok çalıştınız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I feel a three year old indigestion just went away. Üç yıllık hazımsızlığmın gittiğini hissediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't you? Seninki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just did my job. Sadece görevimi yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, Hey, hey, hey, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
catching the god of counterfeits, Kim Dong Seok, is a huge feat. İmitasyonun kralı, Kim Dong Seok'u yakalamak çok büyük bir başarı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
3 years ago it was $300 million. 3 yıl önce 300 milyon dolardı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Add today... how much is that guy worth? Bugünkü... değeri ne kadar acaba? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then you need to incorporate his charges from three years ago and proceed.. Öyleyse, üç yıl önceki masrafları ve gelirleri ilave etmen gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's the weekend, so get some rest and Haftasonundayız, biraz dinlen ve... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Kim Dong Seok... Kim Dong Seok'u... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
just shake it off. aklından çıkar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! Sunbaenim. Sunbaenim. Oh! Sunbaenim. Sunbaenim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The country's god of counterfeit, Kim Dong Seok, captured! İmitasyon Kralı, Kim Dong Seok, yakalandı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's the weekend, so what are you doing here at this hour? Haftasonu burda ne işin var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't go home last night. Dün gece eve gitmedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wanted to drive you home. Seni evine ben götürmek istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You must be so tired. Çok yorgun olmalısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You'll get into an accident if you doze off. Uyuyup kalırsan kaza yaparsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I won't get into an accident. Merak etme yapmam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm afraid I'll die in an accident. Trafik kazasında ölmekten çok korkuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Three years ago, my wife died of cancer. Üç yıl önce karım kanserden öldü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I enjoyed being a Prosecutor so much, the work was so much fun, Savcı olmayı çok seviyordum, işim çok heyecanlıydı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I moved around departments, özel suçlar bölümünden, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
from the Special Crimes Division şiddetli suçlar bölümüne kadar, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
to the Violent Crimes Division. bir sürü bölümde çalıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I lived with excitement; I went out every time. Ne zaman dışarı çıksam çok heyecanlanırdım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
During that time, she developed stomach cancer. Bu arada, mide kanseri ilerledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my. Oh aman tanrım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She went to treatment by herself. Tedaviye tek başına gitti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She suffered by herself. Tek başına acı çekti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't know anything. Hiçbir şey bilmiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't see her die. Ölürken yanında yoktum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was out trying to catch Kim Dong Seok. Kim Dong Seok'u yakalamaya çalışıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh my... Oh aman... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was out of my mind. Aklımı kaçırdım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I thought if I didn't go, she couldn't leave. Ben yanında olmadan, can vermez sanıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
she left and... o gitti ve... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't let her go. bunu kabullenemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbaenim... Sunbaenim... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't want to talk about this anymore. Artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you are not right for me. sen bana göre değilsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You make me feel uncomfortable. Beni rahatsız ediyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't make me feel uncomfortable. Beni rahatsız etmeyi bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you by chance, crying right now? Ağlıyor musun yoksa? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You were waiting all night. Tüm gece bekledin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you miss him? Onu özledin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did he not catch him? Ya da KDS'u yakalayamadı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because, he's so cool. Çünkü, o çok mükemmel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because Yoon sunbae is so cool, the tears won't stop. Harika biri olduğu için, gözyaşlarımı tutamıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said it's been three years since his wife died, Üç yıl önce karısının öldüğünü ama... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but he can't let go. onu bırakamadığını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So he can't let her go. Yani onu unutamıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's so cool about that? Bunun neresi harika? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's been three years and he can't let her go. Üç yıl olmuş ama onu unutamamış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's so cool. Bu harika değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I finally caught Kim Dong Seok after three years. 3 yıl sonra nihayet Kim Dong Seok'u yakaladım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So can you come back? Peki, bu seni geri getirir mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My arms are going to fall off! Kollarım koptu! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you going to drink it or not? İçecek misin, içmeyecek misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I never said I wanted it. Senden bira istediğimi hatırlamıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't stand to watch you. Senin keyfini bekleyemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you just shrivel up under the sun? Neden güneşin altında büzüşmüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I guess this is how dried fish stock is made. Sanırım kurutulmuş balıklar da böyle yapılıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you getting angry with me? I'm the one that got surprised. Neden bana kızgınsın? Üzgün olan benim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you don't want it, you should just say so. Why make my arms almost fall off? İstemiyorsan, söylemen yeterli. Neden kollarıma işkence yapıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not in a good mood and Havamda değilim ve... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't want to drink by myself. tek başıma içmek istemiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dang! You're just like somebody I know. Ahh...eski haline dönüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You poke her the wrong way and you don't know where she'll take off. Her yeri mahvettin, nasıl açılacağını bile bilmiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My... this... this is your fault. Benim... bu... senin hatan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow, it's about time. Wow, zamanı geldi sayılır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Finally you're the Ma Hye Ri I know. Sonunda tanıdığım Ma Hye Ri'sin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What did I do that you're behaving this way towards me? Bana böyle davranmanı sağlayacak ne yaptım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ms. Ma Hye Ri, I know... Bayan Ma Hye Ri, biliyorum... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you want to do with Yoon Se Jun? Yoon Se Jun'la ne yapmayı düşünüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If Prosecutor Yoon likes you too, what would you do? Savcı Yoon da senden hoşlanırsa, ne yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well then... we'd just like each other. Şey o zaman... sadece birbirini seven iki insan olacağız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then why did you do that earlier? Öyleyse neden bunu daha önce yapmadın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Yoon is a widowed, single father. Savcı Yoon dul ve yalnız bir baba. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21571
  • 21572
  • 21573
  • 21574
  • 21575
  • 21576
  • 21577
  • 21578
  • 21579
  • 21580
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact