Search
English Turkish Sentence Translations Page 21575
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes, I think I have indigestion. | Evet, sanırım hazımsızlık çekiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My stomach really hurts. | Karnım çok ağrıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stay right there, I'll be right down. | Olduğun yerde kal, hemen geliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can sleep. I can sleep. | Uyuyabilirim, uyuyabilirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can sleep. | Uyuyabilirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's right next to you. | Sağ tarafında. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's right! Did you hammer the nails? | Ne oldu?! Çivi mi çakıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Nails? | Çivi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have that, but you don't have the screws? | Matkabın var ama vidan yok, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think I used it all up during my move. I don't have any. | Sanırım elimdekilerin hepsini taşınırken kullandım. Hiç yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then what are you going to do? | O zaman ne yapacaksın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll drill the holes today and put the screws in next time. | Bugün duvarı deleceğim, bir dahaki sefere de vidaları takarım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then if you need me for anything, call me. | Bana ihtiyacın olursa, seslen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll wait right here. | Tam burda olacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ma Hye Ri, wake up! | Ma Hye Ri, uyan! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You need to carpool! | İşe gitmen gerek! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You need to go meet Prosecutor Yoon! | Savcı Yoon'a yetişmen gerekiyor! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Go wash up! | Git yüzünü yıka! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Over there is a serious problem, and look over there. There. | Orda çatlak olduğu gibi, orda da var. Orada. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This apartment is only six years old. | Bu apartman sadece altı yıllık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Aigoo, cheap construction. | Aigoo, ucuz binalar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Look at that crack. | Şu çatlağa bakın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Honestly... This apartment is only six years old, | Sahiden... Bu apartman sadece altı yıllık, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but why is it in such terrible condition? | ama neden bu berbat durumda? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You think this is a serious problem? | Bunun ciddi bir problem olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| All the tenants are in an uproar. | Bütün kiracılar yaygara yapıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If it's Nam Woo Apartments then the circumstances are okay. | Eğer Nam Woo Apartmanlarıysa, koşullar uygun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It'll be no problem. | Problem çıkmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So once the safety inspection is completed, we should start immediately. | Yani güvenlik denetimi bittiğinde, hemen başlamalıyız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I guess we must. | Evet öyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We don't have much time left. | Pek zamanımız yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In the end, Ma Hye Ri is the problem. | Aslında, sorun Ma Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That task, do you think Ma Hye Ri can succeed? | Ma Hye Ri'nin bu görevi başarabileceğini düşünüyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We must make her succeed. | Başarmasını sağlamalıyız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Look who we have here. | Bakın burda kim var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm bumping into an old friend. | Eski arkadaşım karşıma çıkmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I heard your daughter is a prosecutor. | Kızının savcı olduğunu duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That selection matches you very well. | Bu seçim sana çok yarar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You never contacted me once. | Beni bir kere bile aramadın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But I guess you haven't forgotten me. | Ama beni unutmadığını tahmin ediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I just like observing those who I have helped. | Yardım ettiğim kişileri gözümün önünde tutmayı severim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I saw your news in the newspaper. | Seni gazetelerde gördüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Whenever I can, I visit S.T. Apartments firsthand. | Fırsat buldukça, S.T. Apartmanlarını bizzat ziyaret ederim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's really persistent. | Gerçekten kalıcı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It was worth it to help you grow. | Büyümene yardım etmeye değdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If only I had walked a little bit more, | Biraz daha devam etmiş olsaydım, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| then I wouldn't have been able to give you the campaign funds. | sana kampanya fonu vermem mümkün olmazdı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Geez, I thought I was going to die when we weren't allotted any, | Tanrım, bize dava verilmediği zaman öleceğimi sanmıştım, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but now I think I'm going to die because of all the allotments. | şimdi de çok dava verildiği için öleceğim sanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Look at all this. So many. | Şunlara bak. Çok fazla. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What? Geum So Ri? | Ne? Geum So Ri mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's the actress Geum So Ri. | Aktris Geum So Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You know that Geum So Ri, | Geum So Ri'yi bilirsiniz, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The one who had an affair with Choi Woo Seung and hit the child. | Choi Woo Seung'la ilişkisi vardı ve çocuğa vurdu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She was charged with assault. | Saldırı ile suçlandı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This time, she's the one suing. | Ama bu defa, davacı olan o. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Who is she suing? | Kimi dava ediyor? Lütfen bana dolabın anahtarını ver. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Libelers. | İftiracıları. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| These days the internet libel cases come in all the time. | Bugünlerde, internetten yapılan iftira davaları çok görülüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Even celebrities are fighting back. | Hatta ünlüler bununla mücadele ediyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Lee, please summon the Geum So Ri defendants. | Bay Lee, lütfen sanık Geum So Ri'yi çağırın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, this is Prosecutor Office 312. | Evet, burası 312 numaralı savcılık ofisi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Please hold one minute. | Lütfen bir dakika bekleyin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor, it's your father calling. | Savcı Hanım, babanız arıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What? My father? | Ne? Benim babam mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why is he calling the office? | Neden ofisten arıyor ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, this is Prosecutor Ma Hye Ri. | Evet, ben Savcı Ma Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is Office 312's Prosecutor Ma Hye Ri. | Ben 312 no'lu ofisin savcısı Ma Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What's the occasion? | Konu ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| My house? | Benim evim mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You don't have to worry about the security. | Güvenlik için endişelenmene gerek yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I worry about what you're eating. | Ben ne yediğin için endişeleniyorum. Hayır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I won't eat just anything, so don't worry. | Atıştırmalık yemiyorum, endişelenme yani. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't eat just anything. | Her önüne geleni yeme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Only eat what I bring you. | Sadece benim sana getirdiklerimi ye. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, I'm not scared at all. | Hayır, pek korkmuyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can you not be scared? | Nasıl korkmuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You didn't sleep last night, did you? | Dün gece uyuyamadın, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| No, I slept really well. | Hayır, çok iyi uyudum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I let you get your own place because of work, | İşin yüzünden tek başına yaşamana izin verdim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so behave well. | bu yüzden dikkatli davran. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| One mistake and that's the end of living on your own. | Yaptığın ilk hata, yalnız yaşamanın sonu olur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Especially, having men come over. | Özellikle de buraya erkek getirmen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's completely forbidden. | Bu kesinlikle yasak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What men? They are completely forbidden to enter. | Ne erkeği? Buraya erkek sinek bile giremez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Okay. | Tamam. Merhaba, ben Kim Yoon Shik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I really think this is much better than our house. | Bu dairenin bizim evden daha iyi olduğunu düşünüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What's better? This is all wide open. | Nesi iyi? Her tarafı açık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Who lives in that house? | Bu evde kim yaşıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, there...? | Oh, orası mı...? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yeah. | Evet. Ji Min'e hiç dokunmadınız mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah... well... | Ah... şey... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You don't even know who lives there? | Orda kimin yaşadığını bile bilmiyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't really come out here much. | Komşularla pek haşır neşir olmuyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Well, how long can you really expect to live on your own? | Daha ne kadar kendi kendine yaşamayı planlıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's been a long time since we've been in this situation. | En son birlikte çalışmamızdan bu yana, uzun zaman geçti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Just like the last time, we'll do the same. | Yine aynı şeyi yapacağız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When opportunities like these come, investigators, officers... | Böyle fırsatlar ortaya çıktığında yardımınızı esirgemediğiniz için...dedektifler, memurlar... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Make sure no one gets injured and... | Kimsenin yaralanmamasına dikkat edin... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| let's do it! | Bitirelim bu işi! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |