• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21575

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, I think I have indigestion. Evet, sanırım hazımsızlık çekiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My stomach really hurts. Karnım çok ağrıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stay right there, I'll be right down. Olduğun yerde kal, hemen geliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can sleep. I can sleep. Uyuyabilirim, uyuyabilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can sleep. Uyuyabilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's right next to you. Sağ tarafında. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's right! Did you hammer the nails? Ne oldu?! Çivi mi çakıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Nails? Çivi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You have that, but you don't have the screws? Matkabın var ama vidan yok, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think I used it all up during my move. I don't have any. Sanırım elimdekilerin hepsini taşınırken kullandım. Hiç yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then what are you going to do? O zaman ne yapacaksın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll drill the holes today and put the screws in next time. Bugün duvarı deleceğim, bir dahaki sefere de vidaları takarım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then if you need me for anything, call me. Bana ihtiyacın olursa, seslen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll wait right here. Tam burda olacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri, wake up! Ma Hye Ri, uyan! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to carpool! İşe gitmen gerek! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to go meet Prosecutor Yoon! Savcı Yoon'a yetişmen gerekiyor! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go wash up! Git yüzünü yıka! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Over there is a serious problem, and look over there. There. Orda çatlak olduğu gibi, orda da var. Orada. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This apartment is only six years old. Bu apartman sadece altı yıllık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo, cheap construction. Aigoo, ucuz binalar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Look at that crack. Şu çatlağa bakın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Honestly... This apartment is only six years old, Sahiden... Bu apartman sadece altı yıllık, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but why is it in such terrible condition? ama neden bu berbat durumda? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You think this is a serious problem? Bunun ciddi bir problem olduğunu mu düşünüyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All the tenants are in an uproar. Bütün kiracılar yaygara yapıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If it's Nam Woo Apartments then the circumstances are okay. Eğer Nam Woo Apartmanlarıysa, koşullar uygun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It'll be no problem. Problem çıkmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So once the safety inspection is completed, we should start immediately. Yani güvenlik denetimi bittiğinde, hemen başlamalıyız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I guess we must. Evet öyle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We don't have much time left. Pek zamanımız yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In the end, Ma Hye Ri is the problem. Aslında, sorun Ma Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That task, do you think Ma Hye Ri can succeed? Ma Hye Ri'nin bu görevi başarabileceğini düşünüyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We must make her succeed. Başarmasını sağlamalıyız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Look who we have here. Bakın burda kim var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm bumping into an old friend. Eski arkadaşım karşıma çıkmış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I heard your daughter is a prosecutor. Kızının savcı olduğunu duydum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That selection matches you very well. Bu seçim sana çok yarar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You never contacted me once. Beni bir kere bile aramadın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But I guess you haven't forgotten me. Ama beni unutmadığını tahmin ediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just like observing those who I have helped. Yardım ettiğim kişileri gözümün önünde tutmayı severim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I saw your news in the newspaper. Seni gazetelerde gördüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whenever I can, I visit S.T. Apartments firsthand. Fırsat buldukça, S.T. Apartmanlarını bizzat ziyaret ederim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's really persistent. Gerçekten kalıcı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It was worth it to help you grow. Büyümene yardım etmeye değdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If only I had walked a little bit more, Biraz daha devam etmiş olsaydım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then I wouldn't have been able to give you the campaign funds. sana kampanya fonu vermem mümkün olmazdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Geez, I thought I was going to die when we weren't allotted any, Tanrım, bize dava verilmediği zaman öleceğimi sanmıştım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but now I think I'm going to die because of all the allotments. şimdi de çok dava verildiği için öleceğim sanırım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Look at all this. So many. Şunlara bak. Çok fazla. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? Geum So Ri? Ne? Geum So Ri mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's the actress Geum So Ri. Aktris Geum So Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know that Geum So Ri, Geum So Ri'yi bilirsiniz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The one who had an affair with Choi Woo Seung and hit the child. Choi Woo Seung'la ilişkisi vardı ve çocuğa vurdu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She was charged with assault. Saldırı ile suçlandı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This time, she's the one suing. Ama bu defa, davacı olan o. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who is she suing? Kimi dava ediyor? Lütfen bana dolabın anahtarını ver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Libelers. İftiracıları. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
These days the internet libel cases come in all the time. Bugünlerde, internetten yapılan iftira davaları çok görülüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even celebrities are fighting back. Hatta ünlüler bununla mücadele ediyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ms. Lee, please summon the Geum So Ri defendants. Bay Lee, lütfen sanık Geum So Ri'yi çağırın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, this is Prosecutor Office 312. Evet, burası 312 numaralı savcılık ofisi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Please hold one minute. Lütfen bir dakika bekleyin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, it's your father calling. Savcı Hanım, babanız arıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? My father? Ne? Benim babam mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is he calling the office? Neden ofisten arıyor ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, this is Prosecutor Ma Hye Ri. Evet, ben Savcı Ma Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is Office 312's Prosecutor Ma Hye Ri. Ben 312 no'lu ofisin savcısı Ma Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's the occasion? Konu ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My house? Benim evim mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't have to worry about the security. Güvenlik için endişelenmene gerek yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I worry about what you're eating. Ben ne yediğin için endişeleniyorum. Hayır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I won't eat just anything, so don't worry. Atıştırmalık yemiyorum, endişelenme yani. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't eat just anything. Her önüne geleni yeme. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Only eat what I bring you. Sadece benim sana getirdiklerimi ye. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, I'm not scared at all. Hayır, pek korkmuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can you not be scared? Nasıl korkmuyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't sleep last night, did you? Dün gece uyuyamadın, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, I slept really well. Hayır, çok iyi uyudum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I let you get your own place because of work, İşin yüzünden tek başına yaşamana izin verdim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so behave well. bu yüzden dikkatli davran. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
One mistake and that's the end of living on your own. Yaptığın ilk hata, yalnız yaşamanın sonu olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Especially, having men come over. Özellikle de buraya erkek getirmen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's completely forbidden. Bu kesinlikle yasak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What men? They are completely forbidden to enter. Ne erkeği? Buraya erkek sinek bile giremez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Okay. Tamam. Merhaba, ben Kim Yoon Shik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really think this is much better than our house. Bu dairenin bizim evden daha iyi olduğunu düşünüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's better? This is all wide open. Nesi iyi? Her tarafı açık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who lives in that house? Bu evde kim yaşıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, there...? Oh, orası mı...? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Ji Min'e hiç dokunmadınız mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah... well... Ah... şey... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't even know who lives there? Orda kimin yaşadığını bile bilmiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't really come out here much. Komşularla pek haşır neşir olmuyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, how long can you really expect to live on your own? Daha ne kadar kendi kendine yaşamayı planlıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's been a long time since we've been in this situation. En son birlikte çalışmamızdan bu yana, uzun zaman geçti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just like the last time, we'll do the same. Yine aynı şeyi yapacağız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When opportunities like these come, investigators, officers... Böyle fırsatlar ortaya çıktığında yardımınızı esirgemediğiniz için...dedektifler, memurlar... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Make sure no one gets injured and... Kimsenin yaralanmamasına dikkat edin... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
let's do it! Bitirelim bu işi! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21570
  • 21571
  • 21572
  • 21573
  • 21574
  • 21575
  • 21576
  • 21577
  • 21578
  • 21579
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact