Search
English Turkish Sentence Translations Page 21578
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wonder Woman business agreement. | Wonder Woman iş anlaşması. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Wonder Woman business agreement? | Wonder Woman iş anlaşması mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Since you're a woman, we'll make it Wonder Woman. | Kadın olduğuna göre, Wonder Woman daha uygun olur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If Seo In Woo needs something, | Seo In Woo'nun birşeye ihtiyacı olursa, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| just one time, no matter what, you'll come running. | sadece bir kereliğine, ne olursa olsun, koşarak geleceksin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm doing all this, | Bu kadar şey yapıyorum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| at least you can do that much, if you have a conscience. | eğer vicdanın varsa, en azından bunu yapmalısın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "Certain Restrictions" | "Temel Kısıtlamalar" | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "Requests abusing the prosecutor's job are prohibited." | "Savcı'nın mesleğini suistimal edecek istekler yasaktır." | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "Requests after 2am are prohibited, due to beauty rest." | "Saat 2'den sonraki istekler güzellik uykusu nedeniyle yasaktır." | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is that good? | İyi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Victory! Success! | Zafer! Başarı! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why do you look so sad? | Neden üzgünsün? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You said you had something to eat, | Yiyecek birşeyler olduğunu söylemiştin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but you're giving me leftovers? | ama bana artıkları mı veriyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I thought of you so I made extra. | Seni düşündüğüm için fazladan yapmıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seo In Woo is cooking because of a woman. | Seo In Woo bir kadın yüzünden yemek yapıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I cooked a lot for you too. | Senin için de çok yemek yapmışlığım var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Was I ever a woman to you? | Ben sana göre kadın mıyım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Was that what you wanted? | İstediğin bu mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm just saying I never cooked for a man I liked. | Sadece, hoşlandığım adam için hiç yemek yapmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you get one, let me know. I'll cook for you. | Biri varsa, söylesene. Senin için de yemek yaparım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| For my BFF, everything is possible. | BFF'm için, herşeyi yaparım. *BFF: best friend forever | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you really want Ma Hye Ri and Yoon Se Jun to get together? | Gerçekten Ma Hye Ri ve Yoon Se Jun'un birlikte olmalarını istiyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If Ma Hye Ri wants it. | Ma Hye Ri'nin istediği buysa. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The kind of love Ma Hye Ri wants... | Ma Hye Ri istediği türde bir aşk... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I want her to have it. | buna ulaşmasını istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're sincere about helping her. | Ona yardım etme konusunda samimisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| While I can, I want give everything Ma Hye Ri wants. | Elimden geldiği sürece, istediği herşeyi ona vermek istiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Be good to her. | Ona iyi davran. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Bin, what is it? Does it taste bad? | Bin, noldu? Tadı kötü mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| N... no. It's really good. | H... hayır. Gerçekten güzel. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Bin, why aren't you asleep, it's late. | Bin, neden uyumuyorsun, geç oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Mommy said that even if I lied, | Annem, yalan söylesem bile, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| as long as I confess before the day is over, it's okay right? | gün bitmeden önce itiraf edersem, sorun olmayacağını söylemişti?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She did. | Doğru söylemiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She wanted me to tell that to you. | Benden de, sana bunu söylememi istemişti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So, since it's not midnight yet, I'll confess. | Yani geceyarısı olmadan, itiraf edeceğim öyleyse. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is there something you lied about? | Bana yalan söylediğin bir konu mu var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Not saying is the same as lying, right? | Söylememek de yalan sayılır mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Is there something you didn't tell me? | Bana söylemediğin birşey mi var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm inviting you to dinner. | Seni yemeğe davet ediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Whenever I need you, just one time, | Sana ne zaman ihtiyacım olursa, sadece bir kereliğine, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| no matter what, come running to me. | ne olursa olsun, geleceksin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why is she walking like that? | Neden böyle yürüyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I... got stood up. | Ben... ekildim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You were waiting all this time? | Bunca zamandır bekliyor muydun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I now understand suffering for love. | Aşk için acı çekmenin ne demek olduğunu şimdi anlıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Suffering for love? | Aşk için acı çekmek mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Words are quite strange. | Kelimeler oldukça tuhaf. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What my brain hears and what my heart hears, are very different. | Beynimin duyduklarıyla kalbimin duydukları, çok farklı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're quite magnificent. | Sen muhteşemsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| After waiting four hours for a man, you finally understand "suffering for love"? | Bir adamı 4 saat bekledin ve sonunda anladığın "aşk için acı çekmek" mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you getting so mad? | Neden bu kadar kızdın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where's the food you took? | Götürdüğün yemek nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I left it in front of Yoon sunbae's house. | Yoon Sunbae’nin evinin önüne bıraktım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can I throw away good food? | O güzel yemekleri nasıl atsaydım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So the person who stood you up, | Hiç seni eken adam, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| can taste the food you made for him? | onun için yaptığın yemeği yer mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Well, the food was so good. | Ama yemekler çok güzeldi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But it's still food. | Yemek yemektir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you think he'll eat it? | Onları yer mi sence? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm going to do something right now. | Hemen şimdi bir şeyler yapacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| going to hold you. | seni bırakmayacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh my! | Oh! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's nothing going on between us. | İkimizin arasında birşey olamaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We're just friends, just friends. | Biz sadece arkadaşız, sadece arkadaş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It doesn't matter to me. | Benim için fark etmez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's your personal business. | Bu senin kişisel meselen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| He's not jealous at all! | O hiç de kıskanç değil! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The jealously he shows on the outside isn't the whole story. | Öyle görünüyor olabilir, ama içten içe kıskanıyordur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You really don't know anything about men. | Erkekler hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| what do you know about Seo In Woo? | Seo In Woo hakkında ne biliyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Seo In Woo, | Seo In Woo, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What happened to what you packed? | Götürdüğün yemekler nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I left it outside Yoon sunbae's house. | Yoon Sunbae’nin evinin önüne bıraktım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| From now, I... | Şu andan itibaren... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| am going to do something. | ipleri elime alıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What… are you going to do? | Ne… yapacaksın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm going to hug you. 1 | sana sarılacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| And… | Ve sonra… 1 | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Se Jun is watching. | Yoon Se Jun izliyordu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If he saw and didn't run away, he will never come to you. | eğer gördüyse ve kaçmadıysa, asla sana gelmez. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon sunbae is watching? | Yoon sunbae gördü mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Sunbae? | Sunbae? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, what do I do? | Oh, napıcam ben? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I can figure out who it is without asking. | Kim olduğunu tahmin edebiliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you here already? Hey! | Neden buraya geldin? Hey! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor Ma. You... | Savcı Ma. Sen... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you acting this way? Why are you acting this way?! | Neden böyle davranıyorsun? Sen neden böyle davranıyorsun?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What are you? Huh? Tell me the truth. You're a stalker, right? | Nesin sen? Huh? Bana gerçeği söyle. Fırsat kolluyordun, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You used Yoon sunbae as an excuse to... | Yoon sunbaeyi bahane olarak kullandın... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| God, what do I do? What do I do? | Allah'ım ne yapacağım ben? Ne yapacağım? Elinde parayla buraya gelmen bile kanıtlamaya yeter. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You weren't able to see Prosecutor Yoon? | Savcı Yoon'u bulamadın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Really, you're going to pretend to the end? | Gerçekten buna devam edecek misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Where is Yoon sunbae? I didn't see him anywhere. | Yoon sunbae nerdeydi? Onu hiçbir yerde görmedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You ran after him like that but you didn't see Yoon Se Jun? | Peşinden o kadar koştuktan sonra, onu göremedin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, it was a success. The Jealously plan. | O zaman "Kıskançlık Planı" başarılı oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What? Jealously is the drug of love. | Ne? Kıskançlık aşkın ilacıdır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The two don't work without one another. | İkisi birbirinden ayrılmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |