Search
English Turkish Sentence Translations Page 21571
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's so bad for my skin. | Bu cildimi mahvedecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh, oh, I've totally got dark circles. | Oh, oh, gözlerimin altında mor halkalar oluşmuş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Independence? | Özgürlük mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean independence? | Bu ne demek? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I want to do my job as a prosecutor well, | Bir savcı olarak işimi iyi yapmak istiyorsam, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I can't avoid working late. | işe geç kalamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It takes up to four hours round trip between the office and our house. | İşe gidip gelmek saatlerimi alıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm so tired, it's killing me. | Çok yoruldum, bu insanı öldürüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Look at the dark circles under your daughter's eyes. | Kızının yüzündeki mor halkalara bak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What if I get a place near the prosecutor's office, | Savcılık ofisinin yakınlarında bir yere taşınsam, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and go back and forth to work, | işe ordan gidip gelsem, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and I'll come home on the weekends? | ve haftasonları da eve gelsem olmaz mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What daughter of a respectable family leaves her parents' house before she gets married? | Saygıdeğer bir ailenin kızı evlenene kadar ailesiyle yaşar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's what I'm saying. | Aynen katılıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where was my phone? | Telefonum nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Here. | Burdaymış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's the weekend, so what are you doing? | Bu haftasonu ne yapıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's usually a question one asks before suggesting to meet. | Bu genellikle buluşma teklif etmeden önce sorulan bir sorudur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How'd you know? | Nerden bildin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where do you want to meet? | Nerde buluşmak istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You want me to help you become independent? | Özgür olman için sana yardım etmemi mi istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You've already become independent. | Sen zaten özgürsün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Not at the prosecutor's office. | Savcılık Ofisi'nde değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I need to move out of my home, but my father won't let me. | Evden taşınmam gerek, ama babam izin vermiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, I'm asking, | Bu yüzden soruyorum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You want me to loan you rent? | Sana kira için borç vermemi mi istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I move out without my parents approval, that's running away, not independence. | Ailemin onayı olmadan taşınırsam, bu kaçmak olur, özgürlük değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But why do you want to move out all of a sudden? | Ama neden aniden taşınmak istiyorsun ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I have to move to Yoon Sunbae's neighborhood. | Yoon Sunbae'nin komşusu olmak zorundayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Yoon's neighborhood? | Savcı Yoon'un komşusu mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There's a sunbae in our office, Prosecutor Jin Jung Seon, who lives in the same neighborhood, | Bizim ofisteki Savcı Jin Jung Seon, o da aynı civarda yaşıyor, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and they carpool together every morning, every night, everyday. | ve sabah akşam birlikte gidip geliyorlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
there’s just no opening for me to start anything with Yoon Sunbae. | benim Yoon Sunbae'yle bir başlangıç yapmamı sağlayacak hiçbir şeyim yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, you're planning on moving into that neighborhood? | Yani, o civarda bir yere taşınmak mı istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I don't, I'm telling you there's just no other way. | Söylüyorum sana, taşınmaktan başka şansım yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, why are you asking me to help you? | Öyleyse, neden benden yardım istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What could I do? | Ben ne yapabilirim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because you're the only one I can ask this kind of favor of. | Çünkü böyle bir iyiliği isteyebileceğim tek kişi sensin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say you were my friend? | Arkadaşım olduğunu söylememiş miydin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
C'mon, help me. | Hadi, yardım et. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Think of a way to change my father's mind. | Babamın fikrini değiştirecek bir şeyler düşün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Huh? From a man's viewpoint. | Huh? Bir erkeğin bakış açısından. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why do you like Yoon Se Jun? | Neden Yoon Se Jun'dan hoşlanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because he's magnificent. | Çünkü o muhteşem biri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because he's magnificent? | Muhteşem mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
like a large tree that doesn't sway. | hiçbir şeyin yıkamayacağı büyük bir ağaç gibi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Mmm, and he has a lot of shade. | Mmm, ve pek çok gölgesi var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He's like that kind of tree, Yoon Sunbae. | Böyle bir ağaca benziyor, Yoon Sunbae. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let's be successful this time. | Hadi bu sefer başaralım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The left. Hit the bumper to the left. | Sola. Sol tampona vur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Left. Got it. | Sol. Anladım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Now, step on it. | Şimdi gaza bas. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh! I can't do it! Now what?! | Oh! Yapamayacağım! Şimdi nolacak?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ay, this is just not going to work. | Ay, bu işe yaramayacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why? I have to do this. | Neden? Bunu yapmak zorundayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I feel like something may go wrong and you could get hurt. | Birşeyler ters gider ve yaralanırsın diye korktum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How did you get in an accident? | Nasıl kaza yaptın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I fell asleep at the wheel and ran into the car in front of me. | Direksiyonda uyumuşum ve öndeki arabaya çarptım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, but ... | Ben iyiyim ama ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The car in front of you, was someone hurt? | Çarptığın arabada birisi mi yaralandı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where did that car go? | O araba nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The driver went to the hospital, | Sürücü hastaneye gitti, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and the car was towed. | ve araba çekildi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then, let's sell the house and move. | O zaman, hadi evi satıp taşınalım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She still has to work out of that office for two years. | Bu ofiste iki yıl daha çalışmak zorunda. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You know what this house is to us, how can we sell this house? | Bu evin bizim için anlamını biliyorsun, evi nasıl satabiliriz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You think I don't know you got a topological divination specialist to help you find the lot for this house? | Bu ev için ne kadar uğraştığını bilmediğimi mi sanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
These days, the economy's bad and my business is struggling. | Bu günlerde ekonomi kötü ve zor günler geçiriyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And if we make the wrong move at a time like this and lose it all, | Bu durumda yanlış bir adım atıp herşeyi kaybedersek, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
will you take the responsibility? | sorumluluğu sen alacak mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then, if Hye Ri dies from overwork, will you take responsibility? | O zaman, Ma Hye Ri işe giderken ölürse, sorumluluğu sen alacak mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Die from overwork? | İşe giderken ölmek mi? Haksız suçlama düştüğü için, size bir hediye getirdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Success, success. | Başardık, başardık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My dad told me to find a place. | Babam bana bir ev bulmamı söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's all due to you. Thank you. | Hepsi senin sayende. Teşekkür ederim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Do you want me to go with you to find a place? | Seninle ev aramamı mı istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No, that you can't do. | Hayır, bunu sen yapamazsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
As we come and go, if we're seen, Yoon Sunbae may get the wrong idea. | Ev ararken Yoon Sunbae'yle karşılaşırsak, yanlış anlaşılabilir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll take it from this point. | Ben hallederim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Okay, then. | Tamam öyleyse. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The location here is good, | Evin konumu iyi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
and it became available for rental only recently, | ve burda kolay kolay kiralık daire bulunmaz | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
so you could probably move in as early as today. | mümkün olduğunca erken taşınmalısınız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But, um, how far is this from neighborhood16? | Ama, şey..burası 16 numaralı eve ne kadar uzaklıkta? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Neighborhood16 ... | 16 numara mı ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Careful. Be careful. | Lütfen dikkatli olun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
These are really breakable so set them down gently, please. | Bunlar kırılabilir, o yüzden yavaşça yere bırakın lütfen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Be careful of these steps too. | Basamaklara da dikkat edin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
These absolutely can't be damaged, so handle them well, please. | Bunlar kesinlikle zarar görmemeli, bu yüzden iyi tutun lütfen. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Put this one in the very smallest room. Yes. | Bunu en küçük odaya koyun. Tamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This mirror goes in the living room, so the third room, opposite wall. | Bu ayna oturma odasına gidiyor, yani 3. odaya, duvarın karşısına. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
[Nice In Woo] | [Nazik In Woo] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Eh? I should change this. | Eh? Bunu değiştirmeliyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did the move go well? | Taşınma iyi gitti mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Very well. | Evet çok iyiydi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did Sir Prosecutor Yoon come by and help you move? | Saygıdeğer Savcı Yoon gelip taşınmana yardım etti mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did you meet Sir Prosecutor Yoon? | Saygıdeğer Savcı Yoon'la karşılaştın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why do you keep calling him Sir Prosecutor Yoon, like you're making fun of me? | Neden onu saygıdeğer Savcı Yoon diye çağırıp benimle dalga geçiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because it's funny. | Çünkü eğlenceli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Funny ... | Eğlenceli ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |