• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21574

English Turkish Film Name Film Year Details
you understand the dead quite well, but when it comes to the living, Ölülerden oldukça iyi anlıyorsunuz, ama iş yaşayanlara gelince, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you seem a little oblivious. onlardan biraz habersizsiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know I like Yoon sunbae, Yoon sunbaeden hoşlandığımı biliyorsun, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
yet you continue to ride with him, especially after work. ama yine de işten sonra, eve onunla gitmeye devam ediyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you think I moved? Neden taşındım sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You moved because of Yoon sunbae? Yoon sunbae yüzünden mi taşındın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well... there is a little overtime involved. Şey, başka sebepler de var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, you need to help me. Yani, bana yardım etmen gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if it's after work. İşten sonra olsa bile. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're more oblivious, I like Yoon sunbae also! Sen daha bihabersin, ben de Yoon sunbaeden hoşlanıyorum! Peki davayı nasıl aldı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I liked Yoon Se Jun sunbae first. Yoon Se Jun sunbaeden önce ben hoşlandım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But then... so that is... sadece zamanımızı boşa geçirdiğimizi anlamama yardım etti. Ama o zaman... bu... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do the two of you like each other? Siz ikiniz, birbirinizden hoşlanıyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whatever you heard from me today, just suppress it, okay? Bugün duyduklarını unut, tamam mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What you said earlier. Daha önce söyledikleriniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
"I liked Yoon sunbae first!" "Yoon sunbaeden önce ben hoşlandım!" Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really sorry, but, Gerçekten üzgünüm, ama, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't step aside. geri adım atamam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really despise women who steal other women's men but... Başka bir kadının erkeğini çalan kadınlara gerçekten tahammül edemem, ama... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wish you would have told me earlier, then I wouldn't have let my feelings develop. keşke bana daha önce söyleseydiniz, o zaman duygularımı dizginleyebilirdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's too late now. My feelings... Şimdi çok geç. Duygularım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't control them anymore. Onları daha fazla kontrol edemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma, I don't think you know a lot about Yoon sunbae. Savcı Ma, Yoon sunbae'yi yeterince tanımadığını düşünüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But I'll agree to give you the carpooling. Ama Yoon sunbae'yle işe gitmeni kabul ediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That was already yours. Bu zaten senin hakkındı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Me getting in the middle of that, seems really low. Buna ortadan dalmak gerçekten adilik olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can't take a wheel off when it's spinning. İp bükülmeye devam ederken, onu çarktan çıkaramazsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Fighting... Fighting... Yoo Myung Woo'un otopsisinde Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where... Where are you going? Nereye... nereye gidiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To the Public Prosecutor's Office; I'm going on duty. Savcılık Binası'na; görevimin başına. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm going home to shower. Ben de eve duş almaya gidiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
On your first autopsy exam, there's a curse that if you go home before midnight, İlk otopsi muaynende, gece yarısından önce evine gidersen, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the ghost will follow you. Yalan söyleyip söylememin ne önemi var. Burası Savcılık Ofisi değil. bir hayaletin sana musallat olacağına dair bir söylenti vardır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No way. Besides, I don't believe in curses. Olamaz. Ayrıca, ben böyle şeylere inanmam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can believe it or not. İnan ya da inanma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, if you show that ghost your house, they'll live with you forever. Ama, hayaleti bir kere görürsen, sonsuza kadar senden ayrılmazlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No! No! Don't you dare come here! Hayır! Hayır! Buraya gelmeye kalkma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, do you believe in that? Anne, buna inanıyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What I fear the most, after your father, are ghosts. Babandan sonra en korktuğum şey hayaletlerdir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But Mom, actually, it's because I really miss you. Ama anne, gerçekten seni özledim. itiraz süresi geçtiğine göre, Başkan Ma Sang Tae artık özgür bir adam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Actually, I worry about you. Aslında senin için endişeleniyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A person who moved out recently shouldn't behave like this. Ailesinin yanından yeni ayrılan biri böyle davranmamalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It'll become a bad habit. Alışkanlık haline gelir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow! She is cold hearted! Wow! Ne acımasız! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's more. There's a lot more. Daha var. Daha fazlası var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jung Nan, if I don't have you... Jung Nan, eğer benim olamazsan... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's just end it, please. Sadece bitirelim, lütfen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's just end it. Bitirelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't you have any conscience? Sende hiç vicdan yok mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let me go. Just let me go! Bırak gideyim. Bırak beni! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, Ha Jung Nan. Why you? Hey, Ha Jung Nan. Neden sen? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Take it. Go! Go! Go! Al. Git! Git Git! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you make a person have no sense of shame? Beni utanmaz biri gibi gösteriyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you have a sense of shame, you should have left him a long time ago. Sende utanma olsaydı, onu çok uzun zaman önce terk ederdin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This time, it's really finished. Bu sefer, gerçekten bitti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He won't be able to ask for anything more. Artık benden hiçbir şey isteyemeyecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wish you could start over, clean slate. Umarım temiz bir başlangıç yapabilirsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's wrong with you today? Bugün neyin var senin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're not even shopping. Alışveriş bile yapmıyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You've been just sitting here. Geldiğinden beri orda oturuyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, don't you finish work at 10? Let's go to the spa. Hey, işin 10'da bitmiyor mu? Hadi spaya gidelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know, the one's that's open 24 hours. Biliyorsun, orası 24 saat açık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't today. Bugün gelemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really sorry, Hye Ri. Gerçekten üzgünüm, Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Today is my boyfriend and my 100 day celebration. Bugün erkek arkadaşımla 100. günümüzü kutlayacağız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, then leave those with me. Hey, o zaman bunları bana bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow! An hour and 10 minutes. Wow! 1 saat 10 dakika. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In an hour and 10 minutes, that's 539 calories. 1 saat 10 dakika, yani 539 kalori. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I haven't been able to exercise because of work, İş yüzünden spor yapamıyordum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so I'm exercising and killing time. bu yüzden spor yapıp vakit öldürüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, you scared me! Oh, çok korktum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In the middle of the night... Gece gece... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you exercising? spor mu yapıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're the one exercising in the middle of the night. Sen de gece gece spor yapıyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You want to run together? Birlikte koşmak ister misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't yet. Hayır olmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's 12:03! It's over. Saat 12:03! Bitti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What can't you yet and what's over? Neden olmaz ve biten ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, actually, I went to a post mortem examination today. Aslında bugün, otopsi muaynesine gittim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But Jin sunbae said if I went home before midnight, Ama Jin sunbae, eve gece yarısından önce gidersem, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the deceased's spirit would follow me home. ölünün ruhunun bana musallat olacağını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Before midnight? Gece yarısından önce mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So I couldn't go home and I was killing time. Bu yüzden eve gidemedim ve vakit geçiriyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not that I believe in those things, Böyle şeylere inandığımdan değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but if they come into your house, they'll stay with you forever. ama evine bir kez gelirlerse, ölene kadar senden ayrılmıyorlarmış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dummy, ghosts come out after midnight. Saçmalık, aslında hayaletler gece yarısından sonra ortaya çıkar. Beni tanıdınız mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you came home before midnight, they wouldn't have known where you lived. Eğer gece yarısından önce eve gelseydin, nerde yaşadığını bilemezdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It probably followed you. Muhtemelen seni takip etmiştir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It followed you. Peşinden gelmiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? It's right next to you. Ne? Sağ tarafında. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What?! Mommy! Ne?! Anne! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's climbing on your back! Stop it! Sırtına tırmanıyor! Kes şunu! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well... that is... by chance... do you have any water? Şey... ben...şey için aradım... suyun var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, bottled water. Evet, şişe suyu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really thirsty, Gerçekten çok susadım, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but... could you bring me some bottled water? ama... bana şişe suyu getirir misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Come out to the terrace. Terasa çık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is really convenient. Bu çok kullanışlı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Take the water out. Suyu al. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you have any antacids? Hazımsızlık ilacın var mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21569
  • 21570
  • 21571
  • 21572
  • 21573
  • 21574
  • 21575
  • 21576
  • 21577
  • 21578
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact