Search
English Turkish Sentence Translations Page 21496
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"You will no doubt be much taken aback when you hear of this day's events." | "Bu günün olaylarını duymak kuşkusuz sizi hiç şaşırtmayacak." | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
"...much taken aback when you hear..." | "...duymak kuşkusuz sizi hiç şaşırtmayacak..." | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
And his death poem? | Peki ya ölüm şiiri? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Here, sir. | Burada efendim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
"Even more than cherry blossoms scattered by the breeze | "Meltemin savurduğu kiraz çiçeklerinden bile öte" | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Memories of the passing spring bring unbearable regrets" | "Geçen baharın anıları dayanılmaz pişmanlıklar getiriyor" ...nedeniniz aleladeliğin ötesinde öneme sahip olmalı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Memories of the passing spring bring unbearable regrets" | "Geçen baharın anıları dayanılmaz pişmanlıklar getiriyor" | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
The debate goes on. | Tartışma sürüp gidiyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Today it's to follow our lord and slit their bellies. | ...bugün efendimize itaat etmeyi ve onların karınlarını deşmeyi konuşuyoruz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I don't see the slightest movement toward resolution. | Çözüm için en ufak bir adım atıldığını görmüyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
The Ono faction wants to petition for restoration of the Asano House | Ono derebeyliği, efendimizin kardeşi Daigaku yönetimindeki... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
under our lord's brother, Daigaku, | ...Asano Klanının yeniden yapılandırılmasını talep ediyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
so they urge handing the castle over peacefully. | Bu yüzden kan dökülmeden kaleyi ele geçirme konusunda acele ediyorlar. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Hard line loyalists like Okajima and Takebayashi | Sadakatten asla ödün vermeyen Okajima ve Takebayashi... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
regard such talk as betrayal and I daresay would put Ono to the sword. | ...bunu ihanet olarak görüyor ve Ono'yu kılıçtan geçirmek istiyorlar galiba. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Your husband is the only man who can bring everybody together. | Yalnızca kocan herkesi bir araya getirebilir. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Matsunojo says he will go to the castle with father | Matsunojo babamla kaleye gidip onunla harakiri yapacağını söylüyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Is it true, Mother? | Bu doğru mu anne? Siz ikiniz hâlâ uyumadınız mı? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It's late. You should be in bed. | Geç oldu. Yatın artık. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Sugi? | Sugi? Neredesin Sugi? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Please see to the children. | Lütfen çocuklarla ilgilen. Uykum yok! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Are both Father and Matsunojo going to commit harakiri? | Babam ve Matsunojo harakiri mi yapacak? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I can't sleep when I think about that. | Bunu düşündükçe gözüme uyku girmiyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Children of samurai must not let such things upset them. | Samuray çocukları böyle şeylerin keyiflerini kaçırmasına müsaade etmemeli. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Your father told you that in times of crisis you must behave as if nothing is wrong. | Babanız zor zamanlarda terbiyeli davranmanızı... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
No. Good night, Mother. | Hayır, unutmadık. İyi geceler anne. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Good night, Aunt. | İyi geceler hala. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Although your husband and I are cousins, | Her ne kadar kocanla kuzen olsam da... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we are far apart in age and rank, and it's not really my place to say this, | ...yaşımız ve mevkiimiz farklı. Bunu söylemek bana düşmez ama... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
but I believe all thoughtful members of the household | Bu klanın düşünceli her ferdi kararını açıklamasını... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
are eagerly awaiting his decision. | ...sabırsızlıkla bekliyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
My husband is among them. | Kocam da onlar arasında. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
One thing I have noticed, though. | Ancak bir şeyin farkına vardım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He seems to be fretting | Sanki bazı önemli haberler almayı bekler gibi üzerinde bir telaş hali var. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He will probably make his decision when he receives that word. | Bu haberi alınca kararını verecekmiş gibi bir his var içimde. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
What could it be? | Bu haber ne olabilir acaba? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I'm afraid... | Korkarım hiçbir fikrim yok. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Junai Onodera, our representative in Kyoto, | Kyoto'daki vekilimiz Junai Onodera az önce tahtırevanla geldi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Junai has come? Yes. | Junai mi geldi? Evet. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
By swift boat? Yes. | Tahtırevanla mı? Evet. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
When did word reach you in Kyoto? | Mesaj Kyoto'da size ne zaman ulaştı? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
In a message relayed from the imperial court, | Ayın 18'de akşam saat 7 sularında İmparatorluk sarayından bildirildi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
And what are they saying in Kyoto? | Kyoto'da neler konuşuluyor? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Counselor, | Başdanışman, sizi rahatlatacak bir çift haberim var. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I wish to report to our lord's eternal spirit. | Efendimizin aziz ruhu için olanları anlatmayı isterim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
My first act on hearing the news was to visit the imperial messengers, | Haberi alır almaz, İmparatorluk elçilerini ziyaret ettim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Provisional Major Councillor Yanagiwara, | Vekil Binbaşı, kurul üyesi Yanagiwara... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
On behalf of all Asano household retainers, | Asano Klanının hizmetkârları adına... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I offered abject apologies | ...elçinin ziyareti esnasında efendimizin davranış kurallarını... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
for our master's grave breach of etiquette during the envoys' visit. | ...ihlal ettiği için içten özürlerimi sundum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I knelt in their entrance foyers | Giriş kapısında dizlerimin üzerine çöktüm... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and apologized profusely, with my head bowed to the floor. | ...ve başım yerde defalarca af diledim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
But, Counselor... | Lakin... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
almost as if they had agreed beforehand on what to say, | ...sanki daha önceden ne söyleyeceklerine karar vermişçesine... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
they all spoke of how sorry they were that Lord Kira had not been killed... | ...Lord Kira'nın öldürülmemesine ne kadar üzüldüklerinden bahsettiler... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and expressed sympathy for how we must all be feeling. | ...ve duygularımızı paylaştıklarını söylediler. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I was quite overwhelmed. | Sözlerim boğazımda düğümlendi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
So they expressed no ill will toward our lord's breach of conduct? | Efendimizin uygunsuz davranışı için kin beslemiyorlar mı diyorsun? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
There is more, Counselor. | Fazlası var başdanışman. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Although I fear it may be disrespectful even to mention it | Ancak bundan söz etmeyi biraz saygısızlık olarak görüyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It's been rumored that the emperor himself was heard to say... | Söylentilere göre İmparator kendi ağzından şöyle demiş: | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
"It's a pity that Lord Asano failed in his intent." | "Lord Asano'nun niyetinde başarısız olması çok yazık." | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Some say they heard this directly from the palace. | Kimileri sarayda duyduklarını söylüyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Asano's recent breach of conduct | Lord Asano'nun yakın zamandaki uygunsuz davranışı... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
was a grave offense. | ...çok ciddi bir suçtu. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Whatever the bad blood between the two men, | İki erkek arasında ne kadar büyük husumet olursa olsun... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
his action was a discourtesy to your messengers. | ...davranışları elçilerine karşı bir nezaketsizlik örneğiydi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
You might well have deemed it an act of treason. | Bunu bir ihanet hareketi olarak da algılayabilirsiniz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Instead... | Bunun yerine... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we hear expressions of sympathy from within the forbidden walls... | ...bu yasak duvarlardan ve üst mertebedeki soylulardan... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and from noblemen of rank as well. | ...merhamet sözleri duymak istiyoruz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
with these expressions... | Bu sözlerle Lord Asano suçunu affettirmiş olacak. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we need not regret the extinction of the Asano name. | Asano adının yok olmasına pişmanlık duymamamız gerek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we need not lament the loss of this 53,000 koku domain. | Klanın 53,000 koku'luk* kaybına üzülmememiz gerek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Had he been charged with treason, | İhanetle suçlanmış olsaydı... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Asano and his descendants | ...Lord Asano ve soyundan gelenler... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
His retainers and others in his household | Klandaki hizmetkârlar ve diğerleri... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
would have been followed by the stigma of treason wherever we went. | ...nereye giderse gitsinler ihanetin lekesini taşıyacaklardır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
No matter how desperately we may have wished it... | Bunu ne kadar çok dilersek dileyelim... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
avenging our lord's death would have been impossible. | Lordumuzun intikamını almak mümkün olmayacak. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
But instead you said... | Lakin dediğin gibi... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He is redeemed by your words. | Bununla kendini affettirecek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He is redeemed by your words. | Kendini affettirecek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
When you return to Kyoto, | Kyoto'ya döndüğünde... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
kneel on the white sand before the palace gate, | ...saray kapısının önündeki beyaz kumluk yerde diz çök... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and even if only from afar, | ...ve uzaktan da olsa... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
offer the heartfelt thanks of Lord Asano and his household. | ...Lord Asano ve Klanına gönülden şükranlarını sun. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
will you do that for me? | Bunu benim için yapar mısın? Elbette yaparım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Yasubei! When did you arrive? we just got here. | Yasubei! Ne zaman geldin? Biz az önce geldik. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Hello, Gengoemon. Go back to Edo. | İyi günler Gengoemon. Edo'ya dön. Neden? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Everyone here is spineless. | Burada herkes ödleğin teki. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we never should have left Edo. | Edo'yu hiç terk etmemiz gerekiyordu. Oishi mutlaka | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
If he knew his mind, we'd be fine. Just go back. | Aklına mukayyet olsaydı başımıza hiçbir şey gelmezdi. Geri dön. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we're returning as well. we'll make our own plans. | Biz de dönüyoruz. Kendi planlarımızı yapacağız. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
No, you mustrt leave now! Stay and hear what I have to say! | Hayır, şimdi bir yere gidemezsiniz! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I understand what you say, and I agree. | Söylediklerinizi anlıyorum ve kabul ediyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
But at a time like this, we must all hang together and keep our heads. | Ama böyle zamanlarda hepimiz birlikte hareket edip başımızı dik tutmalıyız. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
What harm is there in hearing today's deliberations? | Bugünkü müzakereleri duymanın ne zararı olabilir ki? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Then you can decide. | Kararınızı sonra verirsiniz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
we've heard all we need. Calm down. | İhtiyacımız olan her şeyi duyduk. Sakin ol. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |