• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21347

English Turkish Film Name Film Year Details
Tanner and Fawcett! Tanner ve Fawcett! Gbf-1 2013 info-icon
Congratulations. Well deserved. Tebrikler, bunu hak ettiniz. Gbf-1 2013 info-icon
Let me know when you think they're in position. Doğru yerde olduklarında söyle. Gbf-1 2013 info-icon
We love you, tanner. Seni seviyoruz, Tanner. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, my goodness. This is such a surprise. Ay şoke oldum valla. Gbf-1 2013 info-icon
Fawcett, I want to say something. Fawcett, bir şey söylemek istiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
You're fierce! Fevkaladesin! Gbf-1 2013 info-icon
Wait. Give him a second. Bekle, bir saniye. Gbf-1 2013 info-icon
We love you, t Fawce! Sizi seviyoruz, t Fawce! Gbf-1 2013 info-icon
Look, uh, thanks, everyone, Beni Eşcinsel Mezuniyet Balosu'nun Gbf-1 2013 info-icon
For making me king of this gay prom. kralı yapan herkese teşekkürler. Gbf-1 2013 info-icon
Oh, my god, he's doing it. He's going full lohan. Aman tanrım, Lohanlık yapacak. Gbf-1 2013 info-icon
I don't want to be king of the gay prom Ama ben Eşcinsel Mezuniyet Balosunun kralı olmak istemiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Or be a gay best friend or get gay Married. Veya eşcinsel en yakın arkadaş. Veya eşcinsel evliliği. Gbf-1 2013 info-icon
I just want to go to prom, Ben sadece baloya gitmek, Gbf-1 2013 info-icon
Be a friend, and get married, maybe. Bir arkadaş olmak, ve belki evlenmek istiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
You all see me more as an object or a symbol. Hepiniz beni bir obje veya sembol olarak görüyorsunuz. Gbf-1 2013 info-icon
I guess I've been guilty of that myself. Sanırım suçlusu benim. Gbf-1 2013 info-icon
I used my friends as shields to hide behind. Arkadaşlarımı arkalarında saklanacak kalkanlar olarak kullandım. Gbf-1 2013 info-icon
I had friends who cared about me, Gey olup olmadığımı önemsemeden, Gbf-1 2013 info-icon
Whether I was gay or whatever. beni seven dostlarım vardı. Gbf-1 2013 info-icon
And I had a best friend who I shared everything with. Her şeyi paylaştığım bir en yakın arkadaşım. Gbf-1 2013 info-icon
And all I want is... I mean, I'd give anything Ve tek istediğim... Gbf-1 2013 info-icon
To just be his loyal sidekick again. Onun yancısı olmak için her şeyimi verirdim. Gbf-1 2013 info-icon
Well, that's just sweeter than a pug in a sundress. Mayo giyen bir süs köpeğinden bile daha tatlı. Gbf-1 2013 info-icon
Brent! Jesus. Are you okay? Brent! Tanrım, sen iyi misin? Gbf-1 2013 info-icon
Thought you could upstage me Klasik bir "ne öğrendim" konuşmasıyla Gbf-1 2013 info-icon
With a classic "what I learned" speech? dikkatleri benden çalabileceğini mi sandın? Gbf-1 2013 info-icon
So, Brent burst out of the closet Brent her zaman istediği gibi simli bir patlamayla açığa çıktı. Gbf-1 2013 info-icon
And I got my best friend back. Ve ben de en yakın arkadaşımı geri kazandım. Gbf-1 2013 info-icon
Caprice, mission accomplished? Caprice, görev tamamlandı mı? Gbf-1 2013 info-icon
Okay, y'all made your point. Tamam, herkes demek istediğiniz anladı. Gbf-1 2013 info-icon
I made mine. Now we all have a choice. Şimdi iki seçeneğiniz var. Gbf-1 2013 info-icon
You can stay out here, bored out of your minds Burada sıkılıp, bu deli kevaşeyle Gbf-1 2013 info-icon
And freezing your asses off with this crazy bitch. kıçlarınızı dondurabilirsiniz. Gbf-1 2013 info-icon
Or you can come inside and dance your asses off Ya da bu deli kevaşeyle gelip, Gbf-1 2013 info-icon
With this crazy bitch. kıçlarınızı sallayabilirsiniz. Gbf-1 2013 info-icon
I mean, do you really want to go heaven Yani, eğer böyle delilerle dolu olacaksa Gbf-1 2013 info-icon
If it's filled with nothing but psychos like her? cidden cennete gitmek istiyor musunuz? Gbf-1 2013 info-icon
Suit yourselves! Run toward damnation! Siz bilirsiniz! Lanetlenmeye gidin! Gbf-1 2013 info-icon
I'll see you all in hell! Hepinizi cehennemde göreceğim! Gbf-1 2013 info-icon
I mean, I won't see you 'cause I won't be there, Yani, tabii ki göremeyeceğim çünkü orada olmayacağım, Gbf-1 2013 info-icon
But there's probably, like, a window or something ama cennetteki insanlar cehennemdekilere bakabilsin diye, Gbf-1 2013 info-icon
Where people in heaven can look down to people in hell! pencere falan gibi bir şey koymuşlardır! Gbf-1 2013 info-icon
And I'll see you through that hell window... thing! Hepinizi o cehennem penceresi şeyinden göreceğim. Gbf-1 2013 info-icon
That sucks, man. Olaya bak ya. Gbf-1 2013 info-icon
How about an H.J.? Bana otuz bir çeksene? Gbf-1 2013 info-icon
So, I went down in history Okulda ilk açığa çıkan çocuk olarak, Gbf-1 2013 info-icon
As the first kid in our school to come out, tarihe geçtim ama, Gbf-1 2013 info-icon
But I definitely wasn't the last because, as it turns out, kesinlikle sonuncu ben değildim. Gbf-1 2013 info-icon
The closet and high school are kind of the same thing. Görünüşe göre gizlilik ve lise birbirine çok benzeyen şeylermiş. Gbf-1 2013 info-icon
They're both something you can't wait to escape İkisinden de kaçmak istersiniz ama, Gbf-1 2013 info-icon
But are scared to death of what lies beyond. sonrasında ne olacağından ölümüne korkarsınız. Gbf-1 2013 info-icon
They both make you kind of insane, İkisi de sizi delirtir, Gbf-1 2013 info-icon
Cause you to take on a secret identity, kendinizi saklamanıza sebep olur, Gbf-1 2013 info-icon
Or make you confused... Kafanızı karıştırır... Gbf-1 2013 info-icon
or mean... ya da zalimleştirir... Gbf-1 2013 info-icon
or crazy horny, even. Hatta azdırır. Gbf-1 2013 info-icon
Sweet Joseph smith, you are sexy. Yüce tanrım, çok seksisin. Gbf-1 2013 info-icon
You're out, right? Kendini gizlemiyorsun değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
For a face like yours, I'll out myself Senin yüzün için, Gbf-1 2013 info-icon
To the entire Mormon tabernacle choi... kendimi tüm aleme açık ederim. Gbf-1 2013 info-icon
When you're in, every little thing İçindeyken her şey Gbf-1 2013 info-icon
Just seems like the hugest deal, gözünüze büyük gelir. Gbf-1 2013 info-icon
But once you're out, well, Ama bir kere kurtulduğunuzda, Gbf-1 2013 info-icon
You wonder why you ever made such a fuss. neden bu kadar büyüttüğünüzü anlamazsınız. Gbf-1 2013 info-icon
And while things still suck every once in a while, Ve tabii arada canınız sıkılacak olsa da, Gbf-1 2013 info-icon
When you finally leave both the closet and high school, Lise ve gizlenmekten kurtulduğunuzda, Gbf-1 2013 info-icon
Everything just kind of... her şey gözünüze... Gbf-1 2013 info-icon
sucks less. daha az berbat gelecek. Gbf-1 2013 info-icon
So, now that you're out... Şimdi sen de açığa çıktığına göre... Gbf-1 2013 info-icon
I am? Öyle mi yaptım? Gbf-1 2013 info-icon
...what about us? ...biz ne olacağız? Gbf-1 2013 info-icon
Us? Biz? Gbf-1 2013 info-icon
Well, I just... I was... Huh? Bence... Bana kalırsa... Gbf-1 2013 info-icon
What? No, you go first. Önce sen söyle, Gbf-1 2013 info-icon
I was thinking... bence... Gbf-1 2013 info-icon
You know, if we ended up together... Eğer sevgili olsaydık... Gbf-1 2013 info-icon
Which we totally would Ve eğer bu klasik bir lise filmi olsaydı Gbf-1 2013 info-icon
If this were a classic high School movie. kesinlikle sevgili olurduk. Gbf-1 2013 info-icon
Right, and, you know, Ama kapanışa kadar, Gbf-1 2013 info-icon
But we don't get to kiss as the credits roll. öpüşemezdik. Gbf-1 2013 info-icon
Well, we got to, you know, keep going. Sonra devam ederdik. Gbf-1 2013 info-icon
Maybe we'd last a few months... Bir kaç aylığına... Gbf-1 2013 info-icon
right. ...a year. maksimum bir sene. Gbf-1 2013 info-icon
And then what? Then we go to college Peki ya sonra? Üniversiteye giderdik, Gbf-1 2013 info-icon
And then I cheat on you and it's awkward sonra seni aldatırdım, her şey tuhaflaşırdı, Gbf-1 2013 info-icon
And I lose you forever. Ve seni sonsuza kadar kaybederdim. Gbf-1 2013 info-icon
So, what you're saying is, Yani diyorsun ki, Gbf-1 2013 info-icon
Instead of satisfying our teenage horniness... Ergen azgınlığımızı tatmin etmek yerine... Gbf-1 2013 info-icon
instead of risking having you as my B.F., Erkek arkadaş olup riske girmek yerine, Gbf-1 2013 info-icon
I'd rather keep you forever as my B.F.F. Sonsuza kadar arkadaş kalmayı tercih ederim. Gbf-1 2013 info-icon
Go "f" yourself. Siktir git. Gbf-1 2013 info-icon
So, after Brent had made his gayness official, Brent geyliğini resmileştirdi. Gbf-1 2013 info-icon
'Shley and Glenn won cutest couple Glenn hetero olduğunu ilan ettikten Gbf-1 2013 info-icon
When he came out as irrefutably straight Ve 'Shley de Asyalı sevdiğini belli ettikten sonra, Gbf-1 2013 info-icon
And she came out as a total rice queen. birlikte En Tatlı Çift seçildiler. Gbf-1 2013 info-icon
But it took us a bit longer to convince Fawcett to come out Ama Fawcett'e kimya ineği ve iyi biri olduğunu itiraf ettirmemiz, Gbf-1 2013 info-icon
As a chemistry nerd with a secret nice streak. biraz daha zaman aldı.. Gbf-1 2013 info-icon
Sophie won a scholarship to Sarah Lawrence Sophie gençlerin kendilerince eşvik edilen Gbf-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21342
  • 21343
  • 21344
  • 21345
  • 21346
  • 21347
  • 21348
  • 21349
  • 21350
  • 21351
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact