• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21346

English Turkish Film Name Film Year Details
Finally. Where have you been? Sonunda, nerede kaldın? Gbf-1 2013 info-icon
And why are you wearing that? Ve neden öyle giyiniyorsun? Gbf-1 2013 info-icon
You're bailing on me to go after that latter Day skank. O kaşar için beni satıyorsun. Gbf-1 2013 info-icon
'Shley dumped 'topher 'Shley Topher'dan ayrıldı. Gbf-1 2013 info-icon
And needs a G.B.F. To escort her to prom. Ve ona eşlik edecek bir G.K.'ya ihtiyacı var. Gbf-1 2013 info-icon
She still seems to think that I'm gay, O kadar sürtünmemize rağmen, Gbf-1 2013 info-icon
Despite our little dry Humping session. hala gey olduğmu düşünüyor. Gbf-1 2013 info-icon
The indignities and humiliations a guy will go through Bir erkeğin sırf Mormon amı için, Gbf-1 2013 info-icon
Just for some Mormon ginge Muff. yapmayacağı alçaklık yok değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
You really are a flaming heterosexual. Gerçekten de heteroseksüelsin. Gbf-1 2013 info-icon
Guilty. Suç mu? Gbf-1 2013 info-icon
Seriously, Sophe, can you do me a huge favor Cidden Sophe, bana bir iyilik yapıp, Gbf-1 2013 info-icon
And cover prom for the gazette? Gazete için baloyu fotoğraflar mısın? Gbf-1 2013 info-icon
No. Come on! Please. Hayır. Hadi lütfen! Gbf-1 2013 info-icon
You, of all people, know Bu deliliğin belgelenmesi gerektiğini, Gbf-1 2013 info-icon
That this insanity needs to be documented. en iyi sen biliyorsun. Gbf-1 2013 info-icon
And, uh, well, I might have my hands full. Ve benim ellerim dolu olabilir. Gbf-1 2013 info-icon
I am not paying aqua Valve one cent O çakma dansa girmek için, Gbf-1 2013 info-icon
To get into her sham of a dance. bir kuruş bile ödemem. Gbf-1 2013 info-icon
Comped press passes. Basın kartları. Gbf-1 2013 info-icon
Fine, but I'm only going if there are appetizers. İyi, ama sadece ikram varsa gidiyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Don't hug me. Come on. Sarılma bana. Gbf-1 2013 info-icon
Aww! Ayy! Gbf-1 2013 info-icon
That noise girls make when they see two gay guys together. İki geyi brilikte görünce kızların çıkardığı ses. Gbf-1 2013 info-icon
Yeah, it's the same annoying sound people make İnsan kıyafeti giyen hayvanları görünce Gbf-1 2013 info-icon
When they see cute animals dressed in human clothes. çıkarılan o sinir bozucu ses. Gbf-1 2013 info-icon
Ew, gross. Barf. Is that better? Iyy, iğrenç, öğgh. Daha iyi mi? Gbf-1 2013 info-icon
Much. Evet. Gbf-1 2013 info-icon
You're all gonna burn! Hepiniz yanacaksınız! Gbf-1 2013 info-icon
Think of your soul you're defiling! Kirlettiğiniz ruhlarınızı düşünün! Gbf-1 2013 info-icon
Ever read the bible?! Hiç İncil'i okudun mu?! Gbf-1 2013 info-icon
"Do not lie with a man as one lies with a woman! "Kadınla yattığın şekilde erkekle yatma. Gbf-1 2013 info-icon
It is an abomination!" Lanetlenirsin!" Gbf-1 2013 info-icon
Abomination! Lanet! Gbf-1 2013 info-icon
You're all going to hell! Hepiniz cehenneme gideceksiniz! Gbf-1 2013 info-icon
That's right, bitches. Evet, kaltaklar. Gbf-1 2013 info-icon
I'm upstaging you all with double the 'mo. Çifte geyle hepinizden üstünüm. Gbf-1 2013 info-icon
And this one's imported. Ve bir tanesi ithal. Gbf-1 2013 info-icon
Take my picture! Please, please take my picture! Fotoğrafımı çek! Lütfen fotoğrafımı çek! Gbf-1 2013 info-icon
Caprice. Caprice. Gbf-1 2013 info-icon
Funny seeing you here. Burada sizi görmek tuhaf. Gbf-1 2013 info-icon
We've seen the error of our ways. Hatamızı kabullendik. Gbf-1 2013 info-icon
We just can't wait to see you both crowned. Sizin taçlandırıldığınızı görmek için sabırsızlanıyoruz. Gbf-1 2013 info-icon
You guys really deserve it. Truly. Gerçekten hak ediyorsunuz. Gerçekten. Gbf-1 2013 info-icon
See, you guys? It all worked out. Görüyor musunuz? Her şey yoluna girdi. Gbf-1 2013 info-icon
We all have our very own G.B.F. Hepimizin bir G.K.'sı var. Gbf-1 2013 info-icon
Actually, we're not all G.B.F.'s. Aslında hepimiz G.K. değiliz. Gbf-1 2013 info-icon
Right... Brent's 100%, grade "A" hetero. Evet... Brent 100% hetero. Gbf-1 2013 info-icon
Sure he is. Tabii öyledir. Gbf-1 2013 info-icon
Well, hey, there, prom date. Selam, kavalye. Gbf-1 2013 info-icon
So, is this not the lamest thing ever? Çok sıkıcı değil mi? Gbf-1 2013 info-icon
I didn't know we were gonna be Kız arkadaşının uyuşan Gbf-1 2013 info-icon
Your girlfriend's matching corsages. aksesuarları olacağımızı bilmiyordum. Gbf-1 2013 info-icon
I know, right? Sorry about that. Aynen, üzgünüm. Gbf-1 2013 info-icon
You want to get out of here? Buradan çıkmak ister misin? Gbf-1 2013 info-icon
I know a place where we could... get to know each other. Birbirimizle... içli dışlı olabileceğimiz bir yer biliyorum. Gbf-1 2013 info-icon
Yeah, that sounds awesome. I just feel like I should Kulağa harika geliyor. Gbf-1 2013 info-icon
Really stay here for Fawcett’s sake, you know, 'cause... Ama Fawcett'in hatrına burada kalmalıyım. Gbf-1 2013 info-icon
tanner. ...she's like... Tanner. ...çünkü... Gbf-1 2013 info-icon
tanner. ...really fragile... Tanner. ...gerçekten hassas... Gbf-1 2013 info-icon
tanner. ...and... Hmm? Tanner. ...ve... Gbf-1 2013 info-icon
I get it. You're not there yet. Anlıyorum. Daha oraya gelmedin. Gbf-1 2013 info-icon
So, if you don't mind, I'm... I'm gonna bounce. Ama sorun olmazsa, ben gideceğim. Gbf-1 2013 info-icon
I am driving out before you became defiled. *dindar saçmalıklar* Kasların iyiymiş ama ben kafası olan erkeklerden hoşlanıyorum. Yüz fotoğrafın? Gbf-1 2013 info-icon
Nice! As the land was defiled, I came to punish it, Diyar kirlendikçe cezalandırmaya geldim. Gbf-1 2013 info-icon
And it has vomited out its inhabitants. Ve üzerinde yaşayanları silip süpürdüm. Gbf-1 2013 info-icon
You shall keep my promises... see ya. Hoşçakal. Gbf-1 2013 info-icon
I feel a monster stress zit coming on. Kocaman bir stres sivilcesi çıkacak. Gbf-1 2013 info-icon
You know when you can feel it coming Geldiğini hissedersin, Gbf-1 2013 info-icon
And there's nothing you can do to stop it? ama bir şey yapamazsın ya? Gbf-1 2013 info-icon
Let me look. Bakayım. Gbf-1 2013 info-icon
Okay, well, I do see it. Görebiliyorum. Gbf-1 2013 info-icon
The good news is it won't surface for a few hours. Ama daha bir kaç saat belli olmaz. Gbf-1 2013 info-icon
But if things run late with posh spice, Ama İngiliz beyefendisiyle işler ilerlerse, Gbf-1 2013 info-icon
He might have to learn to love you, zits and all. Seni sivilcenle sevmeyi öğrenmesi gerekecek. Gbf-1 2013 info-icon
Not gonna happen. He bailed. İlerlemeyecek. Gitti. Gbf-1 2013 info-icon
I guess I spent all this time being a G.B.F. Bütün zamanımı G.K. olmakla harcadığım için, Gbf-1 2013 info-icon
And never actually learned how to be a real, live gay. gerçek bir gey olmayı öğrenemedim sanırım. Gbf-1 2013 info-icon
Well, it sounds to me like he doesn't deserve you. Bana kalırsa seni hak etmiyormuş. Gbf-1 2013 info-icon
I just miss you guys so much. Sizi çok özledim. Gbf-1 2013 info-icon
I can't believe I ditched you. Sizi sattığıma inanamıyorum. Gbf-1 2013 info-icon
I don't know what happened to me. Bana neler olduğunu anlamıyorum. Gbf-1 2013 info-icon
I just... Just got s Scared. Sadece... korkmuştum. Gbf-1 2013 info-icon
Not to mention blinded by the flash Rengi açılmış saç ve dişler yüzünden, Gbf-1 2013 info-icon
Of bleached teeth and hair? kör olman var bir de tabii? Gbf-1 2013 info-icon
Our crowning moment is only minutes away. Bir kaç dakikaya taçlandırılacağız. Gbf-1 2013 info-icon
Great tunes, great tunes. Eğleniyonuz mu, oynuyonuz mu anam? Gbf-1 2013 info-icon
Okay, hello there, ladies and gentlemen, Merhaba hanımlar ve beyler, Gbf-1 2013 info-icon
And, uh, everything in between. Ve ortada kalan herkes. Gbf-1 2013 info-icon
This is it, babes. This is our moment. İşte bu, tatlım, zamanımız geliyor. Gbf-1 2013 info-icon
T Fawce is gonna dominate. T Fawce buraların kralı olacak. Gbf-1 2013 info-icon
This is it, our moment. T Fawce is gonna eat it. İşte zamanı. T Fawce'ın ağzına sıçacağız. Gbf-1 2013 info-icon
We make a good team, "b." İyi bir takım olduk. Gbf-1 2013 info-icon
It is my pleasure to announce this year's, North Gateway'in ilk LGBTQA ve geri kalan tüm harflerini içeren balosunun Gbf-1 2013 info-icon
Uh, prom king and queen of north gateway's first kral ve kraliçesini anons etmek Gbf-1 2013 info-icon
"L G B T Q A benim için bir Gbf-1 2013 info-icon
And every other letter you can think of" Inclusive prom. şereftir. Gbf-1 2013 info-icon
So, without further ado... Daha fazla uzatmadan, Gbf-1 2013 info-icon
...our trailblazing couple is... kazanan çift... Gbf-1 2013 info-icon
...t Fawce! ...t Fawce! Gbf-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21341
  • 21342
  • 21343
  • 21344
  • 21345
  • 21346
  • 21347
  • 21348
  • 21349
  • 21350
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact