• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21263

English Turkish Film Name Film Year Details
This Hindu festival is the greatest gathering on Earth. Bu Hindu festivali yeryüzünün en büyük etkinliği. Ganges-1 2008 info-icon
Yet it's only a fraction of the half a billion population Ama nehrin yarım milyarı aşkın insanın hayatını etkilediği hesaba katılacak olursa Ganges-1 2008 info-icon
that the river supports. bu rakam önemini yitiriyor. Ganges-1 2008 info-icon
One out of every 10 people on our planet lives within the Ganges basin. Gezegenimizde her on kişiden biri Ganj'a bağımlı yaşıyor. Ganges-1 2008 info-icon
And the fertile waters brings sustenance to them all. Ve geçimini bu bereketli sulardan sağlıyor. Ganges-1 2008 info-icon
But the human crowds on the plains are only a recent phenomenon. Ama ovalardaki insan nüfusu son dönemlerde artmaya başladı. Ganges-1 2008 info-icon
This was once India's great wilderness. Bir zamanlar buralar Hindistan'ın en ıssız bölgeleriydi. Ganges-1 2008 info-icon
The river Ganges ends in the world's largest delta, Ganj Nehri yeryüzünün en yüksek sıradağlarından doğar Ganges-1 2008 info-icon
and originates in the highest mountain range. ve en geniş deltasından denize dökülür. Ganges-1 2008 info-icon
But between these extremes, Kuzey Hindistan'ın merkezinden geçerek, Ganges-1 2008 info-icon
she cuts a 1,500 mile course through the heart of northern India. bu iki uç arasında tam 2500 km lik bir yol kateder. Ganges-1 2008 info-icon
This vast expanse of lowland is known as the Gangetic Plains. onun geçtiği bereketli geniş alan Ganj Ovaları adıyla bilinir. Ganges-1 2008 info-icon
The river first meets the plains as she leaves the foothills of Himalaya. Nehir ovalarla ilk kez Himalayalardan aşağı indiğinde tanışır. birbirleri ile yarışacak. Ganges-1 2008 info-icon
As the fast flowing mountain torrents reach flatter land, Hızla akan dağ suları düzlük alana ulaştığı zaman, Ganges-1 2008 info-icon
they slow and spread out to create a band of marshy grassland. yavaşlayıp derinleşir, geniş ve sulak yeşil alanlar oluşturur. Ganges-1 2008 info-icon
This lush wilderness is known as the Terai, Bu alanlar Terai olarak adlandırılır Ganges-1 2008 info-icon
and it's one of India's most productive landscapes. ve Hindistan'ın en bereketli tarlalarına sahiptir. Ganges-1 2008 info-icon
The grass here can grow four metres each year. Burdaki otlar her yıl dört metre büyüyebilir. Ganges-1 2008 info-icon
Tall enough to conceal some oversized wildlife. Ve bu yükseklik bazı iri cüsseli vahşi hayvanları saklamak için bile yeterlidir. Ganges-1 2008 info-icon
Today, most of the Terai around the Ganges has succumbed to the plough. Bugün Ganj'ın etrafındaki Terai'nin büyük kısmı sabana teslim olmuştur. Ganges-1 2008 info-icon
But isolated pockets still flourish Ama Ganj'ın birkaç kolunun Ganges-1 2008 info-icon
in the far reaches of some of her tributaries. üst kısmınlarında hala izole bölgelere rastlanır. Ganges-1 2008 info-icon
These grasslands are the last stronghold of the Indian Rhino, Bu otlaklar bir zamanlar, ovalarda cirit atan Ganges-1 2008 info-icon
which once roamed throughout the plains. Hindistan Gergedanının sahip olduğu son kale. Ganges-1 2008 info-icon
With so much to graze upon, huge herds of deer also thrive here. Yiyecek bol olunca, büyük geyik sürüleri de bu bölgeye akın eder. Ganges-1 2008 info-icon
And where there's this much prey, predators are never far away. Ve yırtıcı hayvanlar avın bu kadar bol olduğu bir yerden fazla uzak kalamaz. Ganges-1 2008 info-icon
Tigers are surprisingly at home in this watery world. Şaşırtıcıda olsa kaplan bu su dünyasında kendini evinde hisseder. Ganges-1 2008 info-icon
And such prolific hunting grounds Ve Hindistan'ın en iri kaplanları Ganges-1 2008 info-icon
enable them to grow into some of the biggest tigers in India. yiyeceğin bol olduğu bu bölgede serpilir. Ganges-1 2008 info-icon
The last fragments of this unique habitat are a rare reminder Bu eşsiz habitatda kalan son canlılar bile Ganj Nehri kıyılarının Ganges-1 2008 info-icon
of just how rich the banks of the Ganges must once have been. bir zamanlar ne kadar büyük bir çeşitliliğe sahip olduğunun temel göstergesidir. Ganges-1 2008 info-icon
And it was a wilderness like this into which people first arrived 40.000 yıl kadar önce Ganj'ı keşfeden insanlar, Ganges-1 2008 info-icon
over 40,000 years ago. kendilerini aynen böle bir vahşi doğa içinde bulmuştu. Ganges-1 2008 info-icon
When nomadic hunter gatherers discovered the Ganges, Göçebe avcı kabileleri Ganj'a geldiklerinde, Ganges-1 2008 info-icon
they encountered a river teeming with so much life etrafdaki canlılık onları öylesine cezbetti ki, Ganges-1 2008 info-icon
that they decided to settle by her banks. kendilerini nehrin kıyılarına yerleşmekten alamadılar. Ganges-1 2008 info-icon
Today, many people still make a living from the river. Günümüzde, hala geçimini nehirden sağlayan bir çok insan var. Ganges-1 2008 info-icon
Fishing in ways unchanged since the times of the first settlers. Balıkçılık ilk yerleşimcilerden bu yana çok az değişikliğe uğramış. Ganges-1 2008 info-icon
As more and more people arrived at the Ganges, Ganj'a gelen insan sayısı artmaya başladıkça, Ganges-1 2008 info-icon
they began exploring further along her course. kıyılarda daha fazla yerleşim merkezi göze çarpmaya başlamış. Ganges-1 2008 info-icon
Beyond the Terai, the river transforms into a wide waterway Terai'yi geçen nehir suları geniş bir sulama kanalına dönüşüyor Ganges-1 2008 info-icon
that meanders slowly eastwards through the baking plains. ve doğuya, kavrulan ovalara doğru yavaş yavaş ilerliyor. Ganges-1 2008 info-icon
To consider the Ganges as a single river is misleading. Ganj'ı tek bir nehir olarak düşünmek bizi yanlış yöne sevk edebilir. Ganges-1 2008 info-icon
Because throughout her journey, Çünkü Ganj uzun seyahati boyunca, Ganges-1 2008 info-icon
she's joined by thousands of tributaries, binlerce kolla birleşir Ganges-1 2008 info-icon
many of them large rivers in their own right. ve bunların çoğu kendi çapında geniş bir nehir olarak nitelenebilir. Ganges-1 2008 info-icon
The southern tributaries are fed by rainfall on India's central plateau. Güney kolları Hindistan'ın merkez platosuna yağan yağmurlar tarafından beslenir. Ganges-1 2008 info-icon
And they tumble from this higher land to meet the Ganges on the plains. Ve güçlendiği yüksek bölgelerden aşağı inerek ovalarda Ganj'la birleşir. Ganges-1 2008 info-icon
But there's another tributary that flows from a far more unlikely source. Ama Ganj'ın çok uzaklardaki sıradışı bir kaynaktan gelen bir kolu daha vardır. Ganges-1 2008 info-icon
The deserts of western India may seem an unpromising start for a river, Batı Hindistan'ın çölleri bir nehrin doğması için pek uygun bir bölge olarak görünmeyebilir, Ganges-1 2008 info-icon
yet this is where the Chambal is born. ama Chambal (Çambıl) yeryüzü ile burda buluşur. Ganges-1 2008 info-icon
Fed by underground springs, the river flows through Yeraltı kaynaklarınca beslenen nehir, Ganges-1 2008 info-icon
some of India's most arid lands before reaching the plains. Hindistan'ın en çorak topraklarını aştıktan sonra ovalara ulaşır. Ganges-1 2008 info-icon
Though some people do scratch a living here, Günümüzde halen burada yaşayan insanlar olsada, Ganges-1 2008 info-icon
the Chambal remains a wildlife oasis Çambıl bir zamanlar Ganj'ın dört bir yanına yayılmış olan Ganges-1 2008 info-icon
for the natural treasures once found right along the Ganges. doğal hazineleri biraraya getiren vahşi bir tabiat vahasıdır. Ganges-1 2008 info-icon
Some migrant birds, such as Bar headed geese and Brahminy ducks, Sırık Kafalı Kaz ve Brahmini Ördekleri gibi göçmen kuşlar Ganges-1 2008 info-icon
fly all the way across the Himalaya to over winter here in the desert sun. Himalayalardan kalkarak kışı geçirmek için buraya çöl sıcağına gelir. Ganges-1 2008 info-icon
Others, like spoonbills, take up permanent residence. Kaşıkgaga ve diğerleri için ise burası kalıcı bir yerleşim merkezidir. Ganges-1 2008 info-icon
Indian skimmers are also seen here all year round, Hint Kırlangıcıda verimli nehirde balık avlayan Ganges-1 2008 info-icon
fishing the well stocked river. ve yıl boyu burada görülebilen bir türdür. Ganges-1 2008 info-icon
This is one of only a few places Burası bu kırlangıçların Ganges-1 2008 info-icon
where these graceful birds still patrol the waters, sularda rahatça devriye gezebildiği, yeryüzünün nadir bölgelerinden biridir. Ganges-1 2008 info-icon
trawling for fish with their outsized lower bill. Aşırı büyük alt gagaları kolayca balık avlamalarını sağlar. Ganges-1 2008 info-icon
Human influence on the Chambal is steadily increasing. Çambıl'daki insan nüfusu gün geçtikçe artıyor. Ganges-1 2008 info-icon
But today, the river still harks back to a time Ama şu an için, bölge hala ilk yerleşimcilerin Ganj'a, Ganges-1 2008 info-icon
when just a few early settlers shared the Ganges doğada yaşayan komşularının yanıbaşına geldikleri Ganges-1 2008 info-icon
with their natural neighbours. dönemden pek farklı değil. Ganges-1 2008 info-icon
As night falls over the desert, Çölde hava kararmaya başladığında, Ganges-1 2008 info-icon
the Chambal's most unusual inhabitants begin to surface. Çambıl'ın sıradışı sakinleri de teker teker ortaya çıkıyor. Ganges-1 2008 info-icon
On warm May nights, bizarre looking crocodiles Tuhaf görünüşlü bu timsahlar etrafa yayılan garip bir çığlığın da etkisiyle Ganges-1 2008 info-icon
haul themselves far up the sandy banks beckoned by strange sounds. sıcak Mayıs gecelerinde kendilerini kumlu kıyılara atıyor. Ganges-1 2008 info-icon
This female gharial is responding to calls from her young, Bu bir dişi Gharial (Garial) ve yeni dünyalarına girmeye hazır olduklarını Ganges-1 2008 info-icon
telling her they're ready to enter their new world. ona haber veren yavrularının çağrısına cevap veriyor. Ganges-1 2008 info-icon
Yet they're still within eggs buried in the sand, Ama yavrular hala kuma gömülü haldeki yumurtaların içinde Ganges-1 2008 info-icon
and they need their mother to dig them out. ve annelerinin onları kazarak çıkarması gerekiyor. Ganges-1 2008 info-icon
As few as 200 of these extraordinary reptiles survive in the wild. Bu sıradışı sürüngenlerden 200 kadarı hala vahşi doğada yaşıyor. Ganges-1 2008 info-icon
So this precious brood represents a new generation of hope Özetle bu sesler soyu tükenmekte olan Ganges-1 2008 info-icon
for the endangered gharial. Garial Timsahı için yeni bir neslin doğumunu temsil ediyor. Ganges-1 2008 info-icon
Now exposed, they're vulnerable to predators Şu an için, yırtıcı hayvanlara karşı savunmasızlar Ganges-1 2008 info-icon
and instinct drives them towards the sanctuary of the river. ve içgüdüleri onları nehrin güvenli sularına doğru yönlendiriyor. Ganges-1 2008 info-icon
But even here, monsters lurk. Ama orda bile pek güvende sayılmazlar. Ganges-1 2008 info-icon
Male gharial that grow up to six metres long 1 Altı metre uzunluğa kadar erişebilen erkek Garialler de 1 Ganges-1 2008 info-icon
also inhabit these waters, and at night they're on the hunt. yine bu sularda yaşıyor ve geceleri avlanmaya çıkıyor. Ganges-1 2008 info-icon
The gharial's formidable looking jaws Garial'in tuhaf görünüşlü çenesi Ganges-1 2008 info-icon
are actually specialised for catching fish. aslında balık yakalma konusunda ona kolaylık sağlıyor. Ganges-1 2008 info-icon
A thin profile allows them to snap shut with minimal water resistance. İnce çene su direncini en aza indiren ani saldırılara imkan veriyor. Ganges-1 2008 info-icon
But in the shadowy light, Ama bu karanlık sularda, Ganges-1 2008 info-icon
a small hatchling can easily be mistaken for prey. küçük bir yavrunun avla karıştırıldığıda oluyor. Ganges-1 2008 info-icon
During the early days of life, it pays to stick close to mum. Bu yüzden yavrular hayatlarının ilk döneminde annelerinin yanı başında durmayı tercih ediyor. Ganges-1 2008 info-icon
Gharials may be cold blooded, but they make devoted mothers. Garial timsahı soğuk kanlı olabilir, ama çok fedakar bir annedir. Ganges-1 2008 info-icon
For six months, they attentively guard their young Altı ay boyunca, yavrularını gözünün önünden ayırmaz. Ganges-1 2008 info-icon
and even share baby sitting duties with other mothers Hatta bebek bakıcılığı görevini diğer annelerle paylaşır. Ganges-1 2008 info-icon
to allow each other a little time off to hunt. Böylece her annenin avlanmak için kendine ait bir zaman dilimi olur. Ganges-1 2008 info-icon
Rain fed tributaries such as the Chambal Çambıl gibi yağmurla beslenen kollar Ganges-1 2008 info-icon
play a small part in replenishing the flow of the Ganges. Ganj'ın debisi açısından önemli bir rol oynamaz. Ganges-1 2008 info-icon
But the majority of her water comes from a different source. Çünkü nehrin sularının büyük çoğunluğu farklı bir kaynaktan gelir. Ganges-1 2008 info-icon
Throughout her journey across the plains, Ovalarda yaptığı seyahat boyunca Ganj, Ganges-1 2008 info-icon
the Ganges remains in the shadow of the Himalaya, hep Himalayların gölgesinde ilerler Ganges-1 2008 info-icon
and she's continually fed by rivers ve bu dev sıradağlardan gelen Ganges-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21258
  • 21259
  • 21260
  • 21261
  • 21262
  • 21263
  • 21264
  • 21265
  • 21266
  • 21267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact