Search
English Turkish Sentence Translations Page 21262
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All this mud and rock, wrestled out of the mountains, | Suyun aşağı akarken dağlardan kopardığı kaya parçaları ve çamur, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
is destined to become the river's second great gift to northern India. | Ganj'ın Kuzey Hindistan'a verdiği ikinci büyük hediye oluyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Over 2 billion tons of sediment is spread over the plains each year | Her yıl 2 milyar ton tortu muson selleri tarafından | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
by the monsoon floods, | ovalara dağıtılıyor, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
creating and replenishing the most fertile soils on Earth. | ve böylece yeryüzünün en bereketli toprakları ortaya çıkıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Right across the mountains, | Dağların arasından akan sel suları, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
the floodwaters carve their way southwards. | toprağı kazarak güneye doğru ilerliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
On this tumultuous descent, streams merge and tributaries unite. | Bu büyük iniş sırasında dereler yükseliyor ve sular birleşiyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Each confluence, or prayag, is an auspicious place to worship, | Prayag adı verilen her birleşme noktası tapınmak için doğal bir kutsallık oluşturuyor | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
marking points where Ganga's waters, | ve Ganga'nın sularının Şiva tarafından | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
once dispersed by the locks of Shiva, are reunited. | dağıtıldıktan sonra yeniden bir araya gelişini simgeliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The most important of all is at Devprayag. | Bu birleşme noktalarından en önemlisi Devprayag. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
But bathing here during the monsoon is a life threatening devotion. | Ama muson döneminde burada banyo yapmaya çalışmak canını hiçe sayan bir adanmışlık gerektiriyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Devprayag is significant for other reasons, too. | Devprayag'ı önemli yapan başka bir şey daha var. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The rivers that meet here are known only by their local names, | Buraya kadar gelen iki nehir yöre halkı tarafından, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
the Alaknanda and the Baghirathi. | Alaknanda ve Baghirathi olarak adlandırılıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
But downstream from this promontory, | Ama bu birleşme yerinin hemen aşağısında oluşan daha geniş nehir, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
the larger river is officially called the Ganga for the first time. | resmi olarak ilk kez Ganj adıyla anılıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
but there's life in her yet. | ama içinde hala hayat var. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
This region is known as the Shivalik hills. | Bu bölge Şivalık yamaçları olarak biliniyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
These are the ancient remnants of mountains much older than the Himalaya, | Bunlar Himalayalar'dan bile daha eski dağların kalıntıları. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
rock the powerful Ganges has been wearing down for millions of years. | Kayaları milyonlarca yıldır güçlü Ganj tarafından oyulan dağlar. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Now the river's character begins to change. | Buradan itibaren nehrin karakteri değişmeye başlıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The rapids become separated by increasingly longer stretches | akıntı git gide genişleyen boğazlarda hızını kaybediyor | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
of deeper, more placid water. | ve nehir hem daha durgun hem de daha derin bir hal alıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The first large towns begin to appear on her banks. | Bir süre sonra kıyılarda daha büyük yerleşim merkezleri beliriyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The 120 metre long Lakshman Jhula footbridge | 120 metre uzunluğundaki Lakshman Jhula köprüsü | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
spans the Ganges at the town of Rishikesh. | Rishikesh'in iki yakasını Ganj üzerinden birbirine bağlıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Every day, thousands pass back and forth, | Her gün binlerce canlı bu köprüden karşıya geçerek, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
going about their daily business. | gündelik yaşamını sürdürmeye çalışıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Although not everyone uses the more conventional route. | Gerçi herkesin aynı yolu kullandığını söylemek biraz zor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The chaos of the bridge is ripe for exploitation, | Köprüdeki karmaşa suiistimale açık, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
and the resident macaques know just how to work it to their advantage. | ve bölgedeki makaklar bunu lehlerine kullanmayı gayet iyi biliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
They miss little, | Her zaman ısrarcılar, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
and there's nothing subtle about their tactics. | ve hiç yabana atılamayacak taktikler geliştirmişler. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
If begging doesn't work, direct action usually does. | Dilenmek işe yaramazsa, alıp kaçmak sorunu çözüyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
They may not have the same protection of more sacred animals, | Onlar daha kutsal bazı hayvanların ayrıcalığına sahip olmayabilir, ama | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
but Hinduism has a fundamental respect for all life. | Hinduizm'in yeryüzünde yaşayan tüm canlılara saygılı olmak gibi temel bir anlayışı var. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
And so they are tolerated. | Bu yüzden onlara müsamaha gösteriliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Their antics just an accepted, | Yüzsüzlükleri kent yaşamının, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
if annoying, part of everyday life around the town. | gündelik sıkıntılarından biri olarak kabul ediliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The Rishikesh macaques span two worlds. | Rishikesh Makakları iki dünyada birden yaşıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
With one foot in the Shivalik forests and the other in the urban jungle, | Bir ayakları Şivalık ormanlarında diğeri kentin içinde. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
they are one of the many creatures that have adjusted well to modern life. | Onlar modern hayata uyum sağlamayı başaran hayvanlardan biri. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
But just as the pace of life in the foothills is quickening, | Aşağı kesimlerde hayatın hızlanmasıyla birlikte, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
the river begins to slow. | nehir de yavaşlamaya başlıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
As the gradient slackens, the Ganges and her tributaries | Düzlüklere ulaşan Ganj ve kolları | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
begin to wander across an ever widening valley. | civardaki tüm vadileri tek tek dolaşmaya başlıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The animals of the high Himalaya have been left far behind, | Himalayalar'ın yüksek zirvelerinde yaşayan hayvanlar artık çok gerilerde kaldı, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
and the river gathers a new cast of players, | ve nehir yeni bir canlı grubunu bir araya getirdi, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
animals better able to use the slower, deeper water of the main channel. | bunlar ana kanalın daha ağır ve derinden akan sularının tadını çıkaran hayvanlar. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Forests now cloak the banks, | Artık ormanlık alanlar nehrin kıyısına kadar uzanıyor, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
providing sanctuary for some of India's most distinctive animals. | ve Hindistan'ın en seçkin hayvanlarından birkaçına barınak sunuyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Some will be intimately connected with the Ganges | Bir kısmı denize uzanan uzun seyahati boyunca | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
for the rest of her long journey to the sea. | hep Ganj'ın yanı başında yer alacak. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
A few are thriving. | Kimileri bu kıyılarda serpilecek, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Others now have only a tenuous foothold along the river. | kimileri de daha yeni ayak bastığı nehir kıyısında hayata veda edecek. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
For the moment, smooth coated otters can still enjoy carefree fishing | Yumuşak kürklü su samurları şimdilik dağların eteklerindeki derelerde | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
in the foothill streams. | umarsızca balık avlamanın tadını çıkarıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
But for how much longer is hard to tell. | Ama bu daha ne kadar sürer kimse bilmiyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
As people press in on all sides, | Dört bir yanı kuşatan insanların oluşturduğu baskı, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
these creatures must find their way in an increasingly crowded world. | bu hayvanları gittikçe kalabalıklaşan bir dünyada yaşamaya zorluyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Still only 150 miles from its true source above Gangotri, | Henüz Gangotri'nin yukarısındaki gerçek kaynağından sadece 200 kilometre | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
the Ganges finally bursts from the last line of hills | uzakta olan Ganj, son sıradağ güruhundan da kurtulmayı başarıyor | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
out onto the plains. | ve nihayet ovalara iniyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Haridwar is one of the holiest places in India, | Haridwar Hindistan'daki en kutsal yerlerden biri, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
drawing Hindu pilgrims from all over the subcontinent | ve kıtanın alt tarafındaki Hindu hacıları bir mıknatıs gibi kendine çekiyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
to celebrate and worship their divine river goddess. | Hindular kutsal nehir tanrıçalarına burada düzenledikleri törenlerle tapınıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Every evening, devotees gather on the temple steps | Adanmışlar, her akşam tapınak merdivenlerinde bir araya geliyor | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
to take part in a mass festival of light, or aari, in her honour. | ve onun onuruna düzenlenen büyük ışık festivali Aarti' nin bir parçası oluyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
In many ways, Haridwar is where the Ganges really begins. | Haridwar birçok insan tarafından Ganj'ın gerçekten başladığı yer olarak niteleniyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Upstream she is a wild and elusive river, | Ganj Himalayalar'da kaynakları mitlerle, gizemlerle dolu | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
her sources shrouded in myth and mystery. | vahşi ve azgın bir nehir. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Only at Haridwar are those mountain torrents finally drawn together | Ancak Haridwar'a geldiğinde dağlardaki öfkesi diniyor | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
into one potent, powerful river that truly befits her godly status. | ve tanrısal konumuna layık tek ve güçlü bir nehre dönüşüyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Now the Ganges enters a very different, very human world | Buradan sonra Ganj çok farklı, çok insancıl bir dünyaya giriyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
in which her sacred waters must now clean cities, | Kutsal suları artık şehirleri temizliyor, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
irrigate vast fields, | geniş tarlaları suluyor, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
and nourish the bodies, as well as the spirits, | ve yarım milyara yakın insanın hem bedenini, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
of over half a billion people. | hem de ruhunu yıkıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
These nightly gatherings are just a taste of what is to come, | Geceleri yapılan bu törenler daha ileride onu bekleyenlerin küçük bir örneği, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
as the Ganges embarks on the next stage of her epic journey to the sea. | ve Ganj burada denize doğru yaptığı epik yolculuğun bir sonraki aşamasına geçiyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
At Haridwar, the Daughter of the Mountains has grown up | Haridwar'a ulaşan dağların kızı büyüyor ve sonunda Ganga Ma'ya | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
to become Ganga Ma, Mother Ganges, | yani ana Ganj'a dönüşerek | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
India's river of life. | Hindistan'ın hayat nehri oluyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
NARRATOR: The Ganges. | Ganj Nehri | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
These sacred waters, and the plains through which they flow, | Bu kutsal sular, ve onların beslediği ovalar, | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
have always nourished an extraordinary wealth of life. | binlerce yıldır çevrelerine olağanüstü bir canlılık sundu. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
And the lives of the people who inhabit her banks | Ve kıyılarında yaşayan insanlar her zaman doğayla | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
have long been inextricably linked with nature. | ayrılmaz bir bütün oluşturdu. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
But how did this intimate relationship evolve over the centuries | Peki yıllar içinde Kuzey Hindistan'daki insan nüfusu | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
as waves of people swept across northern India? | hızla artarken, doğayla kurulan bu ilişki nasıl değişti? | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Which creatures adapted to the tides of change? | Hangi canlılar bu değişim sürecine ayak uydurabildi? | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
And which ones vanished forever to live on only in legend? 1 | Ve hangileri sonsuza dek yok olarak artık sadece efsanelerde hayat bulmaya başladı? 1 | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
The Ganges flows across the plains like a timeline through India's past. | Ganj Nehri Hindistan ovalarında geçmişine uzanan bir zaman tüneli gibi akıp gidiyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
And even today, a journey along her course | Ve günümüzde, bu kutsal nehrin kıyıları boyunca | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
offers tantalizing glimpses into the rich natural history | yapılan seyahat, zengin doğa tarihine | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
of this most bountiful river. | kısa bir bakış atmanızı sağlıyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
Once every 12 years, 50 million people congregate on the banks of the Ganges | Her 12 yılda bir, 50 milyon insan Kumbh Mela için Ganj kıyısında | Ganges-1 | 2008 | ![]() |
for the Kumbh Mela. | bir araya geliyor. | Ganges-1 | 2008 | ![]() |