• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21258

English Turkish Film Name Film Year Details
Take care of yourself. Yes, sir. Kendine iyi bak. Tamam, memur bey. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Take him out. Hey, Götürün onu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
he's still a detective So no cuffing. O hala memur, kelepçeye gerek yok. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No, cuff him. Stubborn bastard... Hayır, kelepçeleyin. İnatçı pislik. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I've never seen a stubborn bastard like him. Onun gibi inatçı bir pisliği hiç görmedim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Are you happy cuffing a detective? Bir memura kelepçe taktığın için mutlu musun? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I want to pierce those handcuffs on your tongue. O kelepçeyi dudağına piercing yapmak istiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What are you here for? Neden düştün? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hey, what are you here for you son of a bitch! Mahpusa neden düştün orospu çocuğu? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Serial... Seri... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Adultery. ...fuhuş. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
The air is so fresh out here. Let's walk. Hava çok güzel, yürüyelim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I feel good this time. Please go see her. İçimdeki his iyi, gidip onu gör. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What's that look about? Niye bakıyorsun öyle? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I didn't think you'd come... Geleceğini düşünmemiştim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No matter what... we've been married for 10 years. Ne de olsa on yıl, aynı yastığa baş koyduk. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You're right. We haven't signed the papers. Doğru, boşanma evraklarını da imzalamamıştık. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What is this? Tofu? I'll be stuffed. Bu ne? Tofu mu? Gözlerim yaşardı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
So I saw you. I gotta go. Seni gördüğüme göre gidebilirim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You're going already? Hemen gidiyor musun? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You know how busy the cops are. Güney Kore'de polislerin ne kadar meşgul olduğunu bilirsin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm sorry... and thank you. Özür dilerim. Ve teşekkür ederim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
1 year later 1 Yıl Sonra. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Why was young werther sad? Genç Werter niye acı çekiyordu? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Because he liked his friend's wife. Çünkü arkadaşının karısını seviyordu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Why was sad werther... Genç Werter neden Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
He's new at this. Bu işte yeni. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What brought you here? Hangi sebeple geldiniz? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Your husband is having an affair, isn't he? Eşinizin bir ilişkisi var, değil mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Ah, before that... You name is? Bundan önce... Adınız... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
It's Soo jin... Kim Soo jin... Soo jin... Kim Soo jin... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Kim Soo... Kim Soo jin? Kim Soo... Kim Soo jin mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hello? Kim Soo jin? Alo? Kim Soo jin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You didn't forget my voice. Sesimi unutmamışsın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
How can I forget? Sesini nasıl unutabilirim ki? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
If I said I was sorry would you believe me? Üzgün olduğumu söylesem bana inanır mısın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Don't say that. It's not like you. Böyle şeyler söylemene gerek yok. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I have one question. Merak ettiğim bir konu var. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Why did you choose me? Niçin beni seçtin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
A detective very particular about adultery... Uzmanlık alanı fuhuş olan ve bu nedenle... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You were under suspension for that ...işinden uzaklaştırılan bir polis memuruydun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Just as I expected, Tahmin ettiğim gibi... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
you acted like a professional trying to get of the mess ...bir profesyonel gibi davranıp... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You cleaned the murder scene perfectly... ...cinayet mahallini nefis bir biçimde temizledin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
and buried the bodies perfectly. Ve cesetleri güzelce gömdün. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I think my cut is too small for all the work I do. Sanırım benim yaptığım iş sadece ufak bir kısımdı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Give me 10 billion won, then I'll disappear from Korea. Bana on milyar won ver ve Kore'den gideyim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't know what I'll do. If you don't, Parayı vermezsen ne olacağını bilmiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
So you protected me from Lee Jin kook Para için sevgilisini öldüren... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
who'd kill his girlfriend for money. ...Lee Jin kook'tan beni korudun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You thought you're watching me... Beni izliyormuş gibi yaptın ama... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
But you were actually watching him. ...aslında onu takip ediyordun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll be damned... Beni delirtiyorsun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I have a question too Benim de sormak istediğim bir şey var. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
why did you help me? Niçin bana yardım ettin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Was it out of pity? Acıdığın için mi? Yoksa... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You... are a attractive woman Very difficult to resist. Sen geri çevrilmesi imkansız olan çekici bir kadınsın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Then why did you not take me? O zaman niçin beni seçmedin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You were the first man to do that. Benimle ilgilenen tek erkektin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Because I have a loving family... Çünkü ailemi seviyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
It's true I was attract to you Seni çekici bulduğum doğru ama... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
but "No Adultery" is a rule that I live by. ...ben hayatımı artık aldatma olmadan yaşıyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
NARRATOR: Nowhere else on Earth Doğa ve ruhani dünya Ganges-1 2008 info-icon
are the natural and the spiritual worlds so intertwined as in India. dünyanın başka bir yerinde Hindistan'daki gibi iç içe değil. Ganges-1 2008 info-icon
This is a place where fire and air, Burası ateşin ve havanın, Ganges-1 2008 info-icon
animals and trees, hayvanların ve ağaçların, Ganges-1 2008 info-icon
mountains and rivers are revered as gods. dağların ve nehirlerin tanrılaştığı bir yer. Ganges-1 2008 info-icon
One of the most powerful of these natural deities is the river Ganges. Ve doğadan çıkan bu tanrıların en güçlülerinden biri Ganj Nehri. Ganges-1 2008 info-icon
She is a water goddess, who blesses the many faces of northern India O Kuzey Hindistan'da yaşayan insanları binlerce değişik şekilde kutsayan Ganges-1 2008 info-icon
in a thousand different ways. bir su tanrıçası. Ganges-1 2008 info-icon
For millennia, she has brought shape and life to a parched land 1 Ganj bin yıldan beri bu çorak topraklara hayat ve şekil verir. 1 Ganges-1 2008 info-icon
and provided sustenance for both body and soul Kıyılarında yaşayan ve ona tapınan milyonlarca insana Ganges-1 2008 info-icon
to the countless millions who have lived and worshipped along her banks. hem bedeni hem de ruhi zenginlikler sunar. Ganges-1 2008 info-icon
All around her, the great cycles of birth, death and re birth Kıyılarında yaşayan Hindular doğum, ölüm ve dirilişten oluşan Ganges-1 2008 info-icon
are endlessly played out. büyük döngünün onunla birlikte tekrarlandığına tanık olur. Ganges-1 2008 info-icon
And flowing through these natural and spiritual worlds is the Ganges, Hem tabi hem de ruhani dünyaların içinden akar Ganges-1 2008 info-icon
India's river of life. Hindistan'ın hayat nehri Ganj. Ganges-1 2008 info-icon
India has many sacred rivers Hindistan'da kutsal sayılan sayısız nehir var. Ama en önemlileri Ganges-1 2008 info-icon
but it's the Ganga, or Ganges, that lies at the very heart of the subcontinent. Asya Kıtasının kıyısındaki bu toprakların ortasından geçen Ganga, yani Ganj. Ganges-1 2008 info-icon
To reach its delta on the shores of the Bay of Bengal Nehir Bengal Körfezi kıyılarındaki deltasına ulaşmadan önce Ganges-1 2008 info-icon
the river has flowed for 1,500 miles Hindistan'ın sıcak ve kalabalık ovalarında Ganges-1 2008 info-icon
across northern India's hot and crowded plains. 2.500 km'lik bir yol kat ediyor. Ganges-1 2008 info-icon
But the Ganges starts life in a very different realm. Ama Ganj çok sıra dışı bir diyarda hayat buluyor. Ganges-1 2008 info-icon
Cold and imposing, the high peaks of the Himalaya have another name, Soğuk ve görkemli Himalayalar'ın yüksek zirvelerinin farklı bir adı var, Ganges-1 2008 info-icon
Dev Bhoomi, the Land of the Gods. Dev Bhoomi (Dev Bumi), tanrılar diyarı. Ganges-1 2008 info-icon
It's here that the Ganges is born. İşte Ganj Nehri burada doğuyor. Ganges-1 2008 info-icon
The source of the Ganges is a place of great significance. Ganj'ın kaynağı Hindular açısından büyük önem taşıyor. Ganges-1 2008 info-icon
But where, amongst these remote peaks and glaciers, Peki ama Hindistan'ın en ünlü nehri, Ganges-1 2008 info-icon
does India's most venerated river really begin? bu ıssız zirvelerdeki buzulların tam olarak neresinden akmaya başlıyor? Ganges-1 2008 info-icon
In this mystical landscape, Böylesine mistik bir ortamda Ganges-1 2008 info-icon
divining the origin is as much a test of faith as of geography. Ganj'ın kaynağını bulmaya çalışmak hem bir inanç hem de bir coğrafya sınavı. Ganges-1 2008 info-icon
Ancient temples honour four streams as the sacred sources of the Ganges. Ganj Nehrinin kutsal sayılan dört kaynağı da tapınaklarla bezeli. Ganges-1 2008 info-icon
But which is the true source of the great river? Ama acaba bu büyük nehrin gerçek kaynağı hangisi? Ganges-1 2008 info-icon
By winter's end, the answer is as elusive Kış mevsiminin sonuna doğru, tıpkı Himalayalar'ın en gizemli avcısı gibi Ganges-1 2008 info-icon
as the Himalaya's most secretive hunter. bu sorunun cevabı da ortaya çıkıyor. Ganges-1 2008 info-icon
The snow leopard is a fabulous, ghostly presence in this frigid world. Kar Leoparı, bu soğuk dünyanın hayaleti andıran olağanüstü canlısı. Ganges-1 2008 info-icon
Only a few now haunt the slopes, Artık Himalayalar'ın eteklerindeki ıssız vadilerde Ganges-1 2008 info-icon
tracking bharal, or blue sheep, through the remotest valleys. Baralları mavi koyunları kovalayan birkaç örneğine rastlanıyor. Ganges-1 2008 info-icon
After months of hardship, Aylar süren sert kışın ardından bulunan Ganges-1 2008 info-icon
even an old goat carcass can mean the difference between life and death. bir keçi leşi bile ölüm kalım mücadelesi veren hayvanları mutlu ediyor. Ganges-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21253
  • 21254
  • 21255
  • 21256
  • 21257
  • 21258
  • 21259
  • 21260
  • 21261
  • 21262
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact