• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21253

English Turkish Film Name Film Year Details
Hospital. They found my musband's body. Hastaneye... Kocamın cesedini bulmuşlar. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Yes, they found it. Evet, buldular. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
There were only 3 people who know the sight. Cesetleri gömdüğümüz yerde yalnız üç kişi vardı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Me, you and Poong. Ben, sen ve Poong. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
It's not me... I don't think it's you... Ben değilim. Senin olduğunu da sanmıyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Then it must be Poong. Poong olmalı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Do you still not trust me? Hala bana güvenmiyor musun? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Yes, I do. Hayır, güvenmiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What's your next move? Tell me Bir sonraki hareketin ne olacak söyle bana. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You must have everything in your head. Tell me. Her şeyi kafanda ayarlamış olmalısın, söyle bana. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You did this, didn't you? Say it. Bunu sen yaptın, değil mi? Söyle hadi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Say you didn't do it! Öyleyse söyle! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What do you want at this hour... Bu saatte ne oldu? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
the wife of Chief inspector of Seoul North District police station. ...uygunsuz bir münasebette bulunmakla itham ediliyorsunuz. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Your indecent behavior with the wife of your superior Üstünüzün eşiyle olan bu münasebetiniz... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
has severly degraded the police force. ...polis kuvvetlerini küçük düşürmektedir. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I never degraded the police force. Polis kuvvetlerini asla küçük düşürmedim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Okay! If that's case Pekala. O zaman... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Did you have a particular reason to help her ...polisin işini engelleyerek ona yardım etmenizin özel bir sebebi var mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I just felt bad for her. Onun için üzüldüm. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
She was covered with bruises from her husband's beating Kocasından şiddet gördüğü için vücudu yara bere içindeydi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
And her mind was torn into pieces. Ve kafası karışmıştı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I didn't know you're a such a man ofjustice. Memur Kang, böyle yumuşak ve deli bir tarafın olduğunu bilmiyordum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I thought I could understand her pain. Çektiği acıyı anladığımı düşünüyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
My mother suffered the same. Annem de aynısını yaşamıştı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Can't you understand my pain? Peki benim çektiğim acıyı anlıyor musun? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Chief, we confirmed the owner of the unregistered number Şef, Soo jin'in aradığı kayıtlı olmayan numarayı tespit ettik. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Who is it? Kiminmiş? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I slapped around the phone broker a little Telefoncuyu bir iki tokatladım ve... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
and he said it's a guy named Poong who used work as a sidekick. ...Poong adında bir arkadaşına ait olduğunu söyledi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
And he said Poong made 2 phones. Poong'un iki tane telefonu olduğunu da söyledi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Once you hear this message, Bu mesajı alır almaz... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
go to the office and throw away everything. Now! ...ofise gidip her şeyden kurtul. Hemen! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Look, look... This was a private agency. Baksana... Burası özel bir ajansmış. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Yes, a private agency... You're right... Evet, özel ajans. Haklısın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Couple problems, family matters and adultery specialists. Çift problemleri, aile meseleleri ve fuhuş uzmanı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Nothing special, right? Özel bir şey yok, değil mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No, nothing, nothing Hayır, yok yok. Tek bir şey bile yok. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
They cleaned the place good. Mekanı iyi temizlemişler. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Let's not waste our time. Vaktimizi boşa harcamayalım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Where is toilet? Over there... Tuvalet nerede? Şurada... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I think... it's over there Maybe not. Orada olduğunu sanıyorum. Belki değildir. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hey, stop... Don't force it. Dur... Zorlama. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Looks like nothing's here. Onda bir şey yok gibi görünüyor. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Why do you have to force everything? Niye her şeye kaba kuvvet kullanmak zorundasın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I told you... It's clean. Demiştim sana... Temiz. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Nice work, Poong tall skinny bastard. İyi iş, Poong. Kazık boylu aptal. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Where did you hide it? Nereye sakladın onları? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Why the hell this won't fluch? Sifon niye çekilmiyor? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm fucked. Bir bu eksikti. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Chief personal info of Poong. Şefim. Poong'un kimlik bilgileri. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No need to look. He's our man. Bakmaya gerek yok, adamımız bu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
All the motel lighers were found from his office. Bütün motellerin çakmakları mekandan çıktı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
But... he was a petty thief who used to steal coins from pachinko. İyi de... Bu kişi motellerden hatıra çalan basit bir hırsız. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't think he murdered anyone Definitely not 2... Kimseyi öldürebileceğini sanmıyorum. Özellikle iki kişiyi... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
How do you explain so much money? Peki yüklü miktardaki parayı nasıl açıklayacaksın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Once a sidekick forever a sidekick. Bir sağ kol, daima sağ koldur. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
There must his master somewhere. Patronu bir yerde saklanıyor olmalı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Detective Kang. Kang sunbae. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Yes, what? Ne? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
A petty thief to clean 2 dead bodies... Basit bir hırsızın iki cesedi ortadan kaldırması... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
That's impossible. ...mantıklı değil. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
He used 2 unregistered phones. İki tane kaçak telefonu varmış. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
He's just a sidekick. O, basit bir sağ kol. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Who is his master... Patronu kim acaba? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Once we arrest his master this case is over. Patronu enselersek dosya kapandı demektir. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
His master, it'd be nice to know who he is... Şu patronu bulsak değme keyfimize. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
It'll be good for us... But impossible to find him... Çok iyi olurdu ama onu bulmak imkansız. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
The autopsy is over and Otopsi bitti. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
If we get results of DNA that must be the master... Vücudunda patrona ait spermler bulunursa... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
we'll have the killer soon. ...katili yakında yakalayacağız demektir. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Did I do it? Did I not do it? Yaptım mı? Yapmadım mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I did it. That's why I was buck naked. Yaptım. Bu nedenle soğan gibi soyulmuştum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No, I didn't do it. Hayır ya, yapmadım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Even if I passed out I must have felt something. Kendimden geçsem bile bir şeyler hissetmeliydim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Something hot... Damn, hot! Sıcak bir şeyler... Yandım! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Ah fuck! Siktir ya! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I did it, I did it. Well done, you dumb fuck. Yaptım, yaptım. Aferin bana. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
How am I supposed to catch the killer Otopsi sonucu çıkmadan katili nasıl yakalayabilirim? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Crazy fuck... Lanet olsun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You're here. I've been looking all over for you. Buradasın, ben de seni arıyordum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
The security camera footage of the motel Cinayetin işlendiği günün kamera kayıtları geldi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Let's go watch it! Gidip izleyelim! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Security camera? Yes, itjust arrived. Kamera mı? Evet, daha yeni geldi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What are you doing? Let's go. Ne yapıyorsun? Hadi kalk. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Click on this one. This one. Şuna tıkla. Şuna. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hey, move your hand. Elini çeksene. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Ah, it's on. Başladı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What's wrong? What's going on? Ne oldu? Neler oluyor? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What is this DVD? Bu ne biçim bir alet? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You look like a dog. Wanting to take a dump. Halıya sıçmış köpek gibi görünüyorsun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I want to take a dump. Sıçmak istiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You should have done it earlier. We have to watch this now. Daha önce yapsaydın, şimdi şu kayıtları izlemek zorundayız. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What're you doing here so early in the morning? Karga bokunu yemeden niye buraya geldin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm too busy. No, you do your work. Çok meşgulüm. Yap yap sen işini. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
But I wonder who saved your ass Karını boynuzlarken yakalandığında kıçını kim kurtarmıştı acaba? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I somehow knew your wife's phone number. Nasılsa karının telefon numarasını biliyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No, no... you do your work. Yap yap sen işini. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You won't get any prints He was wearing gloves. Parmak izi bulamazsın. Çünkü eldiven giymiş. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Then what am I supposed to find? Peki başka ne bulmam gerekiyor? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21248
  • 21249
  • 21250
  • 21251
  • 21252
  • 21253
  • 21254
  • 21255
  • 21256
  • 21257
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact