Search
English Turkish Sentence Translations Page 21251
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's an expert in that matter. | Bu konuda uzmandır. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
We suffer from all kinds of pain | Pek çok acı çekeriz ama... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But adultery hurts us the most, right? | ...zina insanı en çok kahredenidir, değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Help as much as you can Of course... I'm an expert... | Elimizden geldiğince yardım ederiz. Elbette bu konuda uzmanım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
why did you say there was a woman? | Niye ilişkisi olduğunu söyledin ki? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's getting out of hands. | Bu iş bizden çıktı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I'll identify dead Kim Soo jin. | Ölen Kim Soo jin'in kimliğini ortaya çıkaracağım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's a matter of time before we nail her down. | Zaman kazanmak için onu öne sürmek gerekli. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She is attractive. | Çok çekici. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Is she? I don't know. | Öyle mi? Farkında değilim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
No... Her perfume is quite stimulating. | Hayır... Parfümü tahrik edici. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Her husband is missing and she has time to use perfume... | Kocası kayıpken parfüm sıkmaya vakit buluyor. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She must've hated her husband. Just like someone I know. | Kocasından nefret ediyor olmalı, tanıdığım biri gibi... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Ga pyung in Kyungki province | Ga pyung, Kyungki eyaleti. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
His car was abandoned in the forrest Nam Young gil... | Adamın arabası Nam Young gil ormanına bırakılmış. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Something must have happened. | Bir şeyler olmuş. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She said he's having an affair. | Biriyle ilişkisi varmış. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Isn't this flat out a fuck case? | Bu apaçık bir kaktırma davası. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He's probably in Bali screwing someone. | Adam şu anda Bali'de bir yerde iş beceriyordur muhtemelen. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
If you look at his phone records, | Telefon kayıtlarına bakılacak olursa Kim Soo jin ile çok görüşmüş. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Of course he talked a lot with his wife. | Elbette ki karısıyla çok konuşacak. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's a different person with the same name. | Bu aynı isimde olan başka biri. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Different person? And this is... | Başka biri mi? İşte. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Different Kim Soo jin's phone record. | Diğer Kim Soo jin'in telefon kaydı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
On the day Nam went missing, | Nam'ın kaybolduğu gün... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
she called this number many times. | ...bu numarayı defalarca aramış. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I checked the number and | Numarayı kontrol ettim ve kayıt dışı olduğunu öğrendim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What if... | Yani bu... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
this is notjust a disappearance? | ...sadece kaybolma işi değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
That different Kim Soo jin and | Diğer Kim Soo jin ve... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
the owner of the unregistered number is our prime suspect. | ...kayıtlı olmayan telefon sahibi bizim baş şüphelimiz. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Trace that number and | Bu numarayı kullanarak diğer Kim Soo jin'i iyice araştır. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Looks like no one's home. Let's go. | Evde kimse yok. Gidelim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You're damn stubborn. | Seni inatçı keçi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Pressing the bell 30 times. | Zilin anasını siktin. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Do you live here? | Burada mı oturuyorsun? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Relax and... | Rahatla... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
just answer few questions. | Sadece birkaç soru soracağız. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
How did you two meet? | Onunla nasıl tanıştın? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
We met at the gym. I was a trainner for her. | Spor salonunda onun antrenörüydüm. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She had a pretty face and a body... | Soo jin'in güzel bir yüzü ve vücudu vardı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
we hit it off and started living together. | Aşık olduk ve birlikte yaşamaya başladık. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But we broke up last month. | Geçen ay ayrıldık. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She started going out with a rich old bastard. | Zengin bir pislikle sürtmeye başladı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I got mad and wanted to move out | Öfkelendim. Evden tam taşınacaktım ki Soo jin, burada kalmamı söyledi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Saying she'll rip him off and fly to America. | O heriften para sızdırıp Amerika'ya gideceğini söyledi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What did she do for living? | Mesleği neydi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She was a model but she worked at clubs at night. | Modeldi ancak geceleri kulüpte çalışıyordu. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You practiced, didn't you? What do you mean? | Hazırlıklıydın değil mi? Nasıl yani? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You knew the police would talk to you | Polisin seninle konuşacağını biliyordun ve buna hazırlık yaptın. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What did you do 2 nights ago? | İki gece önce ne yapıyordun? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I played some game at my friends shop... | Arkadaşımın dükkanında oyun oynadım. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
And went out to drink about 2 in the morning. | Ve saat ikiye kadar onunla içki içtim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Who the fuck are you lying to? | Pislik kimi kandırıyorsun sen? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You can ask my friend. | Arkadaşıma sorabilirsiniz. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why are you doing this? | Birden ne oldu sunbae? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's okay if you're sure. | Eminsen iyi o zaman. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It's just a hunch. | Önsezi işte... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing here? | Ne vardı? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She's not in. Oh... She's not in. | Hanımım burada değil. Burada olmayabilir. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
She went out to exercise. | Spor yapmaya gitti. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
No, you can't go in there. | Hayır, içeri giremezsiniz. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
So, you don't come in until I come out. | Ben çıkana kadar içeri girme. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Ma'am you shouldn't lie to me. | Ahjumma, bana yalan söylememelisin. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
This is what I work for. | Ben böyle biriyim. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I don't expect you to talk for nothing. | Karşılıksız konuşmanı zaten beklemiyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Take this and relax. | Bunu al ve rahatla. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I go home in the evening... I don't know much... | Akşamları evime giderim. Fazla şey bilmiyorum. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Come on, Ma'am... | Yapma Ahjumma... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Damn, you're a hustler of maids' industry. | Bu mesleğin kurtlarından olmuşsun resmen. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Take it and let's talk. | Al bunu da, az konuş benimle. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I think I remember something. You sure do. | Sanırım bir şey hatırlıyorum. Tabii öyledir. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I do remember now. | Şimdi aklıma geldi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Few months ago when I first came here | Birkaç ay önce, ilk çalışmaya başladığım zamanlarda... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
there were police at the house. | ...eve polisler gelmişti. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Nam beat Mrs. Nam pretty bad and | Bay Nam karısını fena dövmüştü. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
she called the police. | Ve kadın polisi aramıştı. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But when they actually arrived | Lakin polisler geldiğinde... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
she told them they were just arguing. | ...kadın onlara sadece tartıştıklarını söyledi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Is it because it's mixed with the scent of your sweat? | Terinle karıştığı için mi bilmem... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Scent of your perfume is quite sensual. | ...parfümün tahrik edici kokuyor. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
It was a gift from my husband. | Kocamın hediyesiydi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
He liked the scent. | Bu parfümü severdi. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Ah... That's why the dead girl had the same scent. | Bu nedenle ölen kız da aynını kullanıyordu. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What brought you here? | Buraya niye geldin? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
The dead girl new about me Even my past. | Ölen Kim So jin geçmişimi biliyordu. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
What does that have to do with me? | Bunun benimle alakası ne? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
We have to figure that out together If we want to catch the killer. | Bilmem... Katili bulmak istiyorsak bunu birlikte çözmeliyiz. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Why it had to be me... why was I selected... | Neden ben olduğumu ya da benim seçildiğimi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You called the cops about 6 months ago, didn't you? | Altı ay kadar önce polisi aradın değil mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
That's when you first found out your husband was cheating on you. | Çünkü kocanın seni aldattığını öğrenmiştin. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
You brobably got mad. | Muhtemelen çılgına döndün. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
No, you couldn't take it. | Hayır, bunu kabul edemedin. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Although he was old, you married him because he was so rich. | Yaşlı olmasına rağmen onunla zengin olduğu için evlenmiştin. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
But he got fed up with you and | Ama seni eve kapayıp... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
started seeing another woman. That' why... | ...başka bir kadına gitmeye başlamıştı. Bu nedenle... | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
I killed him? | Onu öldürdüm mü? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
6 months is more than enought for you to worry, plan and execute. | Altı ay ayılıp bayılman ve cinayet planı yapman için yeterli süre. | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Is that why I killed him? | Bu nedenle mi kocamı öldürdüm? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |
Just because he cheated on me? | Beni aldattığı için mi? | Gan Gi Nam-1 | 2012 | ![]() |