• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21248

English Turkish Film Name Film Year Details
You're a fool, aren't you? Salak mısın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Giant motel. Address is 971 Yang joo Giant Motel. Adres, 971 Yang joo. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
in Kyung ki province. Kyung ki eyaleti. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Twister motel. Address is 888 Goon po in Kyung ki province Twister Motel. Adres, 888 Goon po, Kyung ki eyaleti. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You are a fool. Salaksın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Nice smell. Güzel koku... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Was someone here this afternoon? Öğleden sonra biri mi geldi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
A girl? Bingo. Bir kadın mı? Bingo. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
She said she'd be back to see you. Seni görmeye tekrar geleceğini söyledi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
She was pretty And looked rich. Güzeldi ve zengin görünüyordu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
what're you going to do? I don't feel good about this. Ne yapacaksın? Aklıma iyi şeyler gelmiyor. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't feel good either. Ben de olumlu hissetmiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
There are 45,000 motels nationwide. Ülkede 45 bin motel var. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
That's more than number of churches. Kilise sayısından fazla. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
68% of them use the motel İnsanların 68%'i motelleri yalnız ve yalnız seks için kullanıyor. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
And 42% of those sexes are adultery. Ve bunların 42%'si eşini aldatan kişiler. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Your name is... It's Soo jin. Kim Soo jin. Adınız... Soo jin. Kim Soo jin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Oh, Soo jin. A common name, isn't it? Soo jin. Yaygın bir isim, değil mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Okay, Ms. Kim what brought you here? Pekala Bayan Kim, seni buraya getiren sebep nedir? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
My husband is having an affair. Kocamın bir ilişkisi var. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Let's cut to the chase. İşi açığa kavuşturalım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm angry now... but I'm not sure. Şu anda öfkeli olduğum için, bilemiyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Okay then. Tamam öyleyse... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'd like to say something if I may. Ben yardımcı olayım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
If you're going to take him back, Erkeğini geri almak istemende herhangi bir yanlış yok. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I didn't do anything wrong. Ben hiç yanlış yapmadım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Then don't think twice. O zaman iki kez düşünmek yersiz. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You're not a husband but a criminal! O bir koca değil, suçlu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm a victim! Sen bir kurbansın! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll punish you! I'll do it! Onu cezalandıracaksın! Yapacağım! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll humiliate you! Dünyayı başına yıkacaksın! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I will ruin your life! Hayatını karartacaksın! Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll ruin his life! I'll ruin it... Karartacağım! Hayatını mahvedeceğim... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Okay. Let's ruin his life. Harika, mahvedelim onu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I need personal information of your husband, car registration number. Kocanın bilgileri lazım, plakası gibi... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
And... Do you know about his woman? Ve... O kadını tanıyor musun? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Shush. That's my job. Orası benim alanım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hey, you. 1 Geldin mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm surprised you called. Aramana çok şaşırdım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
How long more do I have to wait? Daha ne kadar beklemem lazım? 1 Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I thing we've done more than enough. Bence yeteri kadar oldu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Filing for Divorce Boşanma Dilekçesi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I can't sign this. What? Bunu imzalayamam. Ne? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What did I do wrong to deserve a divorce? Boşanmayı hak etmek için ne yaptım? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I did not. I never did. I'm innocent. Aldatmadım, böyle bir şey olmadı. Ben masumum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Aren't you tired of repeating the same thing for 2 years? İki yıldır aynı şeyi tekrar etmekten bıkmadın mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Yes, I am. Evet, bıktım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll see you in court. Hey... Mahkemede görüşürüz. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
what you do is romance and what others do is adultery? Senin yaptığın aşk da diğerlerininki zina mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
No, they're all adultery... My lovely Hye young... Hayır, hepsi zina. Tatlı Hye young'um... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Name, Nam Young gil. İsim, Nam Young gil. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Address 135 Sungbuk gu, Seoul... Adresi: 135 Sungbuk gu, Seoul... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't need a report paper Just give me the essentials. Standart bilgilere gerek yok. Bana önemli ayrıntıları söyle. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Well... Very little is known about him Şey... Singapur'da bir kumarhane işlettiğini biliyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Other than the fact that he's a billionaire... Bundan başka adam milyoner. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I have an incoming call. Diğer hattan arayan var. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hello? This is Soo jin. Alo? Ben, Kim Soo jin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
My husband called and said he's not coming home tonight. Kocam arayıp bu gece eve gelmeyeceğini söyledi. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Just because he's not coming home it doesn't mean he's cheating on you. Eve gelmemesi seni aldattığı manasına gelmez. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Just wait a while. Biraz sabret. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Room No. 303. Oda numarası 303. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You're in 303. So I get 302. Sen 303'deysen. Ben de 302'yi alırım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Working hard, aren't you? Çok çalıştın, değil mi? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Watch out. She'll drain you out. Dikkatli ol, seni sömürecek. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Hey, honey. I arrived. Geliyorum canım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Is it 303 or 304? I'm standing at the door. 303 mü, 304 mü? Kapının önündeyim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Ooops. Wrong room. I'm sorry. Yanlış geldim, özür dilerim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
It must be 304, not 303. I'm sorry. 304'e gitmeliydim, 303'e değil. Kusura bakmayın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
My honey mumbles a lot. Sevgilim fazla dırdır yaptı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You look busy. Meşgul görünüyorsunuz. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Please carry on. Lütfen devam edin. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What is it? Are you alone? Ne oldu? Tek mi geldin? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Where is your friend? Your family? Arkadaşların nerede? Ya da ailen? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I can do it by myself. Tek başıma halledebilirim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You'll take pictures and take the condom all by yourself? Resimleri çekip, kondomu kendin mi alacaksın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
You must be the Joan of Arc of 21st century. Sen, 21. yüzyılın Jan Dark'ı olmalısın. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll be damned... Lanetleneceğim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Is he... really here? O... Gerçekten burada mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Next door. With a woman? Yan odada. Bir kadınla mı? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Of course he's with a woman. He's not gay, is he? Elbette kadınla. Adamla mı olması lazım? Salak mısın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Take out your camera. Kameranı çıkart. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
We have no time! He went in 20 minutes ago. Zaman yok! Şimdiden 20 dk. geçti bile. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
He... takes a while to shower. O... Duşta biraz oyalanır. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What? He's not taking a bath y'know. It's not sauna. Kadın geldi bile, ne duşu be? Nereden çıkardın? Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
What the... This is getting ridiculous. Aman be... Bu iş iyice sinir bozucu olmaya başladı. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Listen, let's stop here. Bak, burada bırakalım. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't think you can do this. Buna hazır olduğunu sanmıyorum. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
So, you go back home and Güzelce evine dön ve... Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
smile brightly at your husband when he comes back. ...kocanı ışıltılı bir gülümsemeyle karşıla. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Nuisance... Nuisance... Fucking nuisance... Çattık... Çattık. Lanet olsun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Damn... Triple crown of nuisance... Siktir. Aldık derdi başımıza. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I couldn't do it from the beginning. Başından beri kendime güvenim yoktu. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'll pay you what I promised. So don't worry. Sana ödeme yapacağım bu nedenle canını sıkma. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Well, money is not everything... Şey, para yüzünden değil. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I'm hurt if you put it that way... Böyle yaparsan üzülürüm. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I don't drink while I work. I really shouldn't... I really... Çalışırken alkol almıyorum. Cidden kafayı yiyeceğim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
I really can't drink beer. Oh, shit... Bira içemem ben. Lanet olsun. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Then let's go in after this. Bunu içtikten sonra gidelim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
Cheers for Ms. Kim. Şerefe Bayan Kim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
We drank. Now let's go. İçtim, hadi gidelim. Gan Gi Nam-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21243
  • 21244
  • 21245
  • 21246
  • 21247
  • 21248
  • 21249
  • 21250
  • 21251
  • 21252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact