Search
English Turkish Sentence Translations Page 21147
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, it's you who've misunderstood. | Herşeyi anladım.. | Game-1 | 2011 | |
| You thought you would bring them here... | Bizleri buraya getirerek | Game-1 | 2011 | |
| ruin their lives and everything would be fine? | hayatlarımızı mahvettin | Game-1 | 2011 | |
| The truth is Mr. Malhotra... | Bay Malhotra şunu iyi anla | Game-1 | 2011 | |
| the real culprit here is you. | Aramızdaki tek suçlu sensin | Game-1 | 2011 | |
| You hate me. | Benden nefret ettin | Game-1 | 2011 | |
| Perhaps not as much as... | Olanlar sana fazla geldi.. | Game-1 | 2011 | |
| I hate myself. | Kendimden bende nefret ediyorum | Game-1 | 2011 | |
| I don't hate you. | Etmelisinde | Game-1 | 2011 | |
| You're a stranger to me. | Bana yabancısın | Game-1 | 2011 | |
| It makes no difference to me whether you're alive or dead. | Ölüden farkın yok gözümde, yaşamanızda benim için bir anlam ifade etmiyor.. | Game-1 | 2011 | |
| Now please get out of here. | Lütfen çıkın | Game-1 | 2011 | |
| I'm sorry, Mallika. | Affet beni Mallika | Game-1 | 2011 | |
| Oh beautiful people, I'm a flower... | ' Bu tatlı insanlar benim çiçek olduğumu düşünüyor..' | Game-1 | 2011 | |
| Adorned by fragrance all around... | ' Heryerde benim kokum süzülüyor ' | Game-1 | 2011 | |
| Abeautiful body... | ' İnanılmaz vücudum ' | Game-1 | 2011 | |
| A divine glow... | ' Herkesi Kıskandırıyor ' | Game-1 | 2011 | |
| Why am I so... | ' Ben neden böyleyim ' | Game-1 | 2011 | |
| Does anyone here know? | ' Bunu kimse bilemiyor mu? ' | Game-1 | 2011 | |
| What a gorgeous body... | ' Ne muhteşem bir vücut ...' | Game-1 | 2011 | |
| Be it shade or shine... | ' Gölgesi bile..' | Game-1 | 2011 | |
| Oh delicate one... | ' Bizi şehvediyor ' | Game-1 | 2011 | |
| Who are you... | ' Sen kimsin, Nasıl birisin ' | Game-1 | 2011 | |
| So gorgeous, so beautiful... | ' O çok Muhteşem ve inanılmaz ' | Game-1 | 2011 | |
| A colourful story... | ' Bu Hikaye çok Renkli ' | Game-1 | 2011 | |
| Your charm abounds everywhere you go... | ' Gittiği her yeri cezbeder.. ' | Game-1 | 2011 | |
| Oh please tell us your secrets... | ' Söyle bana senin sırrın ne? ' | Game-1 | 2011 | |
| How do I tell you... | ' Nasıl anlatsam ki? ' | Game-1 | 2011 | |
| It has been said time and again... | ' En başa gitmek lazım..' | Game-1 | 2011 | |
| Everything that glitters isn't gold... | ' Parlayan bir elmas gibiyim ' | Game-1 | 2011 | |
| If tomorrow doesn't come, I've no regrets... | ' Yanıma gelmeyi dene, pişman olmazsın..' | Game-1 | 2011 | |
| My life has been a bed of roses... | ' Hayatım güllük gülistanlık oldu..' | Game-1 | 2011 | |
| Everywhere I go, I see... | ' Nereye gitsen ben varım ' | Game-1 | 2011 | |
| Beautiful faces, everywhere I look... | ' Gördüğün her güzel yüzde beni arayacaksın ' | Game-1 | 2011 | |
| They're all around me... | ' Yanımdan ayrılamazsın ' | Game-1 | 2011 | |
| Abeautiful body... | ' İnanılmaz vücudun ' | Game-1 | 2011 | |
| Why are you so... | ' Neden böylesin ' | Game-1 | 2011 | |
| Who are you... | ' Bunu kimse bilemiyor mu? ' | Game-1 | 2011 | |
| You can't smoke in here, Mr. Menon. | Sigara yasak Bay Menon | Game-1 | 2011 | |
| Are you always an early riser or... | Bu alışkanlıktan vazgeçemem | Game-1 | 2011 | |
| is today an exception? | Bugüne özel değil yani | Game-1 | 2011 | |
| No. Always. | Malesef, hiçbirzaman | Game-1 | 2011 | |
| That's good. | Ben iyiyim | Game-1 | 2011 | |
| A healthy lifestyle. | Sağlıklı yaşıyorum işte | Game-1 | 2011 | |
| It's a pity you won't be able to enjoy tonight's celebration. | Bu geceki kutlamaya bu suratla gelmeyin | Game-1 | 2011 | |
| It's Mr. Malhotra's birthday today. | BayMalhotra'nın doğumgünü | Game-1 | 2011 | |
| The people of Samos have organised a fireworks display in his honour. | Adamızda havai fişek gösterisi düzenledik | Game-1 | 2011 | |
| Yesterday's fireworks are still echoing. | Beynimde patlayan fişeklere ne demeli | Game-1 | 2011 | |
| So, no thanks. | Çok sağol | Game-1 | 2011 | |
| Was that a gunshot? | Buda neydi? | Game-1 | 2011 | |
| Mr. Malhotra... | Bay Malhotra... | Game-1 | 2011 | |
| Mr. Malhotra! | Bay Malhotra... | Game-1 | 2011 | |
| Mr. Malhotra? | Bay Malhotra... | Game-1 | 2011 | |
| I don't understand this. | Bunlardan anlamıyorum | Game-1 | 2011 | |
| What's going on? I heard a gunshot. | Neler oluyor? Bir silah sesi duydum | Game-1 | 2011 | |
| The key is in the keyhole, but he never locks the door. | Anahtar deliği kaybolmuş, içerden kapıyı kilitlemiş | Game-1 | 2011 | |
| Malhotra? | Malhotra? | Game-1 | 2011 | |
| Did you give him tea in the morning? | Akşam yemeğini verdin mi? | Game-1 | 2011 | |
| Yes, ma'am. | Evet, hanımefendi | Game-1 | 2011 | |
| Was the door open? Yes. | Kapı açıkmıydı? Evet | Game-1 | 2011 | |
| Open the door, Mr. Malhotra! | Kapıyı açın Bay Malhotra | Game-1 | 2011 | |
| We need to break the door down. | Aşağıdan girmeyi deneyelim | Game-1 | 2011 | |
| Get me something quick! | Bana birşey bulun | Game-1 | 2011 | |
| Hammer! Come on, come on... | Hammer! Hadi,hadi.. | Game-1 | 2011 | |
| Quick, quick... come on! | Çabuk, çabuk ... hadi! | Game-1 | 2011 | |
| Oh no! | Oh olamaz! | Game-1 | 2011 | |
| The IVS Officers are here. | Sivil Polisler burada | Game-1 | 2011 | |
| Sunil, bring in the entire team. | Sunil, tüm ekibi getir | Game-1 | 2011 | |
| Sia... | Sia... | Game-1 | 2011 | |
| Rigor mortis is just about starting to set in. | Rigor mortis marka silah | Game-1 | 2011 | |
| I'd place the time at no more than two hours ago. | En fazla 2 saatimizi alır | Game-1 | 2011 | |
| So about 0700 hours. | Sonuçlarda 7 saat içinde elimize geçer | Game-1 | 2011 | |
| Bag the body. | Ceset Torbasına alın | Game-1 | 2011 | |
| this is Mr. Malhotra's medical report. | Bay Malhotra'nın Adli raporu | Game-1 | 2011 | |
| He was suffering from pancreatic cancer. | Pankreas Kanseriymiş | Game-1 | 2011 | |
| Last stage. | İşte final.. | Game-1 | 2011 | |
| He was dying anyway. | O zaten ölüyordu | Game-1 | 2011 | |
| Let's watch this. | Şunu izleyelim | Game-1 | 2011 | |
| I can't believe this nonsense. | Bu saçmalıklara inanmıyorum | Game-1 | 2011 | |
| You commit a mistake and we pay for it! | Eğer bir hatam varsa bedelini öderim.. | Game-1 | 2011 | |
| That's right! | Kesinlikle | Game-1 | 2011 | |
| And pay you will! | Sizede ödetirim | Game-1 | 2011 | |
| When the International Vigilance Squad officers arrive on this island at seven tomorrow morning... | Yarın sabah 7 'de Adaya Uluslar Arası Memurlar geldiğinde | Game-1 | 2011 | |
| Basically, all three of you are completely finished. | Toplantımız burada bitmiştir | Game-1 | 2011 | |
| The facts are... | Acı gerçekler.. | Game-1 | 2011 | |
| the only way in and out of this room is through the door. | Bu odanın içinde yok olup gitti | Game-1 | 2011 | |
| The pistol belonged to Mr. Malhotra. | Silah Bay Malhotranındı | Game-1 | 2011 | |
| And the 9mm bullet is a perfect match. | 9mm ( 3 Cm ) Santim boyunda bir mermi ile öldü.. | Game-1 | 2011 | |
| There are traces of gun powder on Malhotra's fingers. | Barutun içinde Malhotranın parmak izleri var.. | Game-1 | 2011 | |
| If he shot himself while seated here... | o kendini bu masada vuruyorsa | Game-1 | 2011 | |
| then the direction of the bullet and... | merminin yönü nasıl bu kadar beynine isabet ediyor | Game-1 | 2011 | |
| the pistol landing on the floor are consistent. | bu çelişki aklımı kurcalıyor | Game-1 | 2011 | |
| Correct. It's suicide. | haklısın, intihar | Game-1 | 2011 | |
| That's right. | Haklıyım | Game-1 | 2011 | |
| Suicide. | intihar.. | Game-1 | 2011 | |
| Unless... | Anlamsız.. | Game-1 | 2011 | |
| unless Mr. Malhotra knew that his life was in danger... | Bay Malhotra hayatının hastalığı.. | Game-1 | 2011 | |
| and so he called us here to Samos? | yüzünden bu adada biticeğini biliyordu | Game-1 | 2011 | |
| Or his four guests... | Gelen konuklar | Game-1 | 2011 | |
| against whom he's levelled such serious allegations... | bu ağır iddalar karşısında | Game-1 | 2011 |