Search
English Turkish Sentence Translations Page 20902
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You have a great laugh. Thank you. | Harika bir gülüşün var. Teşekkür ederim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Kinda feels like a date. I think. I haven't been on one since my divorce. | Randevu gibi oldu bu. Bence. Boşandığımdan beri çıkmamıştım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yeah, I haven't been on a date since 1999. | Evet, ben de 1999'dan beri randevuya çıkmıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And I was so worried about that Y2K thing, I couldn't even enjoy it. | Bu 2000 olayı için çok endişeliydim, eğlenememiştim bile. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yeah, I am really not looking forward to the whole dating thing. | Evet, bu çıkma olaylarını iple çekmiyorum da. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Where am I going to find a beautiful woman who can de worm a shih tzu? | Bir köpeğin bitlerini ayıklamaya gittiğim yerde güzel bir kadınla tanışır mıyım? | Fuller House-1 | 2016 | |
| They are hard to find. | Bulması zor bir şey bu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, we're done. I, um... I guess we should go home. | Bitirdik. Ben... Sanırım eve gitmem gerek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| How about you go? I'll clean up. | Sen git. Ben temizlerim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh. Thank you. And thank you for helping me with the inventory. | Teşekkür ederim. Stok sayımda bana yardım ettiğin için de teşekkürler. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, see you Monday. Okay. Monday it is. | Pazartesi görüşürüz. Tamam. Pazartesi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| D.J., wait. | D.J., bekle. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I was gonna say you forgot your purse. | Çantanı unuttun diyecektim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I thought you... Well, yeah, you knew what I thought. | Sandım ki... Neyse. Ne sandığımı biliyorsun zaten. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, bye again. | Tekrardan bay. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yeah, there's like a thing... | Evet, şey gibi... | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's locked. | Kilitliymiş. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey! How was your day? | Günün nasıldı? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Amazing! Papa let me drive one of his race cars! | Mükemmel! Babam yarış arabalarından birisini sürmeme izin verdi! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Look at this video, Mom. | Åu videoya bak anne. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Fernando, how could you? | Fernando, nasıl yaparsın? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Boy, you're really tight on those corners. | Evlat, köşelerde epey iyisin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I mean, don't you know how dangerous that was? | Yani, bunun ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyor musun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Before you work yourself into a Gibbler frenzy... | Bir Gibbler gibi çıldırmadan önce bekle... | Fuller House-1 | 2016 | |
| it was a training race car with two steering wheels. | ...iki direksiyonlu bir eğitim aracıydı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It was perfectly safe. | Tamamen güvenliydi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| We even had fire retardant suits in case of a tragic explosion. | Trajik bir patlama durumunda, yangın geçirmez giysimiz bile var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's true what they say. | Dedikleri doğruymuş. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Once you get past 110, 150 is just a number on the dial. | 110'u bir kez geçince, 150 sadece bir sayı oluyor. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I can't wait to get my license. I'm gonna Tokyo drift all over this town. | Lisansımı almak için sabırsızlanıyorum. Tüm şehre Tokyo yarışı salacağım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| We'll be the first father daughter racing team. | İlk baba kız yarış ekibi olacağız. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And sponsored by American Girl. | American Girl de sponsor olur. | Fuller House-1 | 2016 | |
| "Do something grown up," you said. And she loved it. | "Daha büyük işi bir şeyler yap," dedin. Buna bayıldı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| A sentence I shouldn't have to say: | Söylemem gerekmeyen bir cümle sana: | Fuller House-1 | 2016 | |
| our 13 year old daughter should not be driving a race car. | ...13 yaşındaki kızımız yarış arabası sürmemeli. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I deserve to be punished. | Cezalandırılmayı hak ettim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You could give me time out. | Mola verebilirsin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And you could join me. | Bana katılabilirsin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| We could make out during time out. | Mola boyunca sevişebiliriz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Why do you always look so cute when I'm trying to be mad at you? | Sana kızmaya çalıştığımda neden hep bu kadar tatlı oluyorsun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| You bring out the cute in me. | Benim tatlı görünmemi sağlıyorsun. | Fuller House-1 | 2016 | |
| What's with the goofy grins? | Bu şapşal sırıtış ne? | Fuller House-1 | 2016 | |
| You didn't find my brownies, did you? | Brovnilerimi bulmadın değil mi? | Fuller House-1 | 2016 | |
| No. I have to tell you guys something, but it's a secret. | Hayır. Size bir şey söylemem gerek kızlar, ama bu bir sır. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's weird. I have a secret to tell you. | Çok tuhaf. Benim de size söylemem gereken bir sırrım var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, mine involves a man. | Benimkine bir adam da dahil. | Fuller House-1 | 2016 | |
| So does mine. | Benimkine de. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I just... I feel like we have this amazing chemistry. | İnanılmaz bir uyumumuz var gibi hissediyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm afraid it might be physical attraction and a really big mistake. | Fiziksel bir çekim olur da büyük bir hata yaparım diye çok korkuyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yeah, that's how I feel! | Ben de öyle hissediyorum! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Wait. Are you seeing Fernando? | Bekle. Fernando ile mi görüşüyorsun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| No, I'm talking about Matt. | Hayır, ben Matt'ten bahsediyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Wait. Are you seeing Fernando? | Bekle. Sen Fernando ile mi görüşüyorsun? | Fuller House-1 | 2016 | |
| D.J., we're focusing on you here. | D.J., sana odaklanmış durumdayız. | Fuller House-1 | 2016 | |
| No, don't change the subject. Are you back with Fernando, yes or no? | Hayır, konuyu değiştirme. Tekrar Fernando ile mi birliktesin? Evet ya da hayır. | Fuller House-1 | 2016 | |
| No. Yes. Yes, no. | Hayır. Evet. Evet, hayır. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I don't know. We're hanging out. | Bilmiyorum. Takılıyoruz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And making out. | Ve sevişiyoruz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| But what about you and Matt? | Peki ya sen ve Matt? | Fuller House-1 | 2016 | |
| We're making out, too! | Biz de sevişiyoruz! | Fuller House-1 | 2016 | |
| He just kissed you out of nowhere? Yes. | Seni birdenbire öptü mü? Evet. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, after I jumped into his arms and laid one on him. | Ben onun kollarına atlayıp yapıştıktan sonra. | Fuller House-1 | 2016 | |
| The soccer moms are running wild and I'm home on a Saturday night sorting socks. | Anlamıyorum ya. Anneler koşturup duruyor, bense Cumartesi gecesi burada çorap katlıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh, my God, I'm the spinster aunt. | Aman Tanrım, ben evde kalmış teyzeyim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I don't know where this is going with Fernando. | Fernando ile iş nereye gider bilmiyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Don't say anything to Ramona until I figure it out. | Ben bunu çözene dek Ramona'ya bir şey söylemeyin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I don't know where it's going with Matt. | Ben de Matt ile işler nereye gider bilmiyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, I know where I'm going. Out. | Ben nereye gideceğimi biliyorum. Dışarıya. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm not coming back till I get my own goofy grin. | Kendi şapşal sırıtışımı alana kadar da dönemeyeceğim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Tell me everything! Fernando? | Bana her şeyi anlat! Fernando? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Boys, it's getting late. | Çocuklar, geç oldu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Nobody's going to bed till I get my money back. | Ben paramı alana dek kimse yataklarına gitmiyor. | Fuller House-1 | 2016 | |
| These guys are cleaning me out. But that ends now. | Bu çocuklar beni soydu. Ama bu şimdi bitiyor. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Tens and queens. | 10lar ve kraliçeler. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Kings and aces. Fuller house. | Kral ve as. Fuller house. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Mom, you wanna take my spot? | Anne, yerimi almak ister misin? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Not having a great day, huh, buddy? | Pek de iyi bir gün değildi ha kanka? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Lies come back to haunt you. | Yalanlar peşini bırakmaz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, I hate to say it, honey, but I'm always right. | Söylemekten nefret ediyorum ama, ben her zaman haklıyım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Going down to that fire station today, I know you had to be missing your dad. | Bugün itfaiyeye gittiğini ve babanın kaybını gidermeye çalıştığını biliyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Sometimes it's hard for me even to remember him. | Bazen onu hatırlamak bile çok zor benim için. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, I'm lucky 'cause I get to see your dad every day in you boys. | Ne şanslıyım ki, hepinizde babanızı görüyorum ben. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, boys, come here. | Çocuklar buraya gelin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Look, you've got your father's eyes. | Bak, babanın gözlerini almışsın. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And Jackson, you've got his same mop of hair. | Jackson da onun saçlarını almış. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And you've both got his smile. | İkinizde de onun gülüşü var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You know what we're gonna do? We're gonna have a Dad Day. | Bakın ne yapacağız? Baba Günü yapacağız. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And we'll watch all the videos and look at all of the pictures. | Bütün videoları izleyip, bütün resimlere bakacağız. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Cool! | Çok hoş! | Fuller House-1 | 2016 | |
| And Dad's favorite dinner pancakes and milkshakes. | Babamın en sevdiği yemeği yapalım pankek ve milkshake. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's my favorite, too! | Bu benim de en sevdiğim! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Come on, Dad. You're gonna love the new couch. | Hadi baba. Yeni kanepeye bayılacaksın. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'll sit on it, but don't ask me to love it. | Üzerine otururum ama benden onu sevmemi isteme. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's... it's... It's exactly the same. | Bu aynısı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I love it! Thank you, honey. | Bayıldım! Teşekkürler tatlım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh, my gosh. Oh... | Aman Tanrım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's good sittin'. | İşte güzel oturuş. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And here, I got you an early Father's Day present. | Sana Babalar Günü hediyeni erkenden aldım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Is this what I think it is? | Bu düşündüğüm şey mi? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I had it made from the original couch. | Orijinal kanepemizden aldım. | Fuller House-1 | 2016 |