Search
English Turkish Sentence Translations Page 20901
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's him and my brother on a firetruck. | O ve abim itfaiye arabasında. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Big deal. | Büyük olay. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Once, my dad let me sit in the pilot seat of a 787. | Bir keresinde, babam beni 787'in pilot koltuğuna oturtmuştu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, I can ride on a firetruck whenever I want, | İstediğim zaman itfaiye aracı kullanabilirim ben... | Fuller House-1 | 2016 | |
| even if it's just to go pick up a pizza. | ...sadece pizza almaya gidiyor olsam bile. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Stop "ooh"ing. | Uuulamayı kesin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| He's lying. Am not! | Yalan söylüyor. Söylemiyorum! | Fuller House-1 | 2016 | |
| Bring a firetruck to my birthday party tomorrow. | Yarınki doğum günü partime itfaiye aracıyla gel. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Maybe I will. And guess what? | Belki gelirim. Ama tahmin et bakalım? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Everybody's gonna get a ride on it. | Herkes de binebilir. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That is going to make your bouncy castle look pretty pathetic. | Bu senin, yaşam kalenin epey ezik görünmesine sebep olacak. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Dad, tell me you're not taking selfies of you and the couch. | Baba, kanepeyle selfie çekmediğini söyle bana. | Fuller House-1 | 2016 | |
| No, I just, uh... Okay, yes, I was. | Hayır, sadece... Tamam, evet, çekiyordum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Would you get one of me and the whole couch together? | Bir de beni, kanepenin tümüyle alabilir misin? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Just one. Sure, okay. Alright. | Bir tane. Tabii, tamam. | Fuller House-1 | 2016 | |
| The upholsterers are taking the couch away in an hour. | Döşemeciler bir saate kanepeyi alacak. | Fuller House-1 | 2016 | |
| This couch has so many memories. | Bu kanepede çok fazla anı var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| How many dates did you come home from | Kaç tane buluşmandan eve döndüğünde... | Fuller House-1 | 2016 | |
| to find me sitting right here waiting for you? | ...beni burada oturup, seni beklerken buldum? | Fuller House-1 | 2016 | |
| All of them? I never did get a kiss goodbye at the front door. | Hepsinde? Ön kapıda bir kez bile elveda öpücüğü veremedim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Good. My plan worked. | Güzel. Planım işe yaramış. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Not really. We made out in the car. | Pek değil. Arabada sevişirdik. | Fuller House-1 | 2016 | |
| One time on the couch me and David Cantone | Bir keresinde bu kanepede ben ve David Cantone | Fuller House-1 | 2016 | |
| Do not finish this story. | Bu hikayeyi bitirme. | Fuller House-1 | 2016 | |
| This is a good, decent couch. Suitable for the whole family. | Bu iyi ve güzel bir kanepe. Tam aileye uygun. | Fuller House-1 | 2016 | |
| What? We just watched Gremlins 2, buck naked. | Ne? Sadece Gremlins 2 izlemiştik, çırılçıplak. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm kidding. | Åaka yapıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I never liked that kid. He never used a coaster. | O çocuğu hiç sevmemiştim. Hiç bardak altı kullanmazdı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Dad, I have to work late tonight. | Baba, bu gece geç saate kadar çalışmam gerek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Matt and I are doing inventory. | Matt ve ben stok sayıyoruz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Who's Matt? And why did your face light up just now when you said his name? | Matt kim? Ve ismini söylediğin zaman yüzün neden aydınlandı? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh, he's a new vet at the clinic. | Klinikteki yeni veteriner. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'll see you later. Alright. | Sonra görüşürüz. Tamam. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Can I ask you something semi related to the Matt thing? | Sana bu Matt ile yarı alakalı bir şey sorabilir miyim? | Fuller House-1 | 2016 | |
| How did you know you were ready to start dating after Mom died? | Annem öldükten sonra birisiyle çıkmak için hazır olduğunu ne zaman anladın? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I just sort of knew. | Bir şekilde biliyordum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I think what you want to do is list the pros and cons of dating Matt. | Bence, yapmak istediğin şey için Matt ile çıkmanın artı ve eksilerini yaz. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, there's plenty of cons. | Bir sürü eksileri var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I mean, Matt's my boss's son. | Yani, Matt patronumun oğlu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| He's only in town temporarily. Plus, I don't know how the boys would handle it. | Geçici olarak şehre geldi. Ayrıca, çocuklar bununla nasıl başa çıkar bilmiyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| What about the pros? | Artıları? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I kinda like him. | Ondan hoşlanıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's a pretty big pro. | Bu büyük bir artı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, I think if it feels right, go for it. | Eğer doğru gibi geliyorsa, devam et. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Thanks, Dad. Love you. | Teşekkürler, baba. Seni seviyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Do you think we could've had a talk like that on a couch covered in new upholstery? | Sence, yeni döşenmiş kanepede böyle konular konuşur muyuz? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey, pal. | Selam ahbap. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I've got a bone to pick with you. | Seninle görülecek bir hesabımız var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I took your advice about lying | Yalan söyleme konusundaki tavsiyeni dinledim... | Fuller House-1 | 2016 | |
| and now I need a firetruck at Taylor's party tomorrow. | ...ve yarın Taylor'ın partisine gitmek için bir itfaiye aracına ihtiyacım var. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Why would you say a dumb thing like that? | Neden böyle saçma bir şey söyledin ki? | Fuller House-1 | 2016 | |
| I took your advice about lying. | Yalan söyleme konusundaki tavsiyeni dinledim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Try to keep up. | Devam ettirmeye çalışıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I showed 'em the picture of you and Dad on the firetruck and it just popped out. | Babamla senin itfaiye aracındaki resmini gösterdim ve birden ağzımdan kaçıverdi. | Fuller House-1 | 2016 | |
| It's not fair! I never got a ride with Dad. | Bu hiç adil değil! Babamla hiç binmedim ki. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You know, if Dad was here, | Biliyorsun, babam burada olsaydı... | Fuller House-1 | 2016 | |
| he would have totally gotten you a firetruck for Taylor's birthday. | ...seni Taylor'ın partisine itfaiye aracıyla götürürdü. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And you know what? That's exactly what I'm gonna do. | Bak ne diyeceğim? İşte bu yüzden ben de bunu yapacağım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Really? What a great big brother! | Gerçekten mi? Ne harika bir abi! | Fuller House-1 | 2016 | |
| What are you gonna do? I have no idea. | Ne yapacaksın ki? Bilmiyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, please come up with something or all my friends are gonna hate me. | Lütfen bir şeyler bul yoksa bütün arkadaşlarım benden nefret edecek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| But no pressure. | Ama baskı yok. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Thanks for driving us, Grandpa. | Bizi getirdiğin için teşekkürler büyükbaba. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Well, your mom's stuck at work. It's lucky I'm here. | Anneniz işe takılıp kalmış. Neyse ki ben buradayım. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Alright, let's get Max a ride on that firetruck. | Pekala, hadi gidip Max'i bir itfaiye aracına bindirelim. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Are you ready with the cute face, Max? | Tatlı suratınla hazır mısın, Max? | Fuller House-1 | 2016 | |
| This face was born ready. | Yüzüm hazır doğdu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Should I go with "Christmas morning"? | Noel sabahıymış gibi mi gitmeliyim? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Or "bedtime already?" | Yoksa yatma zamanı gibi mi? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey, aren't you Tommy Fuller's kids? Yeah. | Siz Tommy Fuller'ın çocukları değil misiniz? Evet. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm sorry about your dad. Thanks. Is Chief Thompson around? | Babanız için çok üzgünüm. Teşekkürler. Åef Thompson buralarda mı? | Fuller House-1 | 2016 | |
| He's retired. | Emekli oldu o. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's the new chief, Mulrooney. | Ben yeni şef, Mulrooney. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hi. I'm Jackson and this is my brother, Max. | Selam. Ben Jackson ve bu da kardeşim, Max. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Now, Max. | Åimdi, Max. | Fuller House-1 | 2016 | |
| What's wrong with this kid? | Bu çocuğun nesi var? | Fuller House-1 | 2016 | |
| My brother needs a ride on a firetruck like I got from my dad. | Benim babamla bindiğim gibi bir itfaiye aracına binmesi gerek. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Sorry, son. These trucks aren't toys. Sounds like the last chief bent the rules. | Kusura bakma evlat. Bu araçlar oyuncak değil. Son şefin kuralları kesin görünüyor. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Are you sure this kid's okay? | Çocuğun iyi olduğundan emin misiniz? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Hey, wait a second. I know you. | Bekle bir dakika. Seni tanıyorum. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yes, you probably do. I'm television's Danny Tanner. | Evet, muhtemelen tanıyorsundur. Ben televizyondaki Danny Tanner. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Kids, I got this. | Çocuklar, bu iş bende. | Fuller House-1 | 2016 | |
| You probably remember me from Wake Up, San Francisco, a show I hosted for 28 years. | Beni muhtemelen Uyan, San Francisco'dan hatırlarsın, 28 yıl sundum o programı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| In fact, would you like an autographed photo? | Aslında, imzalı bir fotoğraf ister misin? | Fuller House-1 | 2016 | |
| This is your lucky day. I actually have them in wallet size. | Åanslı günündesin. Cüzdan boyu var bir tane yanımda. | Fuller House-1 | 2016 | |
| July 13, 1991. | 13 Temmuz, 1991. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Wake Up, San Francisco was doing a segment | Uyan, San Francisco ilginç hobiler ile... | Fuller House-1 | 2016 | |
| on public servants with interesting hobbies. | ...kamu çalışanlarına yeni boyut kazandırıyordu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I remember that show. We had a break dancing paramedic. | O şovu hatırlıyorum. Paramedik bir dans vardı. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Yeah. And you let him do two numbers. | Evet. Ve iki numarayı yapmasına izin vermiştin. | Fuller House-1 | 2016 | |
| And then you ran out of time. | Sonra da zamanı dolmuştu. | Fuller House-1 | 2016 | |
| For guess who? | Bil bakalım kimdi o? | Fuller House-1 | 2016 | |
| The singing fireman. | Åarkı söyleyen itfaiyeci. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Chief, that was a long time ago. Could we just focus on the boys here? | Åef, bu uzun zaman önceydi. Buradaki çocuklara odaklanabilir miyiz? | Fuller House-1 | 2016 | |
| Oh, I'm sorry. My producers are telling me we don't have time for this segment. | Kusura bakmayın. Yapımcım bu bölüm için zaman kalmadığını söylüyor. | Fuller House-1 | 2016 | |
| I'm sorry, Max. It's okay, Grandpa. You tried. | Özür dilerim, Max. Sorun yok büyükbaba. Denedin sen. | Fuller House-1 | 2016 | |
| "Eat more Chinese food." | Biraz daha Çin yemeği ye. | Fuller House-1 | 2016 | |
| That's not a fortune. That's not even good dietary advice. | Fal değil ki bu. İyi bir beslenme tavsiyesi bile değil. | Fuller House-1 | 2016 | |
| Alright, your turn. What's yours say? | Pekala senin sıran. Seninki ne diyor? | Fuller House-1 | 2016 | |
| "Don't eat the egg rolls. They're a week old." | Egg roll yeme. Bir hafta eskiler. | Fuller House-1 | 2016 |