• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20899

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on. I'll walk you to your car and make sure you leave. Hadi. Seni arabana bırakıp gittiğinden emin olayım. Fuller House-1 2016 info-icon
I said I was sorry. Three times. Üzgün olduğumu söyledim. Üç kez hem de. Fuller House-1 2016 info-icon
If I say it again, it starts to lose sincerity. Eğer tekrar söylersem, samimiyetini kaybetmeye başlar. Fuller House-1 2016 info-icon
This is so like you, Fernando. You fly off the handle at the smallest things! Bu tam senlik bir davranış, Fernando. Küçücük şeyler için gereksiz öfkeleniyorsun! Fuller House-1 2016 info-icon
I can't help it! I'm very possessive of the things I possess. Engel olamıyorum! Sahip olduğum şeylere çok takıntılıyım. Fuller House-1 2016 info-icon
You don't possess me. This is why you never will! Bana sahip değilsin sen. Bu yüzden de asla olamayacaksın! Fuller House-1 2016 info-icon
Stop talking like that! Böyle konuşmayı kes! Fuller House-1 2016 info-icon
My party completely sucks and you guys couldn't even get along for one day. Partim berbat oldu ve siz bir gün bile iyi geçinemiyorsunuz. Fuller House-1 2016 info-icon
Ramona! Ramona! Fuller House-1 2016 info-icon
I'm so sorry you had to see us argue. Tartıştığımızı gördüğün için çok üzgünüm. Fuller House-1 2016 info-icon
You promised me you would get along. İyi anlaşacağınıza söz vermiştiniz. Fuller House-1 2016 info-icon
It was all my fault. Hepsi benim suçumdu. Fuller House-1 2016 info-icon
I slapped a strange man with a rubber glove. Garip bir adamı lastik eldivenle tokatladım. Fuller House-1 2016 info-icon
I would like to say it will never happen again, Bir daha olmayacak demek isterdim... Fuller House-1 2016 info-icon
but that's what I said the last time it happened. ...ama en son olduğunda da böyle söylemiştim. Fuller House-1 2016 info-icon
I actually got my hopes up that we'd be a family again, like we used to be. Tekrar aile olabileceğimizi düşünmüştüm, tıpkı eskisi gibi. Fuller House-1 2016 info-icon
Ramona, it can't be the same since your papa and I are no longer together. Ramona, anne baban uzun süre birlikte olmayınca işler aynı kalmaz. Fuller House-1 2016 info-icon
But we're still your family. Ama biz hala aileyiz. Fuller House-1 2016 info-icon
We both love you so much. İkimiz de seni çok seviyoruz. Fuller House-1 2016 info-icon
But you guys almost got along for a whole day. Ama ikiniz neredeyse tüm gün çok iyi anlaştınız. Fuller House-1 2016 info-icon
It was so nice. Why can't it be like that all the time? Çok güzeldi. Neden her zaman böyle olamıyor? Fuller House-1 2016 info-icon
there are some people who love each other, but aren't meant to live together. ...birbirlerini seven insanların olması, birlikte yaşayacakları anlamına gelmez. Fuller House-1 2016 info-icon
But no matter what happens between us, we will always be your parents. Ama bizim aramızda ne olursa olsun, her zaman senin anne baban olacağız. Fuller House-1 2016 info-icon
And we're always going to be here for you. Ve her zaman senin yanında olacağız. Fuller House-1 2016 info-icon
Of course. And that's a promise I can keep. Tabii ki. Bu tutabileceğim bir söz. Fuller House-1 2016 info-icon
Unlike the whole rubber glove business. Lastik eldiven işine benzemez. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, thanks for trying. Denediğiniz için teşekkürler. Fuller House-1 2016 info-icon
It was almost a perfect day. Neredeyse harika bir gündü. Fuller House-1 2016 info-icon
Well, the day's not over. Gün henüz bitmedi. Fuller House-1 2016 info-icon
Get back down there. Have fun. Your friends are waiting. Aşağıya in. Eğlen. Arkadaşların bekliyor. Fuller House-1 2016 info-icon
Nah, the party was a dud. Hayır, parti fiyaskoydu. Fuller House-1 2016 info-icon
They probably all went home by now. Şimdiye evlerine gitmişlerdir muhtemelen. Fuller House-1 2016 info-icon
You guys! Thanks for not bailing. Çocuklar! Gitmediğiniz için teşekkürler. Fuller House-1 2016 info-icon
We're here for you, not for the party. Senin için buradayız, parti için değil. Fuller House-1 2016 info-icon
But you might wanna stay off Instagram for a day or two. Ama bir iki gün İnstagram'dan uzak durman gerekebilir. Fuller House-1 2016 info-icon
Make a wish. Blow out the candles. Bir dilek tut. Mumları üfle. Fuller House-1 2016 info-icon
Did you wish for the power to come back on? Elektriklerin gelmesini mi diledin? Fuller House-1 2016 info-icon
No. I wished for something else. Hayır. Başka bir şey diledim. Fuller House-1 2016 info-icon
Alright. Let's get this party restarted! Pekala. Parti tekrar başlasın! Fuller House-1 2016 info-icon
Alright, take two. Y'all ready for this? Pekala, ikinci kez. Buna hazır mısınız? Fuller House-1 2016 info-icon
Hey, uh... Do you wanna dance? Dans etmek ister misin? Fuller House-1 2016 info-icon
I'm already dancing. Uh, okay. Can I dance next to you? Zaten dans ediyorum. Tamam. Yanında dans edebilir miyim? Fuller House-1 2016 info-icon
That's how you do it. Bu iş böyle yapılır. Fuller House-1 2016 info-icon
So are you telling me no one here is a zombie? Buradaki kimsenin zombi olmadığını mı söylüyorsun bana? Fuller House-1 2016 info-icon
No. What about Jackson? Evet. Peki ya Jackson? Fuller House-1 2016 info-icon
Okay, he might be part zombie. Tamam, yarı zombi olabilir o. Fuller House-1 2016 info-icon
Ugh. Stationery. Who gives stationery? Kırtasiye malzemesi. Kırtasiye malzemesini kim almış ki? Fuller House-1 2016 info-icon
That's her go to gift since she was fired from the stationery store Bütün kırtasiye dükkanlarını soyduğundan beri kurtarıcı hediyesi... Fuller House-1 2016 info-icon
for stealing all the stationery. ...kırtasiye malzemeleri oldu. Fuller House-1 2016 info-icon
I'll use them to write thank you notes and send them in the actual mail. Teşekkür mektubu yazmak için kullanıp gerçek bir mail aracı ile göndereceğim. Fuller House-1 2016 info-icon
It's gonna be so retro! Çok Retro olacak! Fuller House-1 2016 info-icon
Thank you. Love you. Teşekkürler. Seni seviyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
The one good thing we did in this world was that kid. Bu hayatta yaptığımız tek güzel şey bu çocuk. Fuller House-1 2016 info-icon
Ramona and you are the loves of my life. That's the one thing I don't question. Ramona ve sen, hayatımın aşklarısınız. Sormadığım tek şey buydu. Fuller House-1 2016 info-icon
I admit... I have my faults. And I make mistakes. İtiraf ediyorum... Yanlışlarım oldu. Hatalar yaptım. Fuller House-1 2016 info-icon
But I'm really, really, really trying to be a better man for Ramona. Gerçekten ama gerçekten Ramona için iyi bir adam olmaya çalışıyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
And for you. Ve senin için. Fuller House-1 2016 info-icon
I know. And I appreciate that. Biliyorum. Ve minnettarım. Fuller House-1 2016 info-icon
Hug? Sarılalım mı? Fuller House-1 2016 info-icon
How about a high five? Beşlik çakmaya ne dersin? Fuller House-1 2016 info-icon
What did I just do? Az önce ne yaptım ben? Fuller House-1 2016 info-icon
And why did I do it? Neden yaptım ki? Fuller House-1 2016 info-icon
And why did it feel so good? Neden bu kadar güzel hissettirdi ki? Fuller House-1 2016 info-icon
Max, you're here. Max, buradasın. Fuller House-1 2016 info-icon
Did you see anything you weren't supposed to see? Az önce gördüğün şeyi görmemiş gibi yapabilir misin? Fuller House-1 2016 info-icon
No. Just you two making out. Hayır. AZ önce sevişiyordunuz. Fuller House-1 2016 info-icon
For, like, a really long time. Uzun zaman olduğu gibi. Fuller House-1 2016 info-icon
Max, I don't want Ramona or anyone else to find out about this, Max, Ramona'nın ya da başka birisinin bunu öğrenmesini istemiyorum... Fuller House-1 2016 info-icon
so you have to keep this a secret. ...o yüzden bunu sır olarak saklamalısın. Fuller House-1 2016 info-icon
Oh. I am terrible at keeping secrets. Sıra saklama konusunda berbatım ben. Fuller House-1 2016 info-icon
I hide all my Halloween candy in my closet. Bütün Noel şekerlerimi dolabımda saklıyorum. Fuller House-1 2016 info-icon
Why would I tell you that? Bunu neden söylüyorum? Kızlar erkeklerden önce gelir. Fuller House-1 2016 info-icon
Because I'm terrible at keeping secrets. Çünkü sır saklama konusunda berbatım. Fuller House-1 2016 info-icon
Look, if anybody asks any questions, you say nothing. Bak, eğer birisi sorular sorarsa, hiçbir şey söyleme. Fuller House-1 2016 info-icon
Hey, what's up? Nothing! Naber? Hiçbir şey! Fuller House-1 2016 info-icon
What's going on with Max? Nothing! Max'in nesi var? Hiçbir şey! Fuller House-1 2016 info-icon
Fernando, get up. Fernando, kalk. Fuller House-1 2016 info-icon
I gotta get you out without anyone seeing you. Kimse görmeden dışarıya çıkarmam gerek seni. Fuller House-1 2016 info-icon
Why? We are still technically married. Neden? Teknik olarak hala evliyiz. Fuller House-1 2016 info-icon
We fell asleep watching a movie. Film izlerken uyuyakalmışız. Fuller House-1 2016 info-icon
What's more married than that? Bundan daha evli işi ne yaptık ki? Fuller House-1 2016 info-icon
Let's just tell the world we're back together. Hadi dünyaya tekrar birlikte olduğumuzu söyleyelim. Fuller House-1 2016 info-icon
We are not back together. Birlikte değiliz. Fuller House-1 2016 info-icon
We are secretly contemplating considering mulling over the possibility 1 Gizlice, belki tekrar birlikte olabiliriz diye düşük olasılıklı... 1 Fuller House-1 2016 info-icon
of maybe getting back together ish. ...bir şeyi düşünüyoruz sadece. Fuller House-1 2016 info-icon
If that's how you feel, then, yes, we should keep this a secret from Ramona. Böyle hissediyorsan, o zaman tamam, bu sırrı Ramona'dan saklarız. Fuller House-1 2016 info-icon
How are we gonna sneak you out of here? Seni buradan nasıl gizlice çıkaracağız? Fuller House-1 2016 info-icon
I will simply climb out the window. Pencereden atlayabilirim aslında. Fuller House-1 2016 info-icon
We're on the third floor. That's nothing. Üçüncü kattayız. Sorun değil. Fuller House-1 2016 info-icon
One time I escaped from a hotel rooftop in Barcelona Bir keresinde Barcelona'daki bir otelin çatı katından... Fuller House-1 2016 info-icon
wearing nothing but a matador's cap. ...üzerimde sadece matador başlığı ile atlamıştım. Fuller House-1 2016 info-icon
And not on my head. Ve kafamda değildi. Fuller House-1 2016 info-icon
Cosmo, no! Cosmo, hayır! Fuller House-1 2016 info-icon
Mom's gonna go ballistic. Annem delirecek. Fuller House-1 2016 info-icon
Mom's not gonna know. I can fix this. Annem bilmeyecek. Bunu düzeltebilirim. Fuller House-1 2016 info-icon
All I need is Scotch Tape and some blue and white crayons. İhtiyacım olanlar sadece, bant, ve mavi beyaz boya kalemleri. Fuller House-1 2016 info-icon
You're dreaming, kid. Hayal kuruyorsun evlat. Fuller House-1 2016 info-icon
If you want to keep Cosmo out of trouble, you gotta lie. Cosmo'nun başını belaya sokmak istemiyorsan, yalan söylemen gerek. Fuller House-1 2016 info-icon
I've never told a lie in my life. Hayatımda yalan söylemedim ki ben. Fuller House-1 2016 info-icon
Oh, it's easy. How was your day today? Çok kolay. Bugün günün nasıldı? Fuller House-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20894
  • 20895
  • 20896
  • 20897
  • 20898
  • 20899
  • 20900
  • 20901
  • 20902
  • 20903
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact