Search
English Turkish Sentence Translations Page 20873
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There is some more down there! | Şu anda hazır değil | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chicken buns | Tavuklu çörekeler! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chicken buns, moron! | Tavuklu çörekeler!, salak! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Hey! You just said they weren't ready | Hey! Adam sadece hazır olmadığını söyledi | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I want a chicken bun | Bir topuz tavuk çörek istiyorum! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This is just ready | Hazır olanlar sadece bunlar | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Sorry about that | Bunun için üzgünüm | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Take the cash you moron! | Nakit verdim sana salak! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Stare again and I'll poke out your eyes! | Gözlerini oyacağım senin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Two buns | İki çörek | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Buns | Çörek | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Have you steamed yourself stupid? | Bu aptal buğulamayı mı yiyeceksin? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Give them a bun! | Onlara çörek ver | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Look at the line! 3 dollars | Etikete bak! 3 dollar | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Trying to be cool all the time wearing t shirts in winter | Her zaman serinlemeyi severim kışın bile tişört giyerim | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Don't you call in sick | Hastaysan bişey diyen yok | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Boss, delivery | Patron | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Wing... | Wing... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| None of your business, just go close your shop! | İş yok, dükkanı kapatın gitsin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Cheung Wing! | Cheung Wing! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You lil bastard! Where did you take my grand daughter? | Neredeymiş benim güzeller güzeli kızım* | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Abduction? | Kaçırdılar mı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Run? You lil bastard... | Koş? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I'll tell your boss to fire you! | Sana gaz vermesi için patronuna söyleyeceğim seni! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| What are you laughing at? Don't be soft with these lil bastards! | Neye gülüyorsun? Bu kadar yumuşak olmayın! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Where did you go? I got so worried! | Nereye kayboldun? Çok merak ettim seni! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Foot of the hills | Ayak tepelerindeydim | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| What? That lil bastard brought you to the hills? | Ne? O piçler mi getirdi seni? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I went by myself... | kendi başıma geliyordum... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I got lost | Kayboldum | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| He found me | O buldu beni | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| He gave you this smelly torn jacket | Bu bok gibi kokan ceketide bu mu verdi? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| What a lil bastard! | Ne dedin seni piç! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lil bastard! | Gerizekalı piç! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Hey lil bastard! Lil bastard! | Gerizekalı piç! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| She's talking to you! | Seninle konuşuyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lil bastard! Come out here! | gel buraya | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| When did you last wash your jacket? | En son ne zaman yıkadın ceketini? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| It's torn and it stinks! It took me the hole night to mend it | Bu parçalanmış ve kokuyor! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I had to wash it many times! | Birçok kez yıkamak zorunda kaldım! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I'll poke your eyes out! | Gözlerini oyarım senin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| 3 dollars | 3 dolar | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The old lady died in the house a couple days ago without anyone knowing | Yaşlı kadın hiçkimsenin haberi olmadan.... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Really sad! | Gerçekten üzücü! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Her grand daughter stayed with her body for 3 days | Büyük kızı kaldı onun cesedinin yanında 3 gün boyunca | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| What?. Are you kidding?. That's spooky! | Ne? Dalgamı geçiyorsunuz?. Bu çok korkunç! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lucky the Welfare Department came or else she'd be on the streets! | Bu bölüm olmasaydı daha rahat sokaklarda olurdum | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| That's true. You know she is mentally retarded | Bu doğru. Onun zihinsel engelli olduğunu biliyorum. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| She can't take care of herself | Kendi kendine bakamaz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| What are you talking about?. | Neyden bahsediyorsun sen?. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Who's retarded?. | Kim gerizekalı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Let's talk later | Daha sonra konuşalım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Close the shop | Kapatın dükkanı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Cheung Wing | Cheung Wing | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Starting from today you will be living here. | Bugünden itibaren artık burada yaşayacak. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| 07:30 AM | 07:30 | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| 1 2 noon | 1 2 öğlen | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| 6:30pm | 18:30 | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| We will serve dinner and call your name | Akşam yemeğinde isminize bakacağım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I am Miss Lee | Ben bayan Lee | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You can talk to me anytime. Do you understand?. | Benimle her zaman konuşabilirsiniz?. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Where is Grandma | Büyükanne nerede? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| She passed away | Vefat etti. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| It means she is dead | Bu onun ölü olduğu anlamına gelir | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Everyone will die at old age, this is normal | Herkes yaşlanınca ölür, bu gayet normal birşey | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| We'll take care of her funeral | Cenazesiyle biz ilgileniriz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And will let you know | ve izin verirseniz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I want to go home | eve gitmek istiyorum | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Didn't I explain to you | size söylemedim değil mi? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Uncle Ho... | Amcam Ho... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You go | Sen git | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| No, you go. I'll spin | Hayır, sen git | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Don't worry! | Üzülmeyin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Take care! | Dikkat edin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Grandma! Grandma... | Büyükanne! Büyükanne... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Don't get lost! | Kaybolmayın! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I promise I'll be good! | Söz veriyorum iyi olacağım! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I'll take care of Cheung Wing! | Cheung Wing'i hallederim! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Cheung Wing?. | Cheung Wing? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Why are you here?. Aren't you at the Welfare Department?. | Beden buradasın?. Refah bölümünden değil misin?. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lil Bun Boy. Well Done | Lil Bun Boy. Aferim | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Your boyfriend?. | Erkek arkadaşın mı?. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Come here | Gel buraya | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Your sweating like a pig | Domuz gibi kokuyorsun | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| We'll get you all cleaned up | Temizleniriz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I guess there's no water at your place | Buralarda su olması lazım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Come in | İçeri gel | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Close the door | Bapat kapıyı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I've got a client tonight. | Bu gece istiyorum. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You guys can sleep here | Siz çocuklar burada uyuyabilirsiniz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Remember to refuel the tank before going into battle | Savaştan önce silahlarınızı doldurmanız lazım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Got it?. | Anladın mı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Weirdo! | Weirdo! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Cheung Wing... | Cheung Wing... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Are you thirsty?. | Susadın mı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Are you hungry?. | Aç mısın? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I am going down to steam a bun | Aşağı gidiyorum | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Be right back | Hemen döneceğim | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Give me a beer | Bana bir bira ver | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Huh?. | Hı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 |