Search
English Turkish Sentence Translations Page 20875
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Drag him away | Sürükle | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Let go you fuckers! | Hadisene! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Let go you fuckers! | De hadi! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Ting Zai, Get some beers! | Ting Zai, Birkaç bira getir! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Seriously a chick that young should be more energetic! | Cidden, o kadar genç bir kız daha enerjik olmalı! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
She's like a dead fish | O ölü bir balık gibi. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Did you take care of that little prick?. | O küçük pisliğin icabıba baktın mı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
It's done | Halledildi. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
She's the hottest chick, Ling has had so far! | Ling'in şimdiye kadar götürdüğü en ateşli hatun! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Haven't fucked like that since highschool! | Liseden beri böyle sikişmemiştim! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Back even hurting! | Eskiden acıyordu! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Forever young Of course | Tabii ki sonsuza kadar genç. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Done?. | Bitti mi? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Done! That's why I'm sitting down! | Bitti! Bu yüzden oturuyorum! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You do need to rest your back! | Sırtını dinlendirmen gerek! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I'm good! | Ben iyiyim! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
What about you guys?. | Peki ya sizler? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Really Guys?. I'm going again then! | Gerçekten mi? Ben tekrar gidiyorum! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Grab a beer first... Hey... | Önce bir bira al Hey | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
What's the rush?. | Ne acelesi var? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Okay... | Tamam | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You little horny bastard! Ladies before Gentlemen! | Seni azgın piç! Önce bayanlar! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Fucker! | Siktiğim | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Lao Guay... | Hey, Lao Guay | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Have a seat | Otur bakalım. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Be strong... Cheung Wing... | Güçlü ol ... Cheung Wing ... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me, need to cut down of those blue pills | Dinle beni, o mavi hapları azaltmalısın. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Why?. Natural is better | Niye? Doğalı daha güzel. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
What you talking about?. I was a stallion in there | Sen neyden bahsediyorsun? Orada bir aygır gibiydim. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
It's made in the mainland | Ana karada yapılmış. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Inspector Lin, Mongkok Division took that shit as well! | Müfettiş Lin, Mongkok ekibi de o saçmalığı almış! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Pecker turned green, ask Kwok Wah, ask him! | Yeşile dönmüş, Kwok Wah'a sor! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Moron! I've been popping that shit for years and I'm fine | Moron! Ben onu yıllardır alıyorum ve ben iyiyim. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
That's why that shit doesn't work anymore! | Bu yüzden o artık işe yaramıyor! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Ask Jeff... if it works or not! | Jeff'e sor ... işe yarayıp yaramadığını! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The girl is not a prostitute | Kız fahişe değil. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The Welfare Department faxed this over | Bakanlık bunu faksla yolladı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong guys?. | Sorun nedir çocuklar? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The girl is mentally retarded | Kız zihin özürlüsü. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Who would believe HER?. | Kim ona inanır ki? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Just charge the little prick with | Sadece pisliği .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Armed robbery, assaulting on an officer with intent to cause grievous bodily harm, | .. silahlı soygunla, memura saldırmakla, ve ciddi adam yaralamayla suçla .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
he'd crack by then | .. o zamana kadar kırılır. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Ting Zai, sort it out! | Ting Zai, halledin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Kwok Wah, get her cleaned up! | Kwok Wah, onu temizleyin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Lao Guay, get the car | Lao Guay, arabayı getirin. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Take it easy | Rahat ol. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I'm retiring soon. | Ben yakında emekli oluyorum. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I'll get that promotion that you deserved | Hakettiğin terfiyi ben alacağım. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
He was our main suspect, we arrested him | O bizim ana şüphelimizdi, onu tutukladık .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
and detained him for questioning! | .. ve sorgu için tuttuk! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
In the witness room He tried to fight back | Tanık odasında mücadele etmeye çalıştı .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
And he tried to snatch my gun | .. ve silahımı almaya çalıştı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The suspect had lost control and tried to snatch my gun | Şüpheli kontrolünü yitirdi ve silahımı almaya çalıştı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
While in the struggle, I shot him | Boğuşurken, onu vurdum. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
We received a call from the Welfare Department | Bakanlık'tan bir telefon geldi. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
We found the missing girl the same night | Kayıp kızı aynı gece bulduk. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
She was in an emotional state. We couldn't get a statement from her | Duygusal bir durumdaydı. Ondan bir ifade alamadık. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
We contacted the Welfare Department and took her back | Bakanlık ile temas kurduk ve onu geri aldık. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
If you say a word, he's never coming out! | Sen bir şey söylersen, o hiç çıkamaz! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Chan Kit 23 year old Chinese male | Chan Kit, 23 yaşında Çin'li bir erkek .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Is found guilty of assaulting a police officer | .. bir polis memuruna saldırmaktan suçlu bulundu .. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
And will be sentenced to six months in prison | .. ve 6 aylığına hapse mahkum edildi. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Also... | Ayrıca | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Chapter 4 Before the blood flows Do not believe the giver of eternal life | Bölüm 4'te, kan akışından önce, sonsuz yaşam verilmesine inanmıyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I know who you are Chan Kit | Senin kim olduğunu biliyorum Chan Kit | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You guys beat him enough?. | Sizler onu yeterince dövdünüz mü? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Help him up | Ona yardım edin. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
No?. | Hayır mı? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You two get out | Siz ikiniz çıkın. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Captain, it's him! | Yüzbaşı, bu o! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
It's him?. | Bu o mu? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
They just reported another case at Ping Che | Az önce Ping Che'de başka bir olayı rapor etmişler. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Another pregnant women's abdomen was cut open | Başka bir hamile kadının karnı yarılmış. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
How the fuck I solve this?. | Bunu nasıl çözeceğim? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Captain, we've nearly got him | Yüzbaşı, onu neredeyse yakalıyorduk. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Got him?. | Yakalıyorduk mu? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Hand in your badge and gun! | Rozetini ve silahını teslim et! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Captain, my men are still missing! | Yüzbaşı, adamlarım hala kayıp! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
This guys is the one! | Bu herif o işte! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Jeff, your about to get promotion! | Jeff, sen terfi almak üzeresin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You don't want to screw this up! | Bunu batırmak istemezsin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I know you guys are good cops | Sizlerin iyi polisler olduğunuzu biliyorum. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Your old boss had too many bad habits! | Eski patronunuzun çok fazla kötü alışkanlığı varmış! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You must have evidence to lay charges! | Suçlama yapabilmek için delil koymalısınız! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Take a 2 week holiday | 2 haftalık izin alın. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I'm taking you guys of this case! | Sizleri bu davadan alıyorum! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
We had reasons to suspect you. | Senden şüphelenmek için sebeplerimiz vardı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You know your prior history | Önceki yaptıklarını biliyorsun. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Can I go now?. | Şimdi gidebilir miyim? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Why did you start running, when the officer clearly told you to stop?. | Memur sana açıkça dur dediğinde niye koşmaya başladın? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
This is not the first time I have been framed by Police | Bu polis tarafından hatalı suçlandığım ilk sefer değil. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
I will not pursue this matter anymore. I'll sign all your papers | Ben artık bunun peşini bırakacağım. Bütün belgelerini imzalarım. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You write my affidavit | Sen benim yeminli ifademi yaz. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
You can file a complaint | Bir şikayette bulunabilirsin. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Sure I can?. | Yapabilir miyim? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute | Bekle bir dakika. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck can we do?. Let's tell the captain the real story! | Biz ne yapabiliriz ki? Yüzbaşı'ya gerçek hikayeyi anlatalım! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Of course not! | Tabii ki olmaz! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
It's useless | İşe yaramaz. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |