Search
English Turkish Sentence Translations Page 20871
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
so you can cut them yourself. | ...biraz daha esnek olmalısın. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Maybe someday. | Belki bir gün olurum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
They'll just keep growing otherwise. | Kesmezsen sürekli uzamaya devam ederler. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
They'll get really long. | Gerçekten çok uzuyorlar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
You'll have to learn to cut them yourself. | O yüzden kendin kesmeyi öğrenmelisin. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'll get you to cut them. | Sana kestiririm. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
They'll break off before I can get to them. | Ben onları kesene kadar kırılırlar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I want you to cut them. | Onları senin kesmeni istiyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
be around to. | ...yanında olmayacağım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I imagine it will be tough, | Eminim ki çok zor olacak... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
...but it's a present from the gods... | Ama bu senin tüm çabalarının karşılığı olarak... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
for all your hard work. | ...tanrılardan bir hediye. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Make sure you | Dikkat et de... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
don't waste it. | ...onu boşa harcama. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
We've been together just over two years... | İki yıldan fazla süredir beraberiz... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It went so quickly. | Zaman çok çabuk geçti. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It went quickly because we were together. | Birlikte olduğumuz için çok çabuk geçti. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It's time to go. | Gitme vakti geldi. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
So quick... | Ne çabuk... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'll put the key... | Anahtarları... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
on the table. | ...masanın üstüne koyuyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Hey. | Hinata. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Let's say goodbye here. | Burada vedalaşalım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It won't be any less sad at the airport. | Havalimanında vedalaşmak daha az üzücü olmayacak. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'll grab a taxi over there. | Şuradan bir taksiye binerim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Yoriko. | Yoriko. Yoriko. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations | Londra'daki... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
on your transfer to London. | ...yeni işinde başarılar. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'm home... | Ben geldim... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
And that is how me and my Fujoshi girlfriend went our separate ways. | İşte Fujoshi sevgilimle yollarımız böyle ayrıldı... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I actually got through to you. | Demek gerçekten aklında kalmışım. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you homesick yet? | Hala evini özlemedin mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Who do you think I am? | Sen beni çocuk mu zannediyorsun? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Still as focused as ever, I see. | Motivasyonun her zamanki gibi yüksek. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
That's right. | Öyle tabii. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I am thinking of getting an MBA... | Ben de işletme yüksek lisansı yapmayı düşünüyorum... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Really? Good for you! | Gerçekten mi? Hayırlı olsun! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Of course, I can't get into Cambridge, | Tabii ki Cambridge'e falan giremem ama... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
but I'm thinking of doing it in London. | ...hedefim Londra'da yapmak. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'll say it again. | Tekrar söyleyeceğim. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Ok. | Neyi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
...want you to be with me forever. | ...sonsuza dek benimle beraber olmanı istiyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
You don't say that kind of thing over the phone. | Böyle şeyler telefonda konuşulmaz. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Wait there a second. | Bir saniye. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Miss Surisaki? | Bayan Surisaki? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
This is a parcel for you. | Size bir paket var. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Could you sign here please? | Şurayı imzalayabilir misiniz lütfen? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I've got some sort of delivery. | Postacı bir paket getirmiş de. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
What is it? | Ne gelmiş ki acaba? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It's some cups I ordered the other day. | Geçen gün sipariş ettiğim fincanlar olmalı. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Well then, let's have a drink | O zaman o fincanlarla... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
...with those cups... | ...bir çay içeriz değil mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Can you stop raising my heart rate suddenly like that please? | Kalp atışlarımı böyle aniden yükseltmeyi kesebilir misin lütfen? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
No chance. | Elimde değil. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Ohh... | Ay... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
This took me months to choose. | Bunu seçmek aylarımı aldı. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It is a new type. | Yeni bir modelmiş. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Be with me forever. | Sonsuza kadar benimle ol. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
That's unfair, with this kind of timing. | Böyle birden çıkıp gelmen haksızlık ama. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
This ring is a... | Bu yüzük... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Yes. It is exactly what it looks like. | Evet. Tam düşündüğün şey. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I am selfish, and a Fujoshi... | Ben bencil bir Fujoshi'yim... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
And I think I am going to call you Sebsy forever... | Ve sanırım seni sonsuza kadar Seboş diye çağıracağım... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It is not a fair exchange! | Ama bu eşit bir takas değil! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
But I get you. | Ama ben karşılığında seni alıyorum. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
You never learned that you shouldn't make girls cry... | Sana küçükken kızları ağlatmaman gerektiğini... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
when you were small? | ...hiç öğretmediler mi? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I did. | Öğrettiler. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Well you've made me cry. | Ama ağlattın işte beni. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It's not nice. | Hiç hoş değil. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I'll get angry. | Kızacağım sana. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Well then, | Madem öyle... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
lend me your chest. | ...göğsünü benimle paylaş. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
I need something to wipe my eyes and nose on! | Gözlerimi ve burnumu silecek bir şeye ihtiyacım var. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
This story is a record of one guy's struggle to date an Otaku girl. | Bu film, bir erkeğin Fujoshi Otaku bir kızla beraberlik macerasının bir kesitidir. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
You're stuck with me now... forever. | Artık sonsuza kadar benimlesin. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Sebsy... | Seboş... | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Actually, that's a lie. | Aslında bu bir yalan. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
It's too one sided to be called a struggle! | Macera denemeyecek kadar çok tek taraflı bir çaba bu! | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Will you pour me some tea? The really delicious one? | Bana biraz çay koyar mısın? Gerçekten lezzetli olanından? | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Mademoiselle. | Tabii, Matmazel. | Fujoshi kanojo-1 | 2009 | ![]() |
During armageddon the devil reigns supreme | Kıyamet sırasında yüce şeytan hüküm sürer | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
When judgment day approaches | Yargı süresi yaklaştıgında | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Who is on the shortest path to hell | Cehenneme en kısa yoldan kim gidecektir? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Honey | Canım | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Chapter 1 Murdering the madman in the devil | Bölüm 1 Şeytan tarafından öldürülen deli adam... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
This morning reported there was a bad smell coming from the San Bui River | San Bui Nehrinden bu sabah kötü kokular geldi | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The Diving team found this bag | Dalgıç ekibi nehirden bu çantayı çıkardılar | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Why aren't Lao Guay and Ting Zai back yet? 1 | Neden Ting Zai değil de Lao Guay? 1 | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Lao Guay is picking up his wife from Shenzhen, he'll back soon. | Lao Guay Shenzhen'in karısını elinden alıyor, o da geri dönüyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Can't get through to Ting Zai on his mobile. | Ting Zai'in telefonuna ulaşamamış. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Keep Calling | Gelen çağrıları not et | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Pass me the scissors | Benimkileri kes at | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Boss | Patron | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Ting Zai's Police ID | Ting Zai'in polis kayıtları | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to News at Noon | Öğlen haberlerine hoşgeldiniz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
Today a murder was discovered at Yuen Long Sui Mei Village | Bugün Yuen Long Sui Mei köyünden bir cinayet haberi alındı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
A pregnant woman had her baby taken out through incisions of her abdomen | Hamile bir kadının karnı yarılarak bebeği alınmış bir şekilde bulundu. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
The woman died from hemorrhaging | Kadının kan kaybından öldüğü tespit edilmiştir. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |
This case is being treated as a homicide | Bunun bir cinayet olduğu sanılıyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | ![]() |