Search
English Turkish Sentence Translations Page 20872
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The police have cordoned off the area to make a full investigative report | Hatasız bir rapor düzenlemek için polis tüm çevreyi kordon altına alarak araştırma yaptı, | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Reports said, the deceased was in her twenties | Gelen ilk polis raporlarına göre | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This morning the Police received reports, that someone was found lying inside this house | ölen kadın 20 li yaşlarda, | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| When the Police found her abdomen was cut open | sabah köylünün biri tarafından evde bulundu | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And her baby missing | ve karnı açık bir şekilde bebeği alınmıştı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police believed that she had been dead for at least one or two days | polis bu cinayetin 1 2 gün önce olduğunu tahmin ediyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Initial investigation shows that she died from hemorrhaging | İlk araştırmalara göre kan kaybından öldüğü sanılıyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| An autopsy will be carried out to confirm the cause of death | Kesin ölüm nedeni yapılacak otopsiden sonra belli olacaktır | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police took away some items for evidence | Polis cinayetin aydınlanması için bölgeden bazı delilleri götürdü | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The murder weapon has not been found yet | cinayet aleti hala bulunamadı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The Police is still trying to make contact with the deceased's husband | polis hala ölen kadının kocasıyla temas kurmaya çalışıyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| It is unknown if this case is related to the baby body found in the San Bui River | San Bui nehrinde bulunan bebek cesediyle ilgili bir bilgi yok henüz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Have you found Ting Zai yet? | Ting Zai bulunamadı mı hala? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Still can't get through! | Bu şekilde bulamazsınız! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Where the hell did he go? | Hangi cehennemde bu? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Honey, this is it | Tatlım, bu doğru mu? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| See I didn't lie, it's pretty right? | Gördüklerim yalan değil yani, hepsi doğru? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| It's very pretty | Bu harika | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Have a seat on the sofa and I'll get you a water | Kanepe otur, bi su al | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Be careful, don't slip | Dikkatli ol kayma sakın | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I told you not to walk around | Dolaşırsan diye söyledim. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lao Guay | Lao Guay | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Hello. Lao Guay... | Huuu. Lao Guay... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Say something! | Bişey söyle | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Lao Guay! | Lao Guay! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Hello. Lao Guay... | Huuuu. Lao Guay... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Say something! | Bişeyler söle! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Welcome to the Evening News | Öğlen haberlerine hoş geldiniz | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| After the murder of a pregnant woman in Yuen Long | Shan Yiu Köyünde ki cinayetin bir benzeri yaşandı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A similar case has surfaced in Fanling Shan Yiu Village | Yuen Long isimli hamile bir kadın öldürüldü | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A pregnant woman was killed and her baby was taken out | bebeği karnından çıkarılmış bir şekilde bulundu | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police suspect the two cases are connected | Polis bu iki olayın benzerliğinden dolayı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And is treating this as serial murder case | seri cinayet üzerinde duruyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Reports said during the investigation at Shan Yiu Village around noon | Hazırlanan raporlara göre öğlen sıralarında shan yiu köyünde | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| They discovered a 32 year old pregnant woman in the living room of a local apartment | Apartmanın dairesinde 32 yaşında hamile kadının | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Her abdomen was cut open | karnı kesilmiş ve açık bir şekilde bulundu | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Her 7 month old unborn baby was found lying next to her | Olay sırasında karnından çıkartılan 7 aylık bebeği cesedin yanında duruyordu | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The woman was still conscious when they found her. The paramedics tried to save her | Kadın bulunduğunda bilinci yerindeydi, tüm kurtarma çabalarına rağmen | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Unfortunately due to excessive hemorrhaging, she died at the scene | Aşırı kan kaybından dolayı öldü. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| In the bathroom of the same house, the Police also found a 52 year old man | Aynı evin banyo küvetinde 52 yaşında bir adam bulundu | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| with 5th degree burns boiling in his own bath tub. | Vücüdunda 5.dereceden yanık izleri vardı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| He was pronounced dead on arrival at the hospital | hastaneye götürülürken adam da öldü. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police took away some items for investigation | Polis bazı eşyaları delil olarak götürdü. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Close all roads and don't let anyone pass! | Tüm yolları kapayın ve kimsenin geçmesine izin vermeyin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Who told you to let the cars go, no one can pass! | Arabayla gitmemizi kim söyledi, tüm geçişler kapalı! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Check one more time! | Bir kez daha kontrol edin! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Yes, Sir! | Hemen, efendim! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Stop right there! | Hemen dur orada! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You know him? | Onun kim olduğunu biliyor musun? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Revenge? | İntikam? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Which case? | Ne gibi? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Why did you kill the cop? | Polisi neden öldürdün? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Where's the other cop? | Nerede diğer polis? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This is not the first time you try to frame me | Bu ilk kez olmuyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You want to kill a cop? | Polis öldürmek mi istiyorsun? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Come | Gel | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Come | Yaklaş | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Kill me | Öldür beni | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| You motherfucker! | Anasını .... çocuğu! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Where did you hide the other cop? | Diğer polisi nereye sakladın? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I will blow your fuckin eye out! | Gözüm sizin üzerinizde olacak! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I know who you are Chan Kit! | Chan Kit ' in kim olduğunu biliyorum! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Shoot me | Vur beni! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chapter 2 The Devil's Grave Raider's Breathe | Bölüm 2 ŞEYTANIN MEZAR BASKINCISI.... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Today a murder was discovered at Yuen Long Sui Mei Village | Bugün Yuen Long Sui Mei köyünden bir cinayet haberi aldık | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A pregnant woman had her baby taken out through incisions of her abdomen | Hamile bir kadının karnı kesilmiş bebeği alınmış | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The woman died from hemorrhaging | ve kadın kan kaybından dolayı ölü olarak bulunmuştur. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| This case is being treated as a homicide | Bu dava seri cinayet olarak kabul ediliyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The police have cordoned off the area to make a full investigative report | Polis detaylı bir araştırma yapıyor, kusursuz bir rapor hazırlamak için | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Reports said the deceased was in her twenties 1 | Haberlere göre ölen şahıs yirmili yaşlarda 1 | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| After the murder of a pregnant woman in Yuen Long | Yuen Long cinayetinden sonra | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A similar case has surfaced in Fanling Shan Yiu Village | Benzer bir durumda Shan Yiu köyünde ortaya cıktı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police suspect the two cases are connected | Polis iki cinayetinde birbiriyle bağlantılı olduğunu düşünüyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Reports said during the investigation at Shan Yiu Village around noon | Gelen raporlara göre öğlen sıralarında shan yiu köyünde... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| They discovered a 32 year old pregnant woman in the living room of a local apartment | bir apartman dairesinde 32 yaşında hamile bir kadın bulundu... | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Her abdomen was cut open | onunda karnı kesilmiş ve açıktı | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Her 7 month old unborn baby was found lying next to her | Karbnından çıkartılan 7 aylık bebeği yanında duruyordu. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Breaking News! | Öğlen haberleri | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The Police have apprehended | Polis 23 yaşındali bir Çinlinin | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And arrested a 23 year old Chinese man | bu cinayetlere bağlı olarak tutuklandığını bildirdi. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Who is suspected to be connected with the two murders | Anne ve bebek öldürme bağımlısı olan | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The mother and child killing spree have dominated the news | ruh hastası 23 yaşındaki adam | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| A 23 year old man, suspect with mental disorder was arrested | bu cinayetlere bağlı olarak tutuklandı. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And was confirmed to be connected to the murders | Polis öğleye doğru yolları keserek | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police will lay murder charges soon | Bu şahsı yakalamış ve tutuklamıştır, şahıs hala gözaltında tutuluyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police set up road blocks around noon | karakola geri getirilen | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And arrested a 23 year old suspect | 23 yaşındaki Çinli adam | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The man was apprehended and was brought back to the police station for questioning | Hala gözaltında tutuluyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| He is still being detained | Polis alanı detaylı bir şekilde arıyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The Police have a gridlock of the crime scene and is still searching the Fanling area | Hiçbir detayı kaçırmak istemeyen polis ekipleri | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| and the Shan Yiu Village | Shan Yiu köyünü | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The police also are searching the local grasslands and garbage dumps for evidence | ve çevresini didik didik ederek | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| And took away all possible evidence in boxes | Mümkün olan tüm delilleri topluyor. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The Police said the suspect may possibly have mental disorder | Polis şüphelinin ruhsal durumunun bozuk olabileceğinden şüpheleniyor | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| The motive is still unknown | cinayet sebebini hala çözebilmiş değiller | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police will lay murder charges soon | En kısa sürede soruşturmalar başlayacak. | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Police Report Center | POLİS RAPOR MERKEZİ | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| I will blow your fuckin eye out! | Sizin lanet gözlerinize darbe vuracağım! | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chapter 3 Life has told us a secret | BÖLÜM 3 HAYAT BİZE BİR SIR SÖYLEDİ | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 | |
| Chicken buns are sold out.. plain buns? | Tavuklu çöreklerimiz var...Sade yok mu? | Fuk sau che chi sei-1 | 2010 |