Search
English Turkish Sentence Translations Page 20748
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Something's been off about this whole thing, okay? | Tüm bu olanlarda bir gariplik var tamam mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I can sense it, too. | Bunu ben de hissedebiliyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The trouble is, I'm not as tuned into it as you are. | Sorun şu ki, ben senin kadar iyi konsantre olamıyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I mean, come on, buddy. Cut me some slack here, okay? | Yani, hadi ama dostum. Biraz mola ver tamam mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I can be a downright stubborn son of a bitch | Mesele yanıldığını itiraf etmek olunca, inatçı adi herifin teki olabiliyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I I guess it's just 'cause you're | Sanırım bunun sebebi... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You're my brother, you know. | ...benim kardeşim olman. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I just I never want to admit that you're... | Sadece, daha önce itiraf edemedim... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That you're right, you know? | ...senin haklı olduğunu, tamam mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
But when you're right, you're right. | Ama haklıysan, haklısın demektir. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You always have been the smarter one, richard. | Zeki olan taraf hep sendin, Richard. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
What the hell are you doing, padre?! | Ne yapıyorsun peder? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
All right, buddy. Game time. | Pekala dostum. Oyun zamanı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Now, you got your balls on? | Yeterince taşaklı mısın? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Screwed on tight. Okay. | Hem de üç avuç. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Now, you go keep an eye on them. | Gözün onların üzerinde olsun. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Don't do anything yet. | Şimdilik bir şey yapma. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Not till we cross, okay? | Sınırı geçene kadar bekle, tamam mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
They can go. | Geçebilirler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You're not just gonna stand there, are you? | Burada dikilmeyeceksin değil mi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You know, they could board us randomly at any time. | Biliyorsun, her an bizi kontrol edebilirler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
We were gonna hide. | Gizleneceğiz. ...bir geyik görünce yoldan çıktım. Onu demek istemedim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That was the plan, soon as we get a little closer. | Planımız, biraz daha yakına gittiğimizde gizlenmekti. Hislerini kastetmiştim, nasıl hissettiğini. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Your brother's not well, is he? | Kardeşin iyi değil, değil mi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Just keep driving, padre. | Sürmeye devam et, peder. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Is that why you're going to mexico? | Bu yüzden mi Meksika'ya gidiyorsunuz? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You know, a life of looking over his shoulder | Arkasına bakmak zorunda olmayacağı bir hayat onu huzura erdirmeyecektir. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, well, where we're going, | Haticeye değil, neticeye bakılan bir yere gidiyoruz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Place makes club med look like haiti. | ...bu hiç yapılmadı. Haiti'ye benzeyen bir yere gidiyoruz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
$10 million means | 10 milyon dolar bir daha asla arkana bakmak zorunda olmaman demek, asla. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Sounds like heaven on earth. | Yeryüzünde bir cennete benziyor. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, I hear it is. | Öyle olduğunu duydum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Doesn't exist. | Öyle bir şey yok. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
So, where is mrs. Jacob, anyway? | Bayan Jacob nerede? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
She run out on you? | Seni terk mi etti? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Lord called her home six months ago. | Altı ay önce, Tanrı onu eve geri çağırdı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
She was young. | Daha gençti. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
What? Cancer? | Ne oldu? Kanser miydi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Car accident. Phew. | Araba kazası. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
No wonder you don't believe in heaven anymore. | Neden cennete inanmadığın anlaşıldı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I don't know how you could keep your faith | Böyle bir şeyden sonra, yukarıdakine olan inancını nasıl koruyorsun bilmiyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
But you do believe in his judgment, though, | Onun adaletine hâlâ inanıyorsun, değil mi peder? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I mean, you believe that, uh, all this was supposed to happen. | Yani tüm bunların olması gerektiğine inanıyorsun. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You also believe that your wife was supposed to die? | Karının ölmesi gerektiğine de inanıyor musun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, I guess it makes it easy in that case, right? | Sanırım bu şekilde, atlatmak daha kolay oluyor. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Just let jesus take the wheel and all that? | İsa'nın direksiyona geçmesine izin mi veriyorsun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Except he's not a very good driver. | Çok iyi bir sürücü olduğu söylenemez tabii. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That stuff you said by the pool... | Havuzda söylediğin şeyler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
How did you know all that? | Onları nasıl biliyordun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
About me, about my mom? | Benim ve annemin hakkındaki şeyleri. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, like I said, I can see things. | Dediğim gibi, bazı şeyleri görebiliyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Did you ever think it might be god | Hiç Tanrı'nın seninle iletişim kurmaya çalıştığını düşündün mü? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
It's not god. | Tanrı değil. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Do you know the story of moses? | Musa'nın hikâyesini biliyor musun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I know the chuck heston version, | Bildiğim tek şekli, Chuck Heston'un oynadığı hali. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, moses didn't believe, either. | Musa da inanmıyordu. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Not until god spoke to him. | Ta ki Tanrı onunla konuşuncaya dek. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
God might make his message clearer... | Dua ettiğin zaman, Tanrı'nın sözleri daha anlaşılır olur. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I promise it won't hurt. | Acımayacak, söz veriyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Our lord, who art in heaven, hallowed be your name. | Cennetteki efendimiz, adınızla kutsa bizi. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Your kingdom come, your will be done on earth, | Tıpkı Cennette olduğu gibi, Dünya'daki krallığında da emrindeyiz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Give us this day our daily bread, | Bize günlük rızkımızı ver. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And forgive us our debts as we also have forgiven our debtors. | Günahlarımızı affet ve bizim de başkalarının hatalarını affetmemizi sağla. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Lead us not into temptation... | Şeytana uymamıza izin verme ve bizi kötülüklerden sakın. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Don't let them stop you. | Seni durdurmalarına izin verme. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Kate, grab his gun. | Kate, silahını al. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Don't do it, kate. You're not like them. | Yapma Kate. Sen onlar gibi değilsin. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Just do it. | Al dedim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I'll put one in your pretty head | Silaha elini attığın anda, kafana kurşunu yersin tatlım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
As for you, you take that gun off my brother | Sana gelince, içimdeki merhamet duygusu kaybolmadan önce... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Before the ounce of forgiveness | ...silahı kardeşimin başından indirsen iyi edersin. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Back up. | Geri bas! | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Back, back. | Geri, geri. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Get in the driver's seat! Drive! Keep moving! | Direksiyona geç! Sür! Sürmeye devam et! | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I told you, seth. I told you. Just shoot this kid in the head. | Sana demiştim, Seth. Sana demiştim. Sık şu çocuğun kafasına. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Richie. Richie, relax. I got this. | Sakin ol, Richie. Ben hallederim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Hey, padre. | Peder. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Why don't you talk some sense into your son | Neden ben kardeşimin dediğini yapmadan önce, oğlunla biraz konuşmuyorsun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Son, put the gun down! | İndir silahı, oğlum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Dad, this is bullshit! I know how you feel! | Bu saçmalık, baba! Nasıl hissettiğini biliyorum! | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You want to protect the family, but this isn't the way! | Aileni korumak istiyorsun ama bu şekilde koruyamazsın. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
They're bullies and they're assholes, | Bahşişini bırakmaya gidiyorum. Bunlar zorba ve şerefsizler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And they don't deserve to win. | Kazanmayı da hak etmiyorlar. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
As soon as we get across that border, | Sınırı geçer geçmez, bizi çölde gömecekler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
They're gonna bury us in the desert. | ...o yağ bonoları daha büyük bir şeyin anahtarı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And I know you think I can't do it. | Yapamayacağımı düşündüğünü biliyorum. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
But I can. Hey, hey, hey, hey. | Ama yapabilirim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Now, I know that you thought you could. I do. | Yapabileceğini düşündüğünü biliyorum, evet. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
But that was before you had your finger on the trigger, | Ama bu parmağın tetiğe dokunmadan önceydi değil mi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You see, now that you do, | Ama şu anda bu işin sonuçları hakkında endişelisin... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Whereas I am not. | ...ama gördüğün gibi ben değilim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That's why your hand's shaking and mine's steady as a rock. | Bu yüzden senin ellerin titriyorken, benimkiler kaya gibi sabit. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Because you're not like me, scott. | Çünkü sen benim gibi değilsin, Scott. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And you don't want to be. | Beni çok iyi dinle, psikopat. Öyle olmak da istemiyorsun. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Richie, no! I have to do this, seth! | Richie, hayır. Bunu yapmalıyım, Seth. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
This has to happen! Enough! | Bunun olması gerekiyor. Yeter! | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Sit your ass down! | İndir götünü aşağı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Give me that. Stay! | Ver şunu bana. Kal burada. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
What the hell did you do? | Ne yaptın lan sen? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
My foot slipped. What did you expect? | Ayağım uyuşmuş. Ne bekliyordun başka? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |