Search
English Turkish Sentence Translations Page 20744
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Clint, keep your wife quiet. | Clint, karını sustur. | Frogs-1 | 1972 | |
| Grandfather, something terrible is happening. | Büyükbaba, korkunç bir şeyler oluyor. | Frogs-1 | 1972 | |
| You be quiet! | Sessiz ol! | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Crockett, we all know how important your plans are to you | Bay Crockett, planlarınızın sizin için önemini hepimiz biliyoruz | Frogs-1 | 1972 | |
| You couldn't possibly know. | Bilemezsin. | Frogs-1 | 1972 | |
| We're going ahead with this celebration today just as I planned, | Bugün bu kutlamayı tasarladığım gibi kutlayacağız... | Frogs-1 | 1972 | |
| just as I've celebrated all my life, | tıpkı tüm hayatım boyunca kutladığım gibi... | Frogs-1 | 1972 | |
| and nothing's going to stop it. | ve hiçbir şey buna engel olamayacak. | Frogs-1 | 1972 | |
| Christ! | Yüce İsa! | Frogs-1 | 1972 | |
| Kenneth, no! Bella, there's nothing you can do. | Kenneth, hayır! Bella, yapabileceğin hiçbir şey yok. | Frogs-1 | 1972 | |
| He's dead! He's dead! He's dead! | O öldü!!! | Frogs-1 | 1972 | |
| He's dead! Who's dead? | O öldü! Kim öldü? | Frogs-1 | 1972 | |
| K k Oh, my God. I knew it. | Allah'ım. Biliyordum. | Frogs-1 | 1972 | |
| You sure? How? | Emin misin? Nasıl? | Frogs-1 | 1972 | |
| [ Smith ] He's dead. There's bottles of poison broken all over that greenhouse. | Zaten ölüydü. Serada ki tüm zehir şişeleri kırıktı. | Frogs-1 | 1972 | |
| He's been asphyxiated. [ gasps ] | Havasızlıktan ölmüş. | Frogs-1 | 1972 | |
| Karen, take me inside. | Karen, beni içeri götür. | Frogs-1 | 1972 | |
| Clint, I'm gonna need your help. | Clint, yardımına ihtiyacım olacak. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'd be glad to do anything I can, Mr. Smith. | Yapabileceğim bir şey varsa memnun olurum, bay Smith. | Frogs-1 | 1972 | |
| But why? Because I want you to... | Ama niçin? Çünkü ben istiyorum... | Frogs-1 | 1972 | |
| and Grandpa Crockett wants you to. | ve büyükbaba Crockett da istiyor. | Frogs-1 | 1972 | |
| But what's the matter? Just get up in your room and play. | Ama sorun ne? Sadece odanıza çıkıp oynayın. | Frogs-1 | 1972 | |
| How do you figure I don't know, Charles. | Sizce bu nasıl Bilmiyorum, Charles. | Frogs-1 | 1972 | |
| Is there any place we can put him? Yes, sir. I'll show you. | Onu koyacağımız bir yer var mı? Evet, efendim. Göstereyim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Iris? | Iris. | Frogs-1 | 1972 | |
| Iris! | . | Frogs-1 | 1972 | |
| Iris. | . | Frogs-1 | 1972 | |
| Thank you, Maybelle. | Teşekkür ederim, Maybelle. | Frogs-1 | 1972 | |
| Grandpa, I think that we've got to | Büyükbaba, bence biz... | Frogs-1 | 1972 | |
| We've just got to get out of here. | hemen buradan gitmek zorundayız. | Frogs-1 | 1972 | |
| What about Mike, Iris and Stuart? | Ya Mike, Iris ve Stuart? | Frogs-1 | 1972 | |
| When we get help, then we can find out what's happened | Yardım bulduğumuz da, başlarına ne geldiğini öğreniriz | Frogs-1 | 1972 | |
| Now, listen to me, all of you. | Hepiniz beni dinleyin şimdi. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'm just as heartbroken over this tragedy as any of you, | Hepiniz kadar bu trajediye bende çok üzülüyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| but there's plenty of time later to do what has to be done. | Ama yapmanız gerekeni daha sonra yapmak için çok zamanınız olacak. | Frogs-1 | 1972 | |
| Later? Why wait, Grandpa? | Daha sonra mı? Niye bekleyelim, büyükbaba? | Frogs-1 | 1972 | |
| Because I won't let anything interfere with today's schedule. | Çünkü bugünün planına engel olacak hiçbir şeye izin veremem. | Frogs-1 | 1972 | |
| Not anything. | Hiçbir şeye. | Frogs-1 | 1972 | |
| The year ends and the year begins. | Yıl sona erer ve yıl başlar. | Frogs-1 | 1972 | |
| It always has, it always will. | Hep oldu ve hep olacak. | Frogs-1 | 1972 | |
| "Always"? What do you mean, "always"? | "Hep" mi? "Hep" derken neyi kast ediyorsun? | Frogs-1 | 1972 | |
| I'm not interested in what you think. | Senin fikrinle ilgilenmiyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Pickett, you've got to help us. We don't know what to do. | Pickett, bize yardım etmelisin. Ne yapacağımızı bilmiyoruz. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, I know what to do, and we're going to do it. | Evet, ne yapılması gerekiyor biliyorum ve bunu yapacağız. | Frogs-1 | 1972 | |
| Just because of one death An accident | Sadece bir ölü yüzünden, bir kaza yüzünden... | Frogs-1 | 1972 | |
| That's no reason for everybody to panic. | herkesin paniklemesine neden yok. | Frogs-1 | 1972 | |
| Two deaths, Mr. Crockett. Two very strange deaths. | İki ölü, bay Crockett. İki çok garip ölüm. | Frogs-1 | 1972 | |
| Who else? What did you see? | Diğeri kim? Ne gördün? | Frogs-1 | 1972 | |
| Grover's dead. Found him yesterday. | Grover öldü. Onu dün buldum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Why didn't you tell us? Because I thought it best not to. | Niçin bize söylemedin? Çünkü bunun iyi olmayacağını düşündüm. | Frogs-1 | 1972 | |
| Didn't want to spoil your day. | Gününüzü mahvetmek istemedim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Whose day? What happened to him? | Kimin günü? Ona ne oldu? | Frogs-1 | 1972 | |
| He was in the swamp. He'd been hit by a snake. | Bataklığın içindeydi. Bir yılan tarafından sokulmuştu. | Frogs-1 | 1972 | |
| Is that another accident, Grandpa? Is that another coincidence? | Bu başka bir kaza mı, büyükbaba? Başka bir tesadüf mü? | Frogs-1 | 1972 | |
| Karen, and everybody, | Karen, ve diğerleri... | Frogs-1 | 1972 | |
| this conversation is ended. | bu konuşma bitmiştir. | Frogs-1 | 1972 | |
| No, it isn't. | Hayır, bitmedi. | Frogs-1 | 1972 | |
| I don't know what's goin' on around here, or if it's happening anywhere else, | Burada ne olduğunu bilmiyorum, yada başka yerlerde ne olduğunu... | Frogs-1 | 1972 | |
| but we're a bunch of damn fools if we don't face the fact that we're in trouble, | ama zor durumda olduğumuz gerçeğinle yüzleşmezsek bir yığın lanet aptalız demektir... | Frogs-1 | 1972 | |
| and we're gonna have to get together and fight it. | ve hep beraber kalıp, direnmek zorundayız. | Frogs-1 | 1972 | |
| Keep on talking, Pickett, | Konuş, Pickett... | Frogs-1 | 1972 | |
| 'cause you're the only man around here who's saying anything. | çünkü buradaki istediğini söyleyen tek erkek sensin. | Frogs-1 | 1972 | |
| First of all, we're gonna have to try to find Iris, Stuart and Michael. | Herşeyden önce, Iris, Stuart ve Michael'ı bulmaya çalışmak zorundayız. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'll be very honest with you. I don't think we will. | Size karşı dürüst olacağım. Bulacağımızı sanmıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Not alive, anyway. | Bulsakta canlı değil, her nasılsa. | Frogs-1 | 1972 | |
| But whether we find them or not, we've got to get off this damn island. All of us. Now! | Ama bulunsunlar yada bulunmasınlar, bu lanet adadan gitmeliyiz. Hepimiz. Hemen! | Frogs-1 | 1972 | |
| We'll take the powerboat. If we have to, we'll tow the canoe. | Sürat motorunu alacağız. Zorunda kalırsak, konoyuda yedekte çekeceğiz. | Frogs-1 | 1972 | |
| And leave this house empty, deserted? | Ve bu evi boşaltıp, terk mi edeceğiz? | Frogs-1 | 1972 | |
| I don't think there's gonna be anyone around to worry about today, or haven't you noticed? | Bugün burada bunun için endişelenecek kimsenin olacağını sanmıyorum yoksa dikkat etmediniz mi? | Frogs-1 | 1972 | |
| There hasn't been one boat out on that lake all day. | Gölde tüm gün bir tekne bile yoktu. | Frogs-1 | 1972 | |
| Do you think that's happening everywhere, Mr. Smith? | Bu olanların her yerde olduğunu düşünüyor musunuz, bay Smith? | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, if it is, we all better get out of here together. | Eğer öyleyse, hep beraber buradan gitsek daha iyi olur. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, I forbid it! | Bunu yasaklıyorum! | Frogs-1 | 1972 | |
| I control these people, not you. | Bu insanları ben yönetiyorum, sen değil. | Frogs-1 | 1972 | |
| Nobody controls me, Mr. Crockett! | Beni hiç kimse yönetmiyor, bay Crockett! | Frogs-1 | 1972 | |
| Now, I am asking to get off this island, by myself or with somebody else. | Åimdi, bu adadan uzaklaşmak istiyorum, kendi başıma yada başkasıyla. | Frogs-1 | 1972 | |
| I just wanna go! You can leave whenever you feel like it. | Gitmek istiyorum! Canınız ne zaman istiyorsa gidebilirsiniz. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Crockett, begging your pardon, | Bay Crockett, kusura bakmayın. | Frogs-1 | 1972 | |
| I do believe Mr. Smith made good sense. | Bay Smith'in sağduyusuna inanıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| We must all go together. What are you saying? | Birlikte gitmeliyiz. Ne diyorsun? | Frogs-1 | 1972 | |
| Are you contradicting me? | Bana karşı mı geliyorsun? | Frogs-1 | 1972 | |
| Just because of one small crisis, you want to run? | Küçük bir sorun yüzünden, kaçmak mı istiyorsun? | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Crockett. Really, it's not a small crisis. You got to see that. | Bay Crockett. Gerçekten, bu küçük bir sorun değil. Bunu anlamak zorundasınız. | Frogs-1 | 1972 | |
| I see who's loyal and who isn't. That's what I see. | Kim sadık kim değil bunu anlıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Now, if you wanna go, both of you, well, go. | Åimdi, gitmek istiyorsanız, ikiniz de, peki, gidin. | Frogs-1 | 1972 | |
| Do you? | İster misiniz? | Frogs-1 | 1972 | |
| Maybe you haven't heard about it, stuck out here in vacationland, | Burada yazlığınızda tıkılıp kaldığınızdan belki duymadınız... | Frogs-1 | 1972 | |
| but five score and seven years ago, | ama 5 yirmi (100 yıl) ve 7 yıl önce (1865 İç savaşı) | Frogs-1 | 1972 | |
| they just started letting people make up their own mind. | insanlara kendi kararlarını almalarına izin vermeye başladılar. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Crockett, I wish you'd change your mind, for your own safety. | Bay Crockett, kendi güvenliğiniz için fikrinizi değiştirmenizi arzularım. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Crockett Do you want to leave? | Bay Crockett Gitmek istiyor musunuz? | Frogs-1 | 1972 | |
| Then leave. Get out! | O halde. Defolun! | Frogs-1 | 1972 | |
| All three of you, go on! | Üçünüz de, yürüyün! | Frogs-1 | 1972 | |
| Clint? Yes, sir? | Clint? Evet, efendim? | Frogs-1 | 1972 | |
| Take 'em across the lake and leave 'em. | Götür gölün karşısına bırak şunları. | Frogs-1 | 1972 | |
| Take a good look around. Then get right back here! | Çevreyede bir bak. Sonra da hemen buraya dön! | Frogs-1 | 1972 | |
| I can take care of that, sir. | Bununla ilgilenirim, efendim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Ladies, gentlemen, | Bayanlar, baylar... | Frogs-1 | 1972 | |
| you have about five minutes. | beş dakikanız var. | Frogs-1 | 1972 | |
| Thank you so much for your hospitality. | Misafirperverliğiniz için çok teşekkürler. | Frogs-1 | 1972 |