• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20525

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not a Christian tradition, it's a tradition tradition. Hristiyan geleneği falan değil ya, gelenek işte. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
A tradition tradition that celebrates the birth of Christ. O "gelenek işte" dediğin şey, Hz. İsa'nın doğumunun kutlanması. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
No, it doesn't. Yok öyle bir şey. Var öyle bir şey. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Well, yes, OK, it does, but Christmas is just, you know, fun. Tamam, var ama biliyorsun ki Noel eğlenceli bir şey sonuçta. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Fun? Eğlence mi? Evet, aile. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Fun or family? They're quite different. Eğlence mi, aile mi? İkisi çok farklı. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Oh, just put the crackers out. Atıştırmalıkları dışarı çıkar. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
The Jewish crackers or the Christian crackers? Shut up! Yahudi olanları mı yoksa Hristiyan olanları mı? Sus be! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I'm sorry, you're not bringing that thing into my house? Pardon da bunu evimin içine sokmuyorsun, değil mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Martin, we've never had a tree before. Never. Martin, daha önce hiç ağaç işine falan girmedik. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yeah, well, now we have. Evet, şimdi giriyoruz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Please, I will be sick. Lütfen ama yeter artık. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
But it was half price. The man with the van was practically giving them away. Yarı fiyatınaydı. Kamyonetteki adam bunu resmen elinden çıkardı. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I don't care about the man with the van. "Başlıklar..." Haberler ya bu! Kamyonetteki adam falan umurumda değil. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
It, it's not right. Doğru değil bu. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Not right? But we do the turkey, we do the crackers. Doğru mu değil? Hindi yaparken, atıştırmalık koyarken iyi ama. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Stop it, Adam. That's different. Kes Adam. Farklı bir şey bu. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
This is just... wrong. Yanlış işte... Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Because we're... Jewish. Düzgün sikiş. Emlâkçı deniyor ona. Sikiş emlâkçısı. Çocuklar! Çünkü Yahudiyiz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Heave. Kaldırın. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Jesus! Heave. Tanrım! Kaldırın. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Please stop saying that word. Heave. Şunu demeyi kes artık! Kaldırın. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Heave! Aynen, aferin Jonny. Ne olmuş bu arada? 1 Kaldırın! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
That's it, then, is it? Bu mudur yani? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
What do you mean? Nasıl? Noel ağacımız bu mudur? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
What do you think it is? A cement mixer? Sen ne sanıyordun? Çimento karıştırıcısı mı? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Aren't you meant to decorate it? Süslemek falan gerekmiyor mu? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
What? No, it's fine. It's fine. Ne? Yok, iyi böyle ya. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes, it's fine, if you just want a tree inside your house! Evinde bir ağaç istiyorsan, bundan iyisini bulamazsın valla! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Well, what are we meant to decorate it with, dummkopf? Bunu neyle süsleyeceğiz, moron? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Er, how about some baubles? Süs eşyaları falan? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Where am I going to get bleeding baubles from, you pillock? Nereden bulacağım onları, sik kafalı? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
All right. You're the one that bought a Christmas tree. İyi be! Noel ağacını alan sensin. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Correction, "a tree". Martin, onbeş yıl öncesinden bahsediyoruz. Şimdiye kadar çoktan çürümüştür. Şöyle diyelim: "Bildiğimiz ağaç". Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yeah, "a tree". Aynen, bildiğimiz ağaç. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I hate it. Nefret ettim. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
You haven't even looked at it. Bakmadın bile daha. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I'm looking at it right now and I hate it. Şu an bakıyorum ve nefret ettim. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
How can you hate a tree? Bir ağaçtan nasıl nefret edebilirsin? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
That's like saying, "I hate air". Bu "Havadan nefret ediyorum." demek gibi bir şey. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Martin, it's horrible. Get rid of it. Martin, çok kötü bu. Kaldır şunu buradan. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I just hate it, and you know who'll hate it the most. Nefret ettim ve kimin bundan daha çok nefret edeceğini biliyorsun. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Who? Your mother. Kim? Annen. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Horrible grandma. Felaket Büyükanne. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Oh, yeah, she'll hate it. Evet, nefret edecek. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yeah, well, my mother hates everything. True. Aynen, annem her şeyden nefret eder. Aynen öyle. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
She hates the boys. Also true. Çocuklardan da nefret eder. Bu da doğru. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
You'll have to say it's a Hanukkah bush. Bunun bir Hanukah ağacı olduğunu söyleyeceksiniz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I'm not saying it's a Hanukkah bush. Hanuka ağacı olduğunu falan söylemeyeceğim. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I'm not. Ben de. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
What's wrong with it? Neyi var ki bunun ya? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
You all right, Grandma? İyi misin, büyükanne? İyiyim, doli. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Careful of Boadicea. Careful. Boadicea'ya dikkat et, dikkat. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Er, it's wearing a nappy? Çocuk bezi ne alâka? Isırdı beni. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
She doesn't like you. Senden hoşlanmıyor. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Take my bag. Çantamı tut. İşkence aletleri. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
And you, take that. Sen de şunu. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Body parts. Ceset parçaları. Sakın düşüreyim deme! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Give her some air, give her some air. Çekil önümden, çekil. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Nice drive? Yolculuk güzel miydi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
She said my hair was slutty. Saçıma, fahişe saçı gibi olmuş dedi. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Dirty mirror. Where's my boy? Kirli bir ayna. Oğlum nerede? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Well, don't you give your mother a kiss? Hak ettiğin hizmet! Anneye bir öpücük yok mu? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Er, sorry. Pardon. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
You're fatter. Kilo almışsın. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes, well, er, I've been eating the furniture! Evet, kadın eli değince böyle oluyor işte. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Martin, no one likes a smart arse. Martin, ukâlâ kişileri kimse sevmez. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Right, shall we? Geçelim mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Doesn't the house look nice? Ev harika değil mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
All this fuss for a Christian holiday. Tüm bu karmaşa Noel için. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
We're supposed to be Jewish. Yahudiyiz bir de. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Um, what shall I do with this? Ne yapayım bunu? Ona ver. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Are you still doing your turkey this year? Bu yıl da hindi yaptın mı? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Well, I shall be eating that, then. Bunu yiyeceğim öyleyse. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Surely, she wouldn't. Yapmaz böyle bir şey ya. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Martin, in there is turkey, all right? She's brought her own turkey. Martin, evde hindi var, tamam mı? Kalkıp kendi hindisini getirmiş. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes, wow. Aynen öyle. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
You don't want me to say anything, do you? Tamam büyükanne! Kaşık olsa iyi olacak ama. Bir şey dememi istemiyorsun, değil mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Why? You're not scared of your own mother, are you? Niye? Kendi öz annenden korkmuyorsun, öyle değil mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes. Korkuyorum. Harika! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
No, it's OK, don't do anything. Tamam, sorun yok. Bir şey yapma. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
I just... I just can't believe her. Aklım almıyor yaptıklarını. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Is my turkey really that horrible and dry? Hindim gerçekten o kadar kötü ve kuru mu ya? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Oh, not on Christmas Day. Noel'de gelme bari ya! Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Your poor mum. Zavallı anneniz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Ah, so moist. Yumuşacık. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
So moist. Of, yumuşacık. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Lovely moist turkey. Yumuşacık hindi. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
♪ Away in a manger No crib for a bed Yemlikten uzakta Yatılacak yer yok Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
♪ The little Lord Jesus... ♪ Yüce Hz. İsa... Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes, Jim, er, sorry, er, we don't really do carols. Kusura bakma Jim, Noel şarkısı söylemiyoruz biz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Carols, no. Noel şarkısı mı? Hayır. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Because we're, you know, Jewish. Bildiğin üzere Yahudiyiz. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Carols. Noel şarkısı... Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Just about to have your Christmas lunch, are you? Noel yemeğinden geliyorsun, öyle değil mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
With anyone in particular? Özel biriyle mi? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Some friends. Birkaç arkadaşla. Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Some friends? Birkaç arkadaş? Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Yes, um... Evet... Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
Nigel... Nigel... Friday Night Dinner-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20520
  • 20521
  • 20522
  • 20523
  • 20524
  • 20525
  • 20526
  • 20527
  • 20528
  • 20529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact