Search
English Turkish Sentence Translations Page 20526
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nigelson and... | ...Nigelson ve... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hello, Jim. | Merhaba Jim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, someone's been having an early tipple. | Birisi erkenden kafayı bulmuş. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| That, that'll be Wilson. Just a couple of brandies. | Wilson bulmuştur. Birkaç konyak attı da. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, I wanted to give you all er... | Neyse, size bu şenlikler... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| a little something for the festivities. | ...için bir şey vermek istedim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, thank you, Jim, you didn't need to. | Teşekkürler Jim, hiç gerek yoktu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| "From Jim and Wilson, your best friends". | "Jim ile Wilson, en yakın dostlarınızdan." | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| "Best friends". | "En yakın dostlarınızdan"... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| And... | Bir de? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's er, £30. | Otuz pound. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| £30? | Otuz pound. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, £30. | Evet, otuz pound. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Jim, really, that was... | Jim, bu cidden... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Strange. | Garip. Gereksiz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, you see, Wilson has sort of been | Bildiğiniz üzere Wilson, giderlerinizden birine... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| doing his business in one of your drains recently. | ...hiç de iyi olmayan bir şey yapmıştı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Has he? Faeces. | Öyle mi? Boklar. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| And the man said it would probably cost about £30 to | Adam da tıkanıklığı açmak için masrafın... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| unblock it all, so... | ...otuz pound olacağını söyledi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| £30. | Otuz pound. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ | Güverteye çıkın Çobanpüskülünün yapraklarıyla... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Thanks, Jim. | Sağ ol Jim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wilson. | Wilson... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's clever, isn't it? | Akıllıca, değil mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It works off a standard nine volt alkaline battery. | Standart dokuz voltluk pille çalışıyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yeah, thanks, Mum and Dad. | Evet, sağ olun anne baba. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I might turn it off just for now. | Şu an kapatıyorum ama. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Really? Oh! | Öyle mi? Aa! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, really? | Öyle mi ya? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Battery. | Pil. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| But um, great presents, everyone. | Hediyeler harika. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yeah, thanks. Apart from Horrible Grandma, who gave us nothing. | Aynen, sağ olun. Felaket Büyükanne yine hiçbir şey vermedi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Can you pass me that bag? | Çantayı uzatır mısın? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Here you go, Horrible Grandma. | Buyur, Felaket Büyükanne. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, presents? | Hediyeler? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, not presents. | Değil. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Mum, I didn't know your asthma had got that bad? | Anne, astımının bu kadar arttığını bilmiyordum? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Here, my darling. | Al bakalım canım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Um, why is she putting... | Neden onu... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Lungs. Rotted away, they have. | Sana bir şey verebilir miyim? Ciğerleri çürümüş. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| That's why her breath always smells of egg. | Bundan dolayı nefesi sürekli yumurta kokuyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You want to do your business, don't you? | Kendi işini kendin yapmak istiyorsun, değil mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I'll put her in the garden for a bit. | Biraz bahçeye götüreyim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Let's get your panties off. | Bezini çıkaralım gel. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Here. Go on. | Al bakalım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Go on. | Al bakalım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's only a pee pee. | Çiş sadece yahu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Martin, bring her. | Martin, getir onu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Make sure the crows don't get to her. | Kargaların ona bir şey yapmasına izin verme. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Who? The dog or your mother?! | Kime? Köpeğe mi, annene mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Here, put this on. | Kokla bakalım! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Look, dog pissface. | Bakın, Köpeksidiksurat! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Stop it. | Kes! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You're revolting. | İğrençsin! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, nearly forgot. | Neredeyse unutuyordum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Jonnyboo, one more. | Jonnyciğim, bir tane daha var. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| More? | Bir tane daha mı? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, try it on. | Giysene. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's really fashionable. | Cidden inanılmaz tarz oldun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Ignore him. Go and look in the mirror. | Bakma sen ona. Git de aynaya bak. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Crisp? | Cips? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Prannies! | Mallar ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Horrible jumper. | İğrenç bir tulum. Teşekkürler. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, you look so handsome in that. | Bununla ne kadar da yakışıklı oldun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What is it? A cow? | Nedir bu? İnek mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's not a cow. It's a dragon. | Ne ineği be! Ejderha. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| A dragon? | Ejdarha mı? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes. You always said you liked dragons. | Evet. Hep ejderhalara bayıldığından bahsederdin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Really? When? | Sahi mi, ne zaman? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Always. You've always loved dragons. | Sürekli. Sürekli bahsettin. Öyle mi? Dört yaşında falan belki. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, what? So you don't like dragons any more? | Ne yani, artık sevmiyor musun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, I don't like them and I don't not like them. | Yeni araban nasıl? Hem seviyorum, hem de sevmiyorum gibi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| They're dragons. | Ejdarha yani işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Does he like it? | Beğendi mi? Sen karışma, Martin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What is it? A cow? | Nedir o? İnek mi? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| A dragon. A dragon. | Ejderha. Ejderha. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, obviously, you hate your presents. | Hediyeyi beğenmedin işte çok açık. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Why did you have to... | Neden öyle söy | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? All I said was, "I don't like dragons". | Ne? Hep "Ejderhaları sevmem." demiştim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yeah, well, maybe it was the way you said it. | Belki de böyle söylesen daha iyi olurdu. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| In what way am I supposed to say "I don't like dragons"? | Bu şekilde mi "Ejderhaları sevmem." diyecektim? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, Jonathan. You used to love dragons. | Hayır, Jonathan. Ejdarhaları severdin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| It's Christmas. It's your Christmas jumper. | Noel bugün bak. Bu da Noel tulumun. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Take it. | Kabul et! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Sorry, Mum. I do still love dragons. | Özür dilerim, anne. Hâlâ seviyorum onları. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| See. Oh, good boy. | Ya, aferin oğluma. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, good boy. | Aferin oğlumuza. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Get off. | Git! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Now, can we all just have a nice Christmas? | Evet, artık güzel bir Noel geçirebilir miyiz acaba? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hanukkah. | Hanukah. Hanukah. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Right, liquid refreshment, anyone? | İçecek bir şeyler isteyen? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, yes, please, sherry. | Şeri alayım lütfen. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Mum, drink? | Anne sen? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I'll have a sherry too, but from my bottle. | Ben de şeri alacağım ama kendi şişemden. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, I nearly forgot. | Neredeyse unutuyordum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? What? | Neyi be? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Pus face. | Sivilcesurat. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What is it? | Bu nedir? Benden sana. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I thought we weren't getting each other presents this year. | Bu yıl birbirimize hediye almayacağız zannediyordum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 |