Search
English Turkish Sentence Translations Page 20468
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But we talked a couple of times. | Bir kaç kez konuştuk. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
He said his name was Frank. He said his name was Frank? | Adının Frank olduğunu söyledi. Adının Frank olduğunu mu söyledi? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
No, there were other things, I... trust me, | Hayır, başka şeylerde vardı. İnan bana ilk başta ikimizde inanmadık. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
He's smart. | O zeki biri. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
He's leaving clues only I would know. | Sadece benim bilebileceğim ipuçları bırakıyor. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
This is your father? | Bu senin baban mı? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Look at the date on the newspaper. | Gazetedeki tarihe bak. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
It's October 22. | 22 Ekim. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
This says 1996. Yes! | 1996 yazıyor. Evet! | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
20 years ago today. | Bugünden 20 yıl öncesi. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Because time is moving parallel. | Çünkü zaman paralel ilerliyor. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
It's the same day, but he's in '96, | Aynı gündeyiz ama o 1996'da ve... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
and I'm now... it proves he's the one on the ham. | ...bu telsizdekinin o olduğunu kanıtlıyor. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Daniel this is what I do... I know. | Daniel bunu yapmak istiyorum... Biliyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
It just sounds a little... Crazy? | Sadece kulağa biraz... Delice mi geliyor? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Thank you, yes. I'm aware of that. | Teşekkür ederim, evet. Bunun farkındayım. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
And, look, there definitely... | Ayrıca kesinlikle... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I mean, sure, yeah, there are theories, okay? | Demek istediğim, evet, bazı teoriler var, tamam mı? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
What theories? I don't know. | Hangi teoriler? Bilmiyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I'm not a scientist, I'm an architect, I can't... | Bilim adamı değilim, ben mimarım, ben... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I'm a cop bear hugging a coffee can, you're good. | Kahve kutusuna sıkı sıkı sarılmış bir polisim, sen daha iyisin. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Okay, uh... okay. | Tamam... tamam. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Well, you're talking about communicating across time. | Geçmişle iletişim kurmaktan bahsediyorsun. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I mean, there's elements of quantum mechanics that... | Yani, kuantum mekaniğinin unsurları var... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
that explain this... a string theory. | ...şeyi açıklayan, sicim teorisini. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
There's Einstein... "spooky action at a distance." | Einstein var... "belirli bir mesafeden hayalet eylem." | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
They just proved that to be right. Look, the point is... | Bunun doğruluğu kanıtlandı. Demek istediğim... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Raim. | Raim. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You're not the first person to believe this. | Buna inanan ilk insan sen değilsin. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
CQ, this is WQ2YV. | CQ, burası WQ2YV. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Yeah, um, uh... | Evet, şey... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Don't take this the wrong way or anything, | Sakın bunu yanlış anlama ama... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
but this might be the worst picture you've ever taken. | ...bu çekildiğin en kötü resim olabilir. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Yeah, I'm... I'm here. | Evet, ben... buradayım. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I don't know where to start with this. | Nereden başlasam bilemiyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
When are you? | Hangi zamandasın? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
2016. | 2016. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
So you're 28. | Demek 28 yaşındasın. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Your birthday was yesterday. I am. | Doğum günün dündü. Öyle. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You're older than me. | Benden daha yaşlısın. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
And I'm a cop. No way! | Ayrıca bir polisim. Daha neler! | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You're a cop? Get out of here. | Polis misin? Hadi canım sende. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
So you're telling me that in 20 years, | Bana 20 yıl sonra kızımla birlikte çalışacağımı mı söylüyorsun? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I'm retired? | Emekli mi oldum? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You die tomorrow. | Yarın ölüyorsun. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
October 23, 1996, game four of the Series. | 23 Ekim 1996, serinin dördüncü maçı. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You were killed at 9:12 p.m. | Akşam saat 9:12 de öldürüldün. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Tomorrow night... tomorrow night where? | Yarın gece... yarın gece nerede? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
United Shipyard. In Queens? | United Tersanesi. Queens'de mi? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
There was a chase. | Bir kovalamaca olmuş. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You were shot first outside of berth 34. | İlk olarak 34 numaralı rıhtımın orada vurulmuşsun. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
The kill shot at 9:12 was on the access road. | Seni öldüren kurşun ise 9:12'de giriş yolunda sıkılmış. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
This doesn't make any sense, I mean, | Hiç mantıklı değil, yani, nasıl bilebilirsiniz ki... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Forensics, Frank. | Adli tıp, Frank. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
There was a crime scene, shell casings, a body. | Suç mahalli vardı, mermi kovanları, bir ceset. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
They pulled you out of the East River, | Seni Doğu Nehrinden çıkardılar, seni ve diğer adamı. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Who? Ricky Corrado. | Kimi? Ricky Corrado. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Who does it? You tell me. | O kim? Sen söyle. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Like I'm the one in the future? What the hell does that even mean? | Sanki gelecekte olan benim? Hem bu ne demek oluyor? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I'm not eight years old, Frank. You don't have to pretend. | Sekiz yaşında değilim, Frank. Numara yapmana gerek yok. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
But I... what... whoa! Hold on a second. | İyi ama ben... ne! Dur bakalım! | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Tell me how you really feel here. | Åu an neler hissettiğimi anla. Kirli polisim ve ölü müyüm? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You know what? | Ne var biliyor musun? Yarın sana bol şans. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Hold on, who the hell do you think you are right now? | Dur bakalım, sen kim olduğunu sanıyorsun? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You're seriously asking that? | Cidden bunu soruyor musun? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Maybe if you hadn't abandoned us, you'd know. | Bizi terk etmeseydin, belki bilirdin. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I'm not dirty. | Ben kirli polis değilim. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
And wherever you heard that, that's a lie, okay? | Her ne duyduysan, hepsi yalan, tamam mı? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Then what're you doing tomorrow night? | O halde yarın gece ne yapacaksın? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
The job. | İşimi. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
The job... and every cop | İşimi... ve kurduğumuz tezgahtaki... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
in the sting can vouch... I read the file, no one ever said | ...polisler bunu onaylar. Dosyayı okudum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
there was a sting that night. Oh, yeah, I wonder why, huh? | O tezgahtan bahseden yok. Neden acaba? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Because we're undercover. | Gizli görevde olduğumuzdan olmasın. Sır olduğu için. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Raimy... | Raimy... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I know what kind of father I've been, okay? | Nasıl bir baba olduğumu biliyorum, tamam mı? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
And I know what I've lost. | Ayrıca neler kaybettiğimi de. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I lost your mother... | Anneni kaybettim... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
and I lost you. | ...ve seni. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I know what I've lost, okay? | Ne kaybettiğimi biliyorum, tamam mı? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I do, I... | Ben... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
and I know what I got to do to get it back. | ...geri almak için yapmam gerekeni de biliyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Dad, please don't go. | Baba, lütfen gitme. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Raimy, I know you mean well. | Raimy, iyi niyetli olduğunu biliyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
But you, I mean this... | Fakat sen, yani bu... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
this version of you, you're... | ...senin bu versiyonun, sen... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
you're a long ways from here, kiddo. | ...buradan çok uzaktasın, evlat. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I can't go walking up to my front door | Sebep olduğum acılardan başka gösterecek... | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I can't walk away from this. I'm sorry. | Bundan kaçamam. Üzgünüm. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
ME's got a match on those remains. | Adli tabip kalıntıları eşleştirmiş. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
It's a nurse who went missing back in '96. | 1996 yılında kaybolan bir hemşire. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Susie Cairone. | Susie Cairone. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Cairone? What? | Cairone? Ne var? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
My mom worked with her; I remember when she went missing. | Annemin iş arkadaşıydı; kaybolduğunu hatırlıyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
We calling this a Nightingale kill? | Nightingale cinayeti diyebilir miyiz? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Not that there's anything we can do about it. | Elimizden başka bir şey gelmez. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Shoot. | Sor bakalım. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
You remember any talk back in the day | Babamın öldürüldüğü gece bir tezgah kurduğuyla ilgili bir şey hatırlıyor musun? | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
Naw, that's news to me. | Hayır, yeni duydum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |
I was thinking about running down some of the guys | Eski operasyonundan bazı adamların izini sürmeyi düşünüyorum. | Frequency-2 | 2016 | ![]() |