Search
English Turkish Sentence Translations Page 20467
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And Bernie Williams gets a hold of one in the right field! | Bernie Williams sahanın sağına doğru bir vuruş yapıyor! | Frequency-2 | 2016 | |
| Bernie Williams gets a two run shot | Sekizinci oyunun sonunda Bernie Williams iki sayılık bir home run yapıyor! | Frequency-2 | 2016 | |
| This is WQ2YV calling an unidentified operator | Burası WQ2YV. Queens, New York'tan bilinmeyen bir operatörü arıyor. | Frequency-2 | 2016 | |
| Hey, it's me. Queens, hey. | Selam, benim. Queens, selam. | Frequency-2 | 2016 | |
| How the hell did you call that homer? | Nasıl oldu da home run olacağını bildin? | Frequency-2 | 2016 | |
| It happened 20 years ago in 1996. | 20 yıl önce 1996 yılında oldu o. | Frequency-2 | 2016 | |
| Earth to Queens, it is 1996. | Dünyadan Queens'e, zaten 1996 yılındayız. | Frequency-2 | 2016 | |
| Game four, Yanks come back from 6 0, | Dördüncü maç, Yankiler 6 0 dan gelecek ve... | Frequency-2 | 2016 | |
| Wade Boggs pinch walks the winning run in the top of the tenth. | ...Wade Boggs onuncu oyunda kazanan koşuyu yapacak. | Frequency-2 | 2016 | |
| They run the table from there. | Skoru oradan çevirecekler. | Frequency-2 | 2016 | |
| Are you screwing with me? | Benimle kafa mı buluyorsun? | Frequency-2 | 2016 | |
| Daughter who tries to talk to astronauts, | Astronotlarla konuşmaya çalışan kızı olan ve beni trollemiyorsun öyle mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| I'm so... I'm not what ing you? | Affedersin... seni ne yapmıyorum? | Frequency-2 | 2016 | |
| Frank what... what is your last name? | Frank soyadın ne? | Frequency-2 | 2016 | |
| Sullivan. | Sullivan. | Frequency-2 | 2016 | |
| Not that it's any of your business. | Seni ilgilendirdiğinden değil. | Frequency-2 | 2016 | |
| Okay, you know what, Queens? | Tamam, biliyor musun, Queens? | Frequency-2 | 2016 | |
| You're weirding me out right now. | Åu anda beni ürkütüyorsun. | Frequency-2 | 2016 | |
| Wait, wait, what... | Dur, dur, senin... | Frequency-2 | 2016 | |
| what's your call sign? | ...çağrı kodun ne? | Frequency-2 | 2016 | |
| I told you my call sign, it's WQ2YV. | Çağrı kodumu söylemiştim, WQ2YV. | Frequency-2 | 2016 | |
| What's your daughter's name? | Kızının adı ne? | Frequency-2 | 2016 | |
| You know what? I'm out. | Ne var biliyor musun? Ben çıktım. | Frequency-2 | 2016 | |
| My name is Raimy Elizabeth Sullivan. | Benim adım Raimy Elizabeth Sullivan. | Frequency-2 | 2016 | |
| My father's name was Francis Joseph Sullivan. | Babamın adı Francis Joseph Sullivan'dı. | Frequency-2 | 2016 | |
| I live at 810 Browning in Bayside, Queens, | 810 Browning Bayside, Queens'te yaşıyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| where I have lived my whole life, | Tüm hayatım burada geçti ve aynı zamanda... | Frequency-2 | 2016 | |
| which is the same house where my father, Frank, | ... babam Frank'in annem Julie'yi terk ettikten sonra yaşadığı yer de burası. | Frequency-2 | 2016 | |
| Come on, who the hell is this? Right now. | Hadi ama, kimsin sen? | Frequency-2 | 2016 | |
| Used to leave me birthday presents... | Eskiden bana doğum günü hediyeleri bırakırdı. | Frequency-2 | 2016 | |
| In a coffee can. | Kahve kutusunda. | Frequency-2 | 2016 | |
| You burnt the box. | Kutuyu yaktın. | Frequency-2 | 2016 | |
| You burnt the box! | Kutuyu yaktın! | Frequency-2 | 2016 | |
| Tell me you did not just burn the box. | Az önce kutuyu yaktım deme sakın. | Frequency-2 | 2016 | |
| I want you to listen to me right now. | Beni iyi dinlemeni istiyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| If you come on this frequency again, | Bu frekansa tekrar gelirsen eğer... | Frequency-2 | 2016 | |
| if you contact me again, and so help me God, | ...benimle tekrar bağlantı kurarsan Tanrı şahidim olsun ki... | Frequency-2 | 2016 | |
| Do you copy that? Frank! | Bunu anladın mı? Frank! | Frequency-2 | 2016 | |
| My name is Raimy Sullivan. | Benim adım Raimy Sullivan. | Frequency-2 | 2016 | |
| and I'm looking... | Uzay mekiği "Discovery" ile konuşmak için çağrı yapıyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| Hey! Hi! | Hey! Selam! | Frequency-2 | 2016 | |
| I want you to stick this flag where only I can see it. | Bu bayrağı sadece senin görebileceğin bir yere dikeceğim. | Frequency-2 | 2016 | |
| It's gonna be our little super secret | Bu ikimizin süper gizli iletişim sistemi olacak, tamam mı? | Frequency-2 | 2016 | |
| Please don't go! Daddy! | Lütfen gitme! Babacığım! | Frequency-2 | 2016 | |
| Daddy, Daddy! Come on, come on. | Baba, baba! Hadi, hadi. | Frequency-2 | 2016 | |
| Okay, your body. It's a female. | Pekala, sizin ceset. Bir kadın. | Frequency-2 | 2016 | |
| Most likely late 20s, early 30s. | Büyük ihtimalle yirmili yaşların sonunda. | Frequency-2 | 2016 | |
| Probably dumped in the marsh about 20, 25 years ago. | Muhtemelen bataklığa 20, 25 yıl önce atılmış. | Frequency-2 | 2016 | |
| But that's not what sent the tingle up my leg. | Fakat bacaklarımı karıncalandıran bu değil. | Frequency-2 | 2016 | |
| You still get tingles up your leg, Marco? | Hala bacakların mı karıncalanıyor, Marco? | Frequency-2 | 2016 | |
| I do, yes. | Oluyor, evet. | Frequency-2 | 2016 | |
| But only if it's an attractive set of remains. | Ama sadece çekici bir kalıntıysa. | Frequency-2 | 2016 | |
| Got two sets of rosaries here. | İki tane tespih bulduk. | Frequency-2 | 2016 | |
| One bound around the wrist, the other bound around the ankles. | Birisi el diğeri ayak bileğine sarılmıştı. | Frequency-2 | 2016 | |
| A ritual killing? | Ayinsel bir öldürme mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| I worked a serial murderer who was active for a hot minute | 90'lı yıllarda bir süreliğine aktif olan bir seri katil davasında çalışmıştım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Called him the "Nightingale Killer". | Ona "Nightingale Katili" diyorlardı. | Frequency-2 | 2016 | |
| Sure. Targeted nurses. | Biliyorum. Hemşireleri hedef alan. | Frequency-2 | 2016 | |
| He used rosaries? | Tespih mi kullanırdı? | Frequency-2 | 2016 | |
| Well, it wasn't made public, but, yes. | Halka açıklanmadı ama evet. | Frequency-2 | 2016 | |
| All three victims the same. | Üç kurban da aynı. | Frequency-2 | 2016 | |
| Maybe there were four. | Belki de dörttür. | Frequency-2 | 2016 | |
| Gizli polis Doğu Nehrinde ölü bulundu. | Frequency-2 | 2016 | ||
| Çok derin ne kadar derin? | Frequency-2 | 2016 | ||
| İyi polisler ne zaman yolunu şaşırır. | Frequency-2 | 2016 | ||
| Ölülerle iletişim kurmak. | Frequency-2 | 2016 | ||
| Hey, Ricky. So? | Hey, Ricky. Eee? | Frequency-2 | 2016 | |
| Don't hold out on me, bro. Is the deal going down or not? | Beni bekletme dostum. Anlaşma var mı yok mu? | Frequency-2 | 2016 | |
| We're on, man. | Biz varız, adamım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Love it, man. | Harika adamım. | Frequency-2 | 2016 | |
| What's up, Jay? | Naber, Jay? | Frequency-2 | 2016 | |
| This is the guy. | İşte adamımız. | Frequency-2 | 2016 | |
| This hookup's good to go. | Başlamaya hazır. | Frequency-2 | 2016 | |
| Holy crap, you got to Little Jay? | Vay anasını, Küçük Jay elinde mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| Did he take the bait? | Yemi yuttu mu? | Frequency-2 | 2016 | |
| He wants a case. Tomorrow night. | Bir olay istiyor. Yarın gece. | Frequency-2 | 2016 | |
| 12 keys? | 12 kilo mu? | Frequency-2 | 2016 | |
| I got you! | Elimdesin! | Frequency-2 | 2016 | |
| I got to make some calls. | Bir kaç arama yapmam lazım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Hey, Stan. | Hey, Stan. | Frequency-2 | 2016 | |
| You, um... | Sen, şey... | Frequency-2 | 2016 | |
| you believe in that "Twilight Zone" stuff? | "Alacakaranlık Kuşağı" tarzı şeylere inanır mısın? | Frequency-2 | 2016 | |
| I don't know what that means, Frank. | O ne demek bilmiyorum, Frank. | Frequency-2 | 2016 | |
| Eh, you know, like, uh... | Bilirsin işte, şey gibi... | Frequency-2 | 2016 | |
| time travel, communicating with the future. | ...zamanda yolculuk, gelecekle iletişim kurmak. | Frequency-2 | 2016 | |
| You think that stuff's possible? | Sence böyle şeyler mümkün mü? | Frequency-2 | 2016 | |
| Bro, you take down Little Jay, that's the head of the snake. | Dostum, yılanın başını, Küçük Jay'i haklıyorsun. | Frequency-2 | 2016 | |
| We get to go home and I really want to go home, | Eve gitmemiz gerek, eve gitmeyi çok istiyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| so please tell me you're squared away. | Lütfen kendinde olduğunu söyle. | Frequency-2 | 2016 | |
| No, I'm good, man. I'm good. | Ben iyiyim. İyiyim. | Frequency-2 | 2016 | |
| Raimy! | Raimy! | Frequency-2 | 2016 | |
| Raimy. | Raimy. | Frequency-2 | 2016 | |
| It's him, Daniel! | Bu o, Daniel! | Frequency-2 | 2016 | |
| Raimy, what're you talking about? | Raimy, sen neyden bahsediyorsun? | Frequency-2 | 2016 | |
| The ham radio. | Amatör telsiz. | Frequency-2 | 2016 | |
| The other night... | Geçen gece... | Frequency-2 | 2016 | |
| a voice came on. | ...bir ses çıka geldi. | Frequency-2 | 2016 | |
| But the ham radio doesn't work... | İyi ama telsiz çalışmıyordu... | Frequency-2 | 2016 | |
| It works. It works for me. | Çalışıyor. Benim için çalışıyor. | Frequency-2 | 2016 | |
| I... I don't have answers, I really don't. | Buna verecek cevabım yok. Gerçekten yok. | Frequency-2 | 2016 |