Search
English Turkish Sentence Translations Page 20465
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hadi, devam, devam. | Hadi, devam, devam. | Frequency-1 | 2000 | |
| Hadi Frank! | Hadi Frank! | Frequency-1 | 2000 | |
| Hadi Frank! Evet! | Hadi Frank! Evet! | Frequency-1 | 2000 | |
| Benz! Benz'im olamaz! | Benz! Benz'im olamaz! | Frequency-1 | 2000 | |
| Olamaz! Benz'im! | Olamaz! Benz'im! | Frequency-1 | 2000 | |
| İyi vuruş Frank. | İyi vuruş Frank. | Frequency-1 | 2000 | |
| İşte böyle. | İşte böyle. | Frequency-1 | 2000 | |
| Some things I've never told you. | Sana hiç anlatmadığım bazı şeyler var. | Frequency-2 | 2016 | |
| About my father. | Babam hakkında. | Frequency-2 | 2016 | |
| He left us when I was six years old. | Ben altı yaşındayken bizi terk etti. | Frequency-2 | 2016 | |
| He was a bad man. | Kötü bir adamdı. | Frequency-2 | 2016 | |
| He was deep undercover for the NYPD. | NYPD' de gizli polis olarak çalışıyordu. | Frequency-2 | 2016 | |
| He got in too deep. | Çok derin işlere bulaşmıştı. | Frequency-2 | 2016 | |
| Forgot which side he was fighting for. | Ne taraf için çalıştığını unutmuştu. | Frequency-2 | 2016 | |
| Then one night, in 1996, | 1996 yılında bir gece... | Frequency-2 | 2016 | |
| he didn't check in. 1 | ...durumunu bildirmemiş. 1 | Frequency-2 | 2016 | |
| They found his body in the East River | Sekizinci doğum günümden iki gün sonra... | Frequency-2 | 2016 | |
| two days after my eighth birthday. | ...cesedini doğu nehrinde buldular. | Frequency-2 | 2016 | |
| Some said his death was a tragedy. | Kimileri ölümünün bir trajedi olduğunu söyledi. | Frequency-2 | 2016 | |
| Others said he got exactly what he deserved. | Bazıları da hak ettiğini buldu dedi. | Frequency-2 | 2016 | |
| And all my life, I hated him for it. | Tüm hayatım boyunca, ondan nefret ettim. | Frequency-2 | 2016 | |
| For leaving us, for going bad, and... | Bizi terk ettiği için, kötü biri olduğu için ve... | Frequency-2 | 2016 | |
| all my life, I was trying to cover up this stain. | ...tüm hayatım boyunca bu lekenin üstünü örtmeye çalıştım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Now I don't know what to think. | Åimdi ise ne düşüneceğimi bilmiyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| Your father? | Babanla mı? | Frequency-2 | 2016 | |
| In a dream? It wasn't a dream. | Rüyanda mı? Rüya değildi. | Frequency-2 | 2016 | |
| Then what was it? | Neydi öyleyse? | Frequency-2 | 2016 | |
| Synced & corrected by <font color="0080ff">king</font><font color="0000ff">Louis</font><font color="0000a0">xx</font> www.addic7ed.com | Çeviri: pross | Frequency-2 | 2016 | |
| 72 Saat Önce | Frequency-2 | 2016 | ||
| I'm seriously thinking about calling myself | Ciddi ciddi kendime şu ismi vermeyi düşünüyorum... | Frequency-2 | 2016 | |
| "The Kissing Bandit." | ..."Öpüşken Haydut." | Frequency-2 | 2016 | |
| Thoughts? Sure. | Ne dersin? Tabi. | Frequency-2 | 2016 | |
| Detective Sullivan. | Dedektif Sullivan. | Frequency-2 | 2016 | |
| What... what's the location? | Adres nedir? | Frequency-2 | 2016 | |
| Uh, yeah, how many deceased? | Evet, kaç ölü var? | Frequency-2 | 2016 | |
| Holy crap. | Vay anasını! | Frequency-2 | 2016 | |
| Yeah... no, sorry. | Evet... hayır, üzgünüm. | Frequency-2 | 2016 | |
| Um, yeah, I'll be there in 30 minutes. | Evet, 30 dakikaya orada olurum. | Frequency-2 | 2016 | |
| What? "The Kissing Bandit." | Ne? "Öpüşken Haydut." | Frequency-2 | 2016 | |
| Mm hmm. Yeah? Yeah. | Öyle mi? Evet. | Frequency-2 | 2016 | |
| What're you thinking, Detective? | Ne düşünüyorsunuz, Dedektif? | Frequency-2 | 2016 | |
| Natural causes? | Doğal sebepler mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| Yeah, 'cause everybody dies naturally dumped in a swamp. | Evet tabi, ne de olsa bataklığa atılan herkes doğal sebeplerden ölüyor. | Frequency-2 | 2016 | |
| There's got to be someone old as these bones still around. | Buralarda bu kemikler kadar eski birileri vardır. | Frequency-2 | 2016 | |
| Everything all right, Lieutenant? | Her şey yolunda mı, Teğmen? | Frequency-2 | 2016 | |
| Oh, yeah. | Evet, elbette. | Frequency-2 | 2016 | |
| Knee deep in the marsh, what's not to love? | Dizine kadar bataklıkta olmayı kim sevmez? | Frequency-2 | 2016 | |
| Happy birthday, kid. | Doğum günün kutlu olsun, evlat. | Frequency-2 | 2016 | |
| Thanks, Satch. | Teşekkürler, Satch. | Frequency-2 | 2016 | |
| So how's pretty boy? | Tatlı çocuk nasıl? | Frequency-2 | 2016 | |
| Daniel? He's fine. Mm. | Daniel mi? İyi. | Frequency-2 | 2016 | |
| I'm meeting his parents in a few days. | Bir kaç gün sonra ailesi ile tanışacağım. | Frequency-2 | 2016 | |
| First meeting with the parents, huh? | Aileyle ilk buluşma demek? | Frequency-2 | 2016 | |
| That is big, right? | Büyük bir olay, değil mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| You might not want to hear this, but... | Duymak istemezsin belki ama... | Frequency-2 | 2016 | |
| I think your pops would really actually like this guy. | ...bence baban bu adamı severdi. | Frequency-2 | 2016 | |
| You're right, I don't want to hear it. | Haklısın, duymak istemiyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| It's been 20 years, Raim. No, that how long it's been? | 20 yıl oldu, Raim. O kadar oldu mu? | Frequency-2 | 2016 | |
| At some point, you're gonna have to catch the man a break. | Bir noktadan sonra adama bir şans vermek zorundasın. | Frequency-2 | 2016 | |
| Make peace. | Barış onunla. | Frequency-2 | 2016 | |
| I'll do that. | Öyle yaparım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Re anticipate this massive electrical storm, | Geçen bir kaç gün boyunca bildirilen... | Frequency-2 | 2016 | |
| which we've been reporting about over the past few days. | ...devasa elektrik fırtınalarının tekrar yaşanması bekleniyor. | Frequency-2 | 2016 | |
| Mom, you don't live here anymore. | Anne, artık burada yaşamıyorsun. | Frequency-2 | 2016 | |
| You don't need to cook. | Yemek pişirmene gerek yok. | Frequency-2 | 2016 | |
| And you're working graveyard? Oh, stop. | Üstelik gece vardiyasında çalışıyorsun? Kes şunu. | Frequency-2 | 2016 | |
| Come here, birthday girl. | Buraya gel, doğum günü kızı. | Frequency-2 | 2016 | |
| Look at you, Nurse of the Year. | Sana ne demeli, Yılın Hemşiresi. | Frequency-2 | 2016 | |
| Where's Daniel? No clue. | Daniel nerede? Hiç bilmiyorum. | Frequency-2 | 2016 | |
| I sent him and Gordo out to the garage | Bira alması için bir saat önce Gordo ile garaja gönderdim. | Frequency-2 | 2016 | |
| You want to finally tell me why you were blowing up my phone all day? | Bütün gün telefonumu neden çaldırdığını söylemek ister misin artık? | Frequency-2 | 2016 | |
| You're pregnant. What'd I just say? | Hamilesin. Az önce ne dedim? | Frequency-2 | 2016 | |
| All right, you don't want to tell me, don't tell me. | Pekala, söylemek istemiyorsan söyleme. | Frequency-2 | 2016 | |
| I found a ring. | Bir yüzük buldum. | Frequency-2 | 2016 | |
| In his dopp kit. | Bakım çantasında. | Frequency-2 | 2016 | |
| That's what I said. | Bende aynen öyle dedim. | Frequency-2 | 2016 | |
| Yeah. Come here. | Evet. Gel buraya. | Frequency-2 | 2016 | |
| Who left the watt cables? | Güç kablolarını kim bıraktı? | Frequency-2 | 2016 | |
| You realize that thing hasn't worked in 20 years, right? | O şeyin 20 yıldır çalışmadığının farkındasın, değil mi? | Frequency-2 | 2016 | |
| Don't give up on me, Gordo. | Ümidini yitirme, Gordo. | Frequency-2 | 2016 | |
| Yep, she's pissed. Hey, Raim. | Evet, sinirlenmiş. Selam, Raim. | Frequency-2 | 2016 | |
| Hey, you know what I was thinkin'? | Ne düşünüyordum biliyor musun? | Frequency-2 | 2016 | |
| Labor Day, 1999, Eddie O'Neal asked if you were a boy or a girl. | 1999 İşçi Bayramı, Eddie O'Neal senin kız mı erkek mi olduğunu sormuştu. | Frequency-2 | 2016 | |
| You kicked his ass. Seriously? | Onu fena benzetmiştin. Cidden? | Frequency-2 | 2016 | |
| You're playing that card? Mm hmm. | Bu kartı mı oynuyorsun? | Frequency-2 | 2016 | |
| Did you really think I'd be okay with this? | İşe yarayacağını mı sandın? | Frequency-2 | 2016 | |
| Do you really think this was my idea? 1 | Benim fikrim mi sanıyorsun? | Frequency-2 | 2016 | |
| I tried to tell him. | Ona anlatmaya çalıştım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Did you know that there was a ham radio in the garage? | Garajda bir amatör telsiz olduğunu biliyor muydun? 1 | Frequency-2 | 2016 | |
| Oh, I used to love these things when I was a kid, you know? | Çocukken bu şeylere bayılırdım. | Frequency-2 | 2016 | |
| Before the Internet or cell phones. | Internet ve cep telefonu yokken. | Frequency-2 | 2016 | |
| I mean, you could talk to anyone in the world | Bunu kullanarak dünyadaki herhangi biriyle konuşabilirdin. | Frequency-2 | 2016 | |
| I'm gonna get this thing working, | Bu aleti çalıştıracağım. Böylece sen ve Gordo... | Frequency-2 | 2016 | |
| Daniel stop. | Daniel dur. | Frequency-2 | 2016 | |
| The ham's in the garage because I want it in the garage. | Ben garajda olmasını istediğim için telsiz garajda. | Frequency-2 | 2016 | |
| It was my father's. | O babamındı. | Frequency-2 | 2016 | |
| Gordo, you understand? | Gordo, sen anlıyor musun? | Frequency-2 | 2016 | |
| I understand there's cake and I like cake | Bir pasta olduğunu anlıyorum ve pastanın tadına bakmaya can atıyorum... | Frequency-2 | 2016 | |
| Gordo. Yeah. | Gordo. Tamam. | Frequency-2 | 2016 | |
| Gonna go. | Gitmeliyim. | Frequency-2 | 2016 |