Search
English Turkish Sentence Translations Page 20410
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm getting money, yeah, I'm getting money | Para kazanıyorum, para kazanıyorum. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You niggas 'bout a dollar, I'm 'bout a hundred | Siz zenciler bir dolar, bense yüz dolar... | Freelancers-1 | 2012 | |
| Mr. Hundred Grand, popping them dollars out of rubber bands | Sıkıştırsan da, Bay Yüz Bin Dolar, dolarlar desteden taşarlar. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'm getting money, l l l I'm getting money | Para kazanıyorum, P P P para kazanıyorum. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'm getting money, l l l I'm getting money... | Para kazanıyorum, P P P para kazanıyorum. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Cash on delivery, they call me the Postman | Teslimat nakit olur, bana derler postacı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'm a stunner, bread and butter... | Çok çekiciyim, ekmekle tereyağı gibiyim... | Freelancers-1 | 2012 | |
| You tap Joey yet? | Joey'i kafana koydun mu? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Joey, the bartender? | Joey, barmen kız? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I only met her a week ago. | Geçen hafta sadece tanıştık. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Did you tap Joey yet? | Joey'i kafana koydun mu? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Of course I did. | Tabi ki, aklımda. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I knew that shit. Punks. | Adım gibi emindim. Serseri. | Freelancers-1 | 2012 | |
| she got up in here. Then you come in here in a week, | ...o g*tü aralamaya çalıştı. Sen geleli bir hafta oldu, | Freelancers-1 | 2012 | |
| To help my jeans sag | Pantolonum düşük bel tipi, | Freelancers-1 | 2012 | |
| The chain so icy, the kid playing freeze tag | Zincirim buz gibi, çocuk donuk künyeyle oynar. | Freelancers-1 | 2012 | |
| She say she like my swag, I think she got it bad... | Kız tarzımı beğendiğini söyler, Bence o bana fena hasta... | Freelancers-1 | 2012 | |
| Let me get that. Sit down, rookie. | Bana bırak bunu. Otur yerine, çaylak. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'll make the first move, then you show me what you've got. | İlk hamleyi ben yapayım, sonra sen kendini gösterirsin. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You lose your keys? | Anahtarı mı kaybettiniz? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Shit, I know you ain't trying to holla. | Kahretsin, selam vermek için durmadınız değil mi? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Y'all are too fine to be police, baby. | Polis olmak için çok tatlısın, bebek. | Freelancers-1 | 2012 | |
| What's going on, ladies? Her man crazy. | Hayırdır, hanımlar? Bununki biraz çatlak. | Freelancers-1 | 2012 | |
| He ain't my man. Your man crazy? | Benimki değil o. Seninki çatlak mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Yeah, so we was out here last night just chilling, | Evet, dün gece buralarda takılıyorduk. | Freelancers-1 | 2012 | |
| smoking a blunt. So I need to holla at my man, | Sarma sigara tüttürüyorduk. Ben dedim şu benimkini bir arayayım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| but my phone battery had died, | Ama bir de baktım şarj bitmiş. | Freelancers-1 | 2012 | |
| so I ask Eddie can I use his. | Eddie'ye "Seninkini versene." dedim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| So he let me use it, but then he's stressing me | O da verdi sağ olsun, ama sonra da aceleye getirdi beni. | Freelancers-1 | 2012 | |
| on these minutes and shit, right? So we got to yelling. | "Yok dakikalarım bitiyor, falan." Biz de bağrışmaya başladık tabi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Then po po rolls up, talking about disturbing the peace and shit | Sonra polis çıkageldi, işte huzuru bozuyormuşuz falan filan. | Freelancers-1 | 2012 | |
| and that they about to take us in. | Üstüne bir de bizi içeri almak istediler. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Anyhow, Eddie got put in the system last night, | Neyse, Eddie dün gece şarja taktı herhalde. | Freelancers-1 | 2012 | |
| got locked up with the key to this house and my shit's still in there. | Evin de kapısı kilitli ve benim telefon da hala içerde. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You know what? Enough of that, a'ight? | Of tamam. Yeter bu kadar! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Show me some lD. What you want my lD for? | Kimlik gösterin bakalım. Kimliği neden istiyorsun? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Just give me some lD, all right? | Ver şu kimliği işte, tamam mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Hey, shit. | Hey, kahretsin. | Freelancers-1 | 2012 | |
| What does Eddie do? Eddie sling rock? | Eddie ne iş yapar? Eddie kuyumcu mu? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Answer my partner. | Cevap ver adama. | Freelancers-1 | 2012 | |
| No, Eddie sells weed. | Hayır, Eddie esrar satar. | Freelancers-1 | 2012 | |
| There's somethin' in here. You smell it? | Burada bir şey var. Aldın mı kokuyu? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Get your shit and get outta here. Hey, gimme a fucking minute. | B*kluğunu alıp hemen gidin buradan. Hey, s*keyim bir dakika ver. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Wait a motherfucking minute? Shit. | Bir dakika dur tamam mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Make sure these ladies get outta here, a'ight? | Bu karıların gittiğinden emin ol, tamam mı? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Just a minute. Just get your shit and let's go. | Sadece bir dakika. Bul şunu da gidelim artık. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Where is my fuckin'? | Nerede bu s*ktiğim şey? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I don't fucking know. Maybe he took it. | Ben nereden bileyim. Belki de götürmüştür. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Yeah yeah, I don't see my shit. Any of it. | Evet evet, göremedim çünkü. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Am I fucking seeing my man's shit, anyway? | Benimki alıp götürmüş herhalde? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I thought you said Eddie wasn't your man? | Hani Eddie seninki değildi? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Okay, all right, look | Tamam tamam, bak... | Freelancers-1 | 2012 | |
| Hey, man, what the fuck you doing? | Hey lan, ne halt yiyorsun sen? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Oh shit. | Hass... | Freelancers-1 | 2012 | |
| Oh shit. I'm not gonna tell. | Kahretsin. Kimseye söylemem. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I ain't gonna say nothing. I swear I'm not. | Ağzımı bile açmam. Yemin ederim söylemem. | Freelancers-1 | 2012 | |
| She ran off with your balls, kid. | T*şaklarını alıp kaçtı oğlum senin. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Oh, no no! | Hayır hayır! | Freelancers-1 | 2012 | |
| Holy shit. Shit. | Tanrım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Grandma, is she dead? | Büyükanne, öldü mü kız? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Somebody call 91 1. | Biri 911'i arasın. | Freelancers-1 | 2012 | |
| First time seeing a face get split? | İlk defa mı dağılan surat gördün? | Freelancers-1 | 2012 | |
| Here's your cut plus | İşte senin payın, artı... | Freelancers-1 | 2012 | |
| a little cherry popping bonus. | ...küçük, şeker bir avanta. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Another good day. | Kısa günün karı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| How about my cut of the weed? Yo. | Esrardan gelen payım ne olacak? Yok. | Freelancers-1 | 2012 | |
| No no, we'll sell Eddie's stash to one of his competitors, | Hayır hayır, Eddie'nin zulasını rakiplerinden birine satacağız, | Freelancers-1 | 2012 | |
| We put him back in business working for us, | İşine tekrar dönsün ama bize çalışsın. | Freelancers-1 | 2012 | |
| take a cut off the top. Win win for everybody. | İşin kaymağını her gün yiyebilelim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You know, I was right about you. | Biliyorsun musun, senin hakkında yanılmadım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You're charmed. I love this kid. | Sevimlisin. Bu çocuğu sevdim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Today was a good day. | Bugün güzeldi. | Freelancers-1 | 2012 | |
| You guys go out, have a good time, celebrate. | Dışarı çıkıp eğlenin, kutlama yapın. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Welcome to my shade, here. | Benim mekana hoş geldin, işte. | Freelancers-1 | 2012 | |
| This is your spot? This is it. | Buraya mı takılıyorsun? Evet burası. | Freelancers-1 | 2012 | |
| "D" is for the diamonds, "O" is for the owes | Elmaslar için "E" Borçlar için "B" | Freelancers-1 | 2012 | |
| "P" is for the paper, "E" is for everything... | Kağıt için "K" Her şey için "H" | Freelancers-1 | 2012 | |
| Take a seat, all right? Relax. | Otur bir yere, tamam mı? Rahatla. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I see you brought a friend. To the back. | Arkadaş da getirmişsin. İkiniz birden mi? | Freelancers-1 | 2012 | |
| I'll get you set up. | Ayarlayabilirim senin için. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Oh. Enjoy, a'ight? It's on me. | Keyfine bak sen, tamam? Orası bana kalmış. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Thank you very much, you are very welcome | Çok teşekkürler, desteklemediğin ve yardım etmediğin için... | Freelancers-1 | 2012 | |
| For not supporting and never helping | ...sana minnettarım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I live the dream, so when I sleep there's only nightmares... | Rüyada yaşıyorum, öyle ki sadece uyurken kabus görürüm. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Thanks. Like when the police found | Sağ ol. Ayakkabımdaki kokaini... | Freelancers-1 | 2012 | |
| That cocaine in my Nike Airs | ...polis yakalayınca... | Freelancers-1 | 2012 | |
| I went from steel handcuffs to diamond bracelets | ...çelik kelepçeden elmas künyeye geçtim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| When no one else would bail me out | Kimse beni kurtarmazken... | Freelancers-1 | 2012 | |
| My nigga Johnny Blaze did | ...dostum Johnny Blaze kurtardı. | Freelancers-1 | 2012 | |
| That's why I take him everywhere with me | Bu yüzden onu hep yanımda taşırım. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Even let him blow my last 50 | Hatta son 50'lik de gitse... | Freelancers-1 | 2012 | |
| No problem | Sorun değil. | Freelancers-1 | 2012 | |
| On my way to heaven to fuck your goddess | Benim cennetim senin tanrıçalarını s*kmektir. | Freelancers-1 | 2012 | |
| And if we ever go broke, pray to the snow gods | Ve tükensek bile, kar tanrılarına dua ederiz. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Here go some money, baby, have a good time | Al sana biraz para, bebek, eğlenmene bak. | Freelancers-1 | 2012 | |
| I gotta go change the world one pound at a time | Parayla tek seferde dünyayı değiştirmeliyim. | Freelancers-1 | 2012 | |
| Selling dope, "D" is for the diamonds | Uyuşturucu satıyorum, Elmaslar için "E" | Freelancers-1 | 2012 | |
| "O" is for the owes | Borçlar için "B" | Freelancers-1 | 2012 | |
| "P" is for the paper, "E" is for everything | Kağıt için "K" Her şey için "H" | Freelancers-1 | 2012 | |
| Dope gave me everything | Her şeyimi uyuşturucu verdi. | Freelancers-1 | 2012 |