• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20409

English Turkish Film Name Film Year Details
So we come around the corner, these two come spilling out Köşeyi döndüğümüzde, bu ikisi dükkandan fırlayıp... Freelancers-1 2012 info-icon
of the bodega, arguing. ...tartışmaya başladılar. Freelancers-1 2012 info-icon
Out of nowhere, the big the black guy Hiç ortada yokken, büyük... Siyahi adam... Freelancers-1 2012 info-icon
takes a swing at the little guy with a knife in his hand. ...ufak adama elindeki bıçağı sallamaya başladı. Freelancers-1 2012 info-icon
Little guy pulls a piece, we draw weapons, you guys show up. Ufak adam da emanete sarıldı. Silahlarımızı çektik, sonra siz geldiniz. Freelancers-1 2012 info-icon
I didn't even see where the gun came from, it happened so fast. Tabancanın nerden geldiğini göremedim, her şey çok hızlı gelişti. Freelancers-1 2012 info-icon
A'ight. I'm gonna take it from here, uni. Tamam. Buradan sonrasını ben devralıyorum. Freelancers-1 2012 info-icon
Put the gun down. Put it down. Silahı yere bırak. Bırak yere. Freelancers-1 2012 info-icon
It ain't going bad today, not today. Bugün kötü bitmesin, bugün değil. Freelancers-1 2012 info-icon
Put the gun down, buddy. Come on, put it on the ground. Silahı yere bırak, dostum. Haydi, yere koy onu. Freelancers-1 2012 info-icon
Right there. Evet öyle. Freelancers-1 2012 info-icon
Right there on the ground. Put the gun down. Tam oraya yere koy. Bırak yere silahı. Freelancers-1 2012 info-icon
All right, it's your turn. Tamam, sıra sende. Freelancers-1 2012 info-icon
Hey hey! You next, let's go. Tie the dog up, Hey hey! Sende sıra, haydi. Bağla köpeği. Freelancers-1 2012 info-icon
lay on the street. Let's go. Fuck you! Yat yere. Haydi. S*ktir git! Freelancers-1 2012 info-icon
If it's all the same to you, Officer, I'll take it from here. Senin için fark etmezse, memur bey, buradan sonrasını ben devralıyorum. Freelancers-1 2012 info-icon
No, it's my collar, my cuffs. No. Hayır, benim tasmam, benim kelepçelerim. Hayır. Freelancers-1 2012 info-icon
Officer Burke's got rank here, he decides. Memur Burke kıdemli olan kişi, o karar versin. Freelancers-1 2012 info-icon
He's looking at me like he wants to eat me. Beni yemek istiyormuş gibi bakıyor. Freelancers-1 2012 info-icon
I want this monkey in my car, my cuffs on him. Bu maymunu arabamda ve kelepçelenmiş istiyorum. Freelancers-1 2012 info-icon
I'm not asking you. I'm telling you. Senden rica etmiyorum. Sana söylüyorum. Freelancers-1 2012 info-icon
Partner, draw your weapon on Officer Redneck over here. Ortak, memur Redneck'e doğru çek silahını. Freelancers-1 2012 info-icon
Right now, do it. Hemen şimdi, yap dedim. Freelancers-1 2012 info-icon
You out of your fucking mind? The fuck you doing? Sen aklını mı kaçırdın? Ne b*k yiyorsun? Freelancers-1 2012 info-icon
I'm in control here. Burada kontrol bende. Freelancers-1 2012 info-icon
You holster your weapon Tabancanı kılıfına sok.. Freelancers-1 2012 info-icon
or my partner's gonna shoot you where you stand. ...yoksa ortağım olduğun yerde seni vuracak. Freelancers-1 2012 info-icon
You wanna die? You wanna die? Ölmek mi istiyorsun? Ölmek mi istiyorsun? Freelancers-1 2012 info-icon
Billy, I think Shut the fuck up! Billy, bence... Kapa çeneni! Freelancers-1 2012 info-icon
Tie your dog on the on the pole over there. Köpeğini şuradaki direğe bağla. Freelancers-1 2012 info-icon
I want you to turn around and I want you to kneel down Arkanı dönmeni istiyorum ve yere diz çök. Freelancers-1 2012 info-icon
and interlock your fingers behind your head. Ve parmaklarını kafanın arkasında birbirine kenetle. Freelancers-1 2012 info-icon
Take the kid over here, then you hand him over to Officer Burke. Çocuğu şu tarafa al, sonra da onu memur Burke'e teslim et. Freelancers-1 2012 info-icon
Let's go. On your knees. Haydi. Diz çök. Freelancers-1 2012 info-icon
On your knees! Hands behind your head. Diz çök! Eller başının arkasına. Freelancers-1 2012 info-icon
Do it now! Hemen dedim! Freelancers-1 2012 info-icon
Hey hey hey. Tough guy, huh? Hey hey hey. Sert adam, demek? Freelancers-1 2012 info-icon
You're lucky I didn't haul your ass off, punk. K*çını tekmelemediğim için şanslısın, serseri. Freelancers-1 2012 info-icon
Oh my God! What's up now, pussy? Huh? Aman tanrım! Ne oldu şimdi, *mcık? Freelancers-1 2012 info-icon
I ain't even do nothing, son. Fuck. Ben hiçbir şey yapmadım, oğlum. Hass*ktir. Freelancers-1 2012 info-icon
This motherfucker wanna eat me. You think I'm a monkey, huh? Bu or*spu çocuğu beni yemek istedi. Beni maymun mu sandın? Freelancers-1 2012 info-icon
Ricky, you know me, man. Don't do this. Ricky, beni tanırsın, dostum. Yapma bunu. Freelancers-1 2012 info-icon
Don't test me, Malo. Don't test me. Beni sınama, Malo. Beni sınama. Freelancers-1 2012 info-icon
You're right dude wants to end you. Haklısın. Herif seni harcamak istedi. Freelancers-1 2012 info-icon
I ain't gonna let it go like that. Bu şekilde sonlanmasına izin veremem. Freelancers-1 2012 info-icon
Easy, let the OG take you in. Sakin, bırak da seni içeri alsın. Freelancers-1 2012 info-icon
Put the gun down. Come on, son. Silahı yere bırak. Hadi, oğlum. Freelancers-1 2012 info-icon
It's gonna get bad for you out here. Böylesi senin için kötü olur. Freelancers-1 2012 info-icon
You oughta be locking up that cop! Bu polisi kilit altına almalısınız! Freelancers-1 2012 info-icon
On your knees. Let's go. Diz çök. Hadi. Freelancers-1 2012 info-icon
On your knees. Hey. Diz çök. Hey. Freelancers-1 2012 info-icon
Easy. Hands behind your head. Sakin ol. Eller başının arkasına. Freelancers-1 2012 info-icon
Hands behind your head! Eller başının arkasına! Freelancers-1 2012 info-icon
Hey hey hey! Hey hey hey! Freelancers-1 2012 info-icon
Stand down. Vazgeç. Freelancers-1 2012 info-icon
Don't think I'm not reporting this, Lureu. Bunu rapor etmeyeceğimi sanma, Lureu. Freelancers-1 2012 info-icon
Yeah, we all watched you assault a perp Evet, hepimiz faile saldırdığını gördük. Freelancers-1 2012 info-icon
so why don't you put that in your report? Neden raporuna bunları da eklemiyorsun? Freelancers-1 2012 info-icon
You're mine. Get in the fucking cruiser. Benimsin. Gir şu lanet araca. Freelancers-1 2012 info-icon
Punk. Şerefsiz. Freelancers-1 2012 info-icon
Do me a favor uncuff him, will you? Bana bir iyilik yap, kelepçelerini çıkar? Freelancers-1 2012 info-icon
Uncuff him. Çıkar kelepçeleri. Freelancers-1 2012 info-icon
Do you really want me to? Yeah. Gerçekten bunu yapayım mı? Evet. Freelancers-1 2012 info-icon
He's my new partner Malo. 'Sup? Bu yeni ortağım Malo. Ne haber? Freelancers-1 2012 info-icon
Yeah. You carrying? Evet. Üzerinde var mı? Freelancers-1 2012 info-icon
Of course, Lureu. You know I always got you. Tabi ki, Lureu. Beni bilirsin her zaman taşırım. Freelancers-1 2012 info-icon
You lucky that I showed up when I did, 'cause you know Orda olduğum için şanslısın, çünkü... Freelancers-1 2012 info-icon
that redneck was gonna rape you with a stick. ...o Redneck sana çok fena tecavüz ederdi. Freelancers-1 2012 info-icon
You know that, right? Farkındasın, değil mi? Freelancers-1 2012 info-icon
All right, you owe me. Tamam, bana borçlusun. Freelancers-1 2012 info-icon
This your stop. Get out. Burası ineceğin yer. İn arabadan. Freelancers-1 2012 info-icon
You sure you don't party? Not with that shit. Partiye katılmayacağına emin misin? O b*kla değil. Freelancers-1 2012 info-icon
Yeah well, Tamam iyi. Freelancers-1 2012 info-icon
when you've seen enough shit and you've done enough shit, Yeterince b*k gördüğünde ve yeterince b*k s*çtığında, Freelancers-1 2012 info-icon
you change your mind. fikrin değişecek. Freelancers-1 2012 info-icon
Till then, don't judge me if you're gonna be O zamana kadar, eğer yanı başımda oturacaksan Freelancers-1 2012 info-icon
sitting right next to me. I'm not judging you. Sakın beni yargılama. Seni yargılamıyorum. Freelancers-1 2012 info-icon
You will soon. Yakında yargılarsın. Freelancers-1 2012 info-icon
Just once I'd like to know what it feels like Ulan bir kere de şu arka koltukta... Freelancers-1 2012 info-icon
Now your mama gotta hide her face every time she go out on the street, huh? Şimdi annen sokağa her çıktığında yüzünü gizlemek zorunda kalacak. Freelancers-1 2012 info-icon
Uncuff him, Officer. Çıkar kelepçelerini, memur. Freelancers-1 2012 info-icon
And give this to him. It's his stuff. Ve şunu da ona ver. Onun malzemesi herhalde. Freelancers-1 2012 info-icon
And look, keep your head on you, okay? Ve bak, aklını başına al, tamam mı? Freelancers-1 2012 info-icon
We're letting you off this time. Hey, come on. Seni bu seferlik bırakıyoruz. Hey, yürü. Freelancers-1 2012 info-icon
It ain't always gonna be like this. Her zaman böyle olmaz. Freelancers-1 2012 info-icon
I thought we were supposed to keep cats like that off the streets. Bunun gibi kedileri sokaklardan uzak tutmamız gerektiğini sanırdım. Freelancers-1 2012 info-icon
No. You know, I thought that Hayır. Bilirsin, bana göre... Freelancers-1 2012 info-icon
No no, tell me, what would you have done, Officer, Hayır hayır, bana sen ne yapardın onu söyle, memur bey, Freelancers-1 2012 info-icon
if you had six guns pointed at your head eğer kafana doğrultulmuş altı tane silah olsaydı... Freelancers-1 2012 info-icon
and a crazy ass cracker trying to take you in? Huh? ...ve kafadan kontağın biri seni içeri tıkmak isteseydi? Freelancers-1 2012 info-icon
Remember Abner Louima. Why did we let him go? Abner Louima'yı hatırla. Neden serbest bıraktık onu? Freelancers-1 2012 info-icon
I mean, he No, he's gonna be better off Yeni, o... Hayır, bu sistemin içinde olmaktansa... Freelancers-1 2012 info-icon
out here than he is inside that system. Trust me on that. ...dışarıda kalsın daha iyi olur. Güven bana. Freelancers-1 2012 info-icon
But that's not our decision to make, sir. Ama bu bizim verebileceğimiz bir karar değil, efendim. Freelancers-1 2012 info-icon
No. Look, let me tell you something. You know, that's Hayır. Bak, sana bir şey söyleyeyim. Biliyorsun, bu... Freelancers-1 2012 info-icon
A few years inside that system Bu sistemde birkaç yıl geçirdikten sonra... Freelancers-1 2012 info-icon
and he would've been desperate enough ...o kadar çaresiz olur ki... Freelancers-1 2012 info-icon
to pull that trigger just not to go back inside. ...tekrar içeri girmemek için tetiği çeker. Freelancers-1 2012 info-icon
Now this lesson just ain't for him. Bu ders sadece onun için değildi. Freelancers-1 2012 info-icon
It's for you too. Senin için de geçerli. Freelancers-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20404
  • 20405
  • 20406
  • 20407
  • 20408
  • 20409
  • 20410
  • 20411
  • 20412
  • 20413
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact