• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20368

English Turkish Film Name Film Year Details
Over this way, Mr. Woody. Bu tarafa doğru, Bay Woody. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Look, it's Ginger. Bakın, bu Ginger. Aramam gerekirdi. Özür dilerim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I have to go. Oh, he's waving to you. Benim gitmem gerek. Sana el sallıyor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Better get out of the pool, Mr. Woody. Havuzdan çıksanız iyi olur, Bay Woody. Kuru erik gibi buruşuk olacaksınız. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Might as well make yourself comfortable, sweetie. Sen rahatına bak, tatlım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You want something to drink? Okay, one drink, please. Bir şey içmek ister misin? Tamam, bir içki, lütfen. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I bet I know what she'd like. Bahse girerim neyden hoşlandığını biliyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Chris, hi. Chris, merhaba. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I was thinking. Ben düşünüyordum da Woody'nin parasını istemiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It feels gross. I'm gonna give him back his check Bu kötü hissettiriyor. Ona çekini geri vereceğim... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
and call off the wedding. That was a joke. ...ve düğünü iptal edeceğim. Bu şakaydı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Anyway, you said you were going over there, Neyse, sen oraya gideceğini söylemiştin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
so I guess I'll see you in a little bit. Bu yüzden sanırım birazdan görüşürüz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, no, no, no. Shit. Hayır, hayır, hayır. Kahretsin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Perceiving it with ultraviolet Ultraviyole ile algılama... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
or perceiving it with sonar. Flying? ...ya da deniz radarı ile algılama. Uçuyor musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It would be dark if you were a person and then you were a bat. Önce bir adam ve sonra bir yarasa olsaydın karanlık olurdu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You'd see the same thing that a person would see, Bir insanla aynı şeyi görürdün... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
but you'd be a bat. You would. ...ama bir yarasa olurdun. Öyle olurdun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, good one. İyi bir tane. Teknik gibi konuşuyorsun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
A different perceptive element. Farklı bir algı öğesi. Yani bunu görselleştirirsen eğer... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
you'd be perceiving this, ...bunu algılardın, ama bir yarasa olurdun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Where's Greta? Greta nerede? Ginger'ı mı diyorsun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Oh, she out there. Arka bahçede. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
What's wrong with you? What did they give you? Senin neyin var? Sana ne verdiler? Havuza düştü. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
She tripped. She tripped. Ayağı takıldı. Ayağı takıldı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah, shit, that's what she did. She tripped. Evet, kahretsin, öyle oldu. Ayağı takıldı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
She tripped. You gave her acid? Ayağı takıldı. Onu asit mi verdin? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I didn't give her anything. Ona bir şey vermedim. Skip verdi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Hey, no, it was only a half of one. Hayır, sadece yarımdı. Kendisi istedi. Ona sor. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Did you tell her what might happen? Ona ne olabileceğini söyledin mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
She's fine. Don't worry about it. Don't sweat it, man. O iyi, merak etme. Endişelenme adamım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It's all goo ah! Her şey iyi... Bu fena değildi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You slipped it to her, didn't you? Ona gizlice verdin, değil mi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Ask her how she feels. Go ahead, ask her. Ona nasıl hissettiğini sor. Devam et, sor ona. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Ask her. Don't fucking move. Sor ona. Hareket etme. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Are you gonna take that from him? Şunu ondan alacak mısın? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Will you just stay out of it, for Christ's sake? İsa aşkına, bu meseleden uzak durur musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How do you feel? Nasıl hissediyorsun? Sadece biraz yorgunum. Hepsi bu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Did he tell you what he was giving you? O sana ne verdiğini söyledi mi? Bilmiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
He just gave me a drink and he said... O sadece bana içki verdi ve şey dedi... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I don't know what he said. Ne dediğini bilmiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Sit tight. You're gonna be okay. Burada otur. İyi olacaksın. Birazdan buradan gideriz, tamam mı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Come on, officer. You need to get that edge taken off. Hadi, memur bey. Biraz gevşemen lazım. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Man, have a drink. Bir içki al. Ginger'ının yanına otur. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Robin will read you something that'll enlighten you, Ben çöpü dışarı çıkarırken... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
while I go throw this in the trash. ...Robin sizi neşelendirecek bir şeyler okur. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We're still okay. Hâlâ iyiyiz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Leave the motherfucking house. Anasını s.ktiğimin evinden gitmeli. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I come back from Mr. Chinaman, I don't lock it. Çin restoranından döndüğümde, kapıyı kilitlemedim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Motherfucker. Or.spu çocuğu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You're conspiring to extort money. Para koparmak için suikast hazırlıyorsunuz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
The only difference is you're doing it with paper instead of a bomb. Tek fark, bir bomba yerine kağıt ile yapıyorsunuz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
All right, what's the problem? Tamam, sorun ne? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Think it'll be contested? Fine, let's wait and see. Karşı koyacağını mı düşünüyorsun? Tamam, bekleyelim ve görelim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It's done. I want to get this party started. Yeter. Artık partiyi başlatmak istiyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Skip. Now give me your gun. Skip. Şimdi bana silahını ver. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Come on, you're not serious. Haydi ama, ciddi olamazsın. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Deadly. Ölümüne ciddiyim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Easy. Robin. Yavaşça. Robin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Take his gun. Let me have it. Silahını al. Alıyım ben onu. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
It's big. Büyükmüş. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now you are gonna be spending the night tonight Şimdi geceyi burada harcayacaksın... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
so we don't have to worry about you. ...böylece senin hakkında endişelenmeyeceğiz. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Now, in the morning, Şimdi, sabah olduğunda gidebilirsin. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
This how you do it? Bunu nasıl yapıyorsunuz? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Do you feel lucky, punk? Şanslı hissediyor musun, serseri? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Anyway, I thought it would be a good idea Her neyse, eğer Burt'ün gösterilerinden birini... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
if we could get Burt to recreate one of his stunts ...izleyicilere gösterirsek, bunun iyi bir fikir... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
for our viewers. ...olabileceğini düşündüm. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Good idea. Hey, Burt. İyi fikir. Hey, Burt. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Burt. Ladies and gentlemen, Burt Reynolds. Burt. Bayanlar ve baylar, Burt Reynolds. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Say, listen, knowing how you do all your own stunts Hey, dinle, numaralarını kendin yaptığını biliyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yes, I do. Yeah, I know you do. Evet, ben yapıyorum. Evet, ben bunu biliyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We just saw them and they're great. Onları izledik ve muhteşemdiler. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
And I thought it'd really be nice if you could recreate Ve ben de düşündüm ki eğer bize bir kaç numara yaparsan... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
some of them for us tonight. I'd be glad to. ...çok iyi olurdu. Memnuniyetle. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
They come here, they have a box of dynamite. Buraya geldiler, ellerinde bir kutu dinamit vardı. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I make them put it in the garage. Onları garaja koyduk. Oraya gittim ve gitmişlerdi. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
The Mercedes is locked, the keys are gone, Mercedes kilitliydi, anahtarlar yoktu ve ışıklar gitti. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Did you ask Skip about this? Bunu Skip'e sordun mu? Neyi? Beni nasıl havaya uçuracağını mı? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I know he placed it somewhere. Onun dinamitleri bir yerlere yerleştirdiğini biliyorum. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Stay out of the garage. Probably be all right. Garajdan uzak dur. Muhtemelen iyi olur. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
How would he work it? Onu nasıl çalıştırmak istiyor? Robin ve Skip nerede? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
In the kitchen, mostly. Mutfakta, çoğunlukla. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
When you drive in and out, do you use a garage door opener? Dışarı gidip geldiğinde, garajı açmak için kumanda kullanıyor musun? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Yeah, little thing with the button you push to open it. Evet, açmak için düğmesi olan şu küçük zımbırtılardan. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
My guess is they put the charge in the Mercedes, Benim tahminim, devreyi Mercedes'e koydular... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
wire it to the door opener. ...onu garaj kumandasına bağladılar. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
They bring us all into the garage, Hepimizi garaja götürecekler... Freaky Deaky-1 2012 info-icon
go out the other way, and drive off in the VW. ...diğer yoldan dışarı çıkacaklar ve vosvosla gidecekler. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Robin presses the button, Robin düğmeye basacak, "bum", tanık yok. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
We gonna get put in the garage, huh? Garaja götürecekler, ha? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I ain't gonna let Mr. Woody get killed. Bay Woody'nin ölmesine izin vermeyeceğim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Well, glad to hear you say that. Peki, bunu duyduğuma sevindim. O kadar erken değil. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
What was your cut? Senin payın neydi? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
I'm not in this deal. Ben bu anlaşmada değilim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
You mean not anymore, you're not. Artık değil, demek istiyorsun. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
Look, we may not have a gun, Bak, silahımız olmayabilir, ama elimizde ne var söyleyeyim. Freaky Deaky-1 2012 info-icon
That is, if you haven't thrown it out yet. Eğer hâlâ onu atmamışsan. Elimizde ne var? Freaky Deaky-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20363
  • 20364
  • 20365
  • 20366
  • 20367
  • 20368
  • 20369
  • 20370
  • 20371
  • 20372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact