• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20370

English Turkish Film Name Film Year Details
They're fattening us up so they can eat us! Bizleri kesip yiyebilmek için şişmanlatıyorlar. Free Birds-1 2013 info-icon
It's such a beautiful day. This is the best day ever! Ne kadar güzel bir gün. Gelmiş geçmiş en güzel gün! Ne güzel bir gün. Gördüğüm en güzel gün! Free Birds-1 2013 info-icon
Probably the best day of my life. Hayatımın en güzel günü herhalde. Belki de hayatımın en güzel günü. Free Birds-1 2013 info-icon
Hey, corn! Corn! Mısır var! Mısır! Mısır mı lan o! Mısır! Free Birds-1 2013 info-icon
And every year, they don't listen. Her sene beni dinlemiyorlar. Her yıl, kimse beni dinlemiyor. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm not gonna dress it up. Turkeys are dumb. Ben onlar gibi olmayacağım. Hindiler aptaldır. Ben bu tuzağa düşmeyeceğim. Hindiler aptal. Free Birds-1 2013 info-icon
Corn. Corn. Mısır. Mısır. Gerçekten aptaldırlar. Mısır. Mısır. Free Birds-1 2013 info-icon
Really dumb. Katıksız aptal. Free Birds-1 2013 info-icon
Hey, guys, check it out. Millet, şuna bakın. Free Birds-1 2013 info-icon
Turkeys are so dumb, they think the farmer's their friend. Hindiler, çiftçinin arkadaşları olduğuna inanacak kadar aptaldır. O kadar aptallar ki çiftçiyi arkadaşları sanıyorlar. Free Birds-1 2013 info-icon
He's so cool! He's the best. Çok havalı! O en iyisi. Çok harika biri! En iyisi. Free Birds-1 2013 info-icon
He's so nice. I love the farmer! Çok hoş biri. Çiftçiyi seviyorum! Çok iyi biri! Çiftçiyi çok seviyorum! Free Birds-1 2013 info-icon
Percy's going to turkey paradise! Percy hindi cennetine gidiyor! Percy hindi cennetine gidiyor. Free Birds-1 2013 info-icon
Turkey paradise... Hindi cenneti... Hindi cenneti... Free Birds-1 2013 info-icon
Go, Percy, you lucky son of a gun! Yürü be Percy, şanslı şerefsiz seni! Percy, seni şanslı hergele! Free Birds-1 2013 info-icon
See what I mean? Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Free Birds-1 2013 info-icon
But the truth is, I've always been a little bit different. Ama gerçek şu ki, ben her zaman birazcık farklı oldum. Gerçek şu ki ben her zaman farklı biriydim. Free Birds-1 2013 info-icon
From the very beginning, I never felt like I fit in. Daha en başında, onlar gibi olacağımı hiç hissetmedim. Ta başından beri, hiç onlar gibi olamadım. Free Birds-1 2013 info-icon
Our world is made of corn. Dünyamız mısırdan yapılmıştır. Yaprak mısırı. Bizim dünyamız mısırdan yapılmış. Free Birds-1 2013 info-icon
Leafy corn. Mısırlı yaprak. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh! Corn corn! Mısır mısırı. Ateş mısırı! Mısırlı mısır. Free Birds-1 2013 info-icon
Fire corn! Sıcak mısır! Free Birds-1 2013 info-icon
That's an awesome theory, but I think they actually call that the sun. Bu harika bir kuram ama sanırım ona gerçekte güneş diyorlar. Bu inanılmaz teori ama, zaten ona güneş diyorlar. Free Birds-1 2013 info-icon
Out! Out! Çık dışarı! Dışarı! Ama denemeye devam ettim... Dışarı! Dışarı! Free Birds-1 2013 info-icon
But I kept trying... Ama denemeye devam ediyordum. Free Birds-1 2013 info-icon
Yeah... no. Hey, Aspen. Evet... hayır. Selam, Aspen. Evet... Ama. Selam Aspen. Free Birds-1 2013 info-icon
Your wings must be tired Kanatlarınız yorgun olmalı... Kanatların çok yorulmuş olmalı. Free Birds-1 2013 info-icon
because it looks like you flew straight out of heaven. ...çünkü buraya cennetten uçmuşsunuz gibi duruyor. Görünüşe göre yine düz bir şekilde uçmuşsun. Free Birds-1 2013 info-icon
Seriously? Ciddi misin? Uçmak ister misin, Bobby? Cidden mi? Free Birds-1 2013 info-icon
You wanna fly, Bobby? Uçmak ister misin, Bobby? Free Birds-1 2013 info-icon
I guess it's just you and me. Beat it, weirdo! Galiba sadece ikimiz varız. Defol buradan, çatlak! Galiba senle ben kaldık. Defol buradan, amigo! Free Birds-1 2013 info-icon
Yeah, that's what I thought! Evet, ben de öyle düşünmüştüm! Aynen, bende öyle düşünmüştüm. Free Birds-1 2013 info-icon
And trying. ...deniyorum. Yine de deniyorum. Free Birds-1 2013 info-icon
When you're in a flock, you know you belong... Bir sürünün içindeyseniz, kendinizi yalnız olmadığınız... Bir yuvadayken nereye ait olduğunuzu bilirsiniz. Free Birds-1 2013 info-icon
... to something bigger, Büyük bir şeye, yalnız olmadığınız bir yere. Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie, it's chilly! Reggie, çok soğuksun! Reggie, soğuksun! Reggie, soğuksun! Free Birds-1 2013 info-icon
Reggie, you're cold! Reggie, buz gibisin! Free Birds-1 2013 info-icon
Get out of here, Reggie! Defol buradan, Reggie! Git buradan, Reggie! Free Birds-1 2013 info-icon
At least that's what I hear. Hiç olmazsa bunu duymuş oldum. En azından ben öyle biliyorum. Free Birds-1 2013 info-icon
Listen up! Reggie's been right all along. Dinleyin! Reggie doğru söylüyormuş. Beni dinleyin! Reggie başından beri haklıymış. Free Birds-1 2013 info-icon
They are fattening us up so they can eat us. Bizi yemek için şişmanlatıyorlarmış. Dışarıdalar! Bizleri kesip yiyebilmek için şişmanlatıyorlar. Free Birds-1 2013 info-icon
They're right outside! Hemen dışarıdalar! Free Birds-1 2013 info-icon
Finally, after all these years! That's what I've been waiting to hear. Bunca yıldan sonra nihayet! Duymak istediğim şeyi duydum. Sonunda, bunca yıldan sonra! Tam da duymak istediğim şey. Free Birds-1 2013 info-icon
"Reggie was right." "Reggie haklıymış." Böbürlenmek istemiyorum ama böbürleniyorum! "Reggie haklı." Free Birds-1 2013 info-icon
Now I don't want to go toot my own horn, but toot toot! Şimdi sevinç gösterisi yapmak istemiyorum, ama! Free Birds-1 2013 info-icon
Okay, now, here's the plan. When they open the doors, Pekâlâ, planımız şöyle, kapılar açıldığında tepelere koşacağız. Pekala planımız şu. Kapıyı açtıklarında... Free Birds-1 2013 info-icon
we run for the hills. ...tepeye kadar koşacağız. Free Birds-1 2013 info-icon
Go, team! Gidelim millet! Onlara Reggie'yi verelim! Haydi bastırın! Free Birds-1 2013 info-icon
Give them Reggie! Reggie'yi verelim! Free Birds-1 2013 info-icon
What? Yeah! Give them Reggie! Anlamadım? Evet! Reggie'yi verelim! Ne? Aynen! Reggie'yi onlara verelim! Free Birds-1 2013 info-icon
He's the Anticorn! O Mısır Düşmanı. Yavaş, hop! Yanılıyorsunuz! Mısır düşmanı zaten! Free Birds-1 2013 info-icon
Whoa, whoa! You got it all wrong! Her şeyi yanlış anlamışsınız. Free Birds-1 2013 info-icon
Let's give them Reggie. Sacrifice him. Onlara Reggie'yi verelim hadi. Onu kurban edelim. Reggie'yi onlara verelim. Feda edelim. Free Birds-1 2013 info-icon
We gotta stick together on this! Birlikte hareket etmeliyiz! Bu konuda birbirimize destek olmalıyız! Free Birds-1 2013 info-icon
See you later, Reggie! Sonra görüşürüz, Reggie! Sonra görüşürüz, Reggie! Free Birds-1 2013 info-icon
So after all that, I was about to become Thanksgiving dinner. Tüm bunlardan sonra, Şükran Günü yemeği olmanın eşiğine gelmiştim. O kadar şeyden sonra, kendim şükran yemeği olmak üzereydim. Free Birds-1 2013 info-icon
No, no! Please! I beg you! We are all clear. Hayır, hayır! Lütfen! Yalvarırım! Burası temiz. Hayır, hayır. Lütfen! Yalvarırım! Etraf temiz. Free Birds-1 2013 info-icon
No! Ah! Ladies and Gentlemen... Hayır! Bayanlar ve baylar... Hayır! Bayanlar ve baylar... Free Birds-1 2013 info-icon
... the President of the United States. ...karşınızda Amerika Birleşik Devletleri Başkanı. ... Amerika Birleşik Devletler Başkanı. Free Birds-1 2013 info-icon
Thank you all for being here today. Bugün buraya gelip, en sevdiğim başkanlık törenlerinden biri için... Hepinize burada olduğunuz için teşekkür ederim. Free Birds-1 2013 info-icon
Or was I? ...and to this humble family farm Ya da değildim? Favorim olan başkanlık... Free Birds-1 2013 info-icon
for one of my favorite presidential traditions. ...bulunduğunuz için sizlere teşekkür ederim. ...geleneği için bu küçük ailenin çiftliğinde bulunuyoruz. Free Birds-1 2013 info-icon
The pardoning of the Thanksgiving Turkey. Şükran Günü Hindisi Bağışlama Günü. Şükran gününde bir hindinin hayatını bağışlamak için. Free Birds-1 2013 info-icon
Only one special bird will be spared from this terrible, yet delicious fate. Sadece tek bir hindi bu korkunç ama bir o kadar da lezzetli... Sadece özel bir tanesi bu korkunç ama lezzetli sondan kurtulmuş olacak. Free Birds-1 2013 info-icon
Daddy! Daddy, it's this one. This is the one I want right here. Babacım! Babacım, bu hindi. Bu hindiyi bağışlamak istiyorum. Baba! Baba! Bu olsun. Bu tam da istediğim gibi. Free Birds-1 2013 info-icon
Sweetheart, I think we're gonna go with a bigger turkey, okay? Tatlım, bence daha büyük bir hindi seçmeliyiz, tamam mı? Tatlım, biz daha büyük bir tanesi düşünüyoruz, tamam mı? Free Birds-1 2013 info-icon
Please? Please, please, please, please! Lütfen? Lütfen, lütfen, lütfen, lütfen! Lütfen? Lütfen, lütfen lütfen, lütfen! Free Birds-1 2013 info-icon
Sweetheart, I love you. Please! Please! Seni seviyorum, tatlım. Ne olur! Lütfen! Tatlım lütfen ama. Lütfen! Lütfen! Free Birds-1 2013 info-icon
That turkey's not big enough. O hindi yeterince büyük değil. Bu hindi yeteri kadar büyük değil! Free Birds-1 2013 info-icon
Now, now don't do that. Yapma ama böyle. Yo, yo, yo. Hayır, hayır. Yine onu yapma. Free Birds-1 2013 info-icon
This is your pardoned turkey. Happy Thanksgiving, little fella. Karşınızda bağışlanan hindi. Mutlu Şükran Günleri, küçük dostum. İşte bu bağışlanmış hindi. Nice şükran günlerine, küçük dostum. Free Birds-1 2013 info-icon
Come on, birdie, let's go. We're going to the helicopter. Hadi, minik kuş, gidelim. Helikopterle gideceğiz. Hadi, kuşcuk. Gidelim. Helikoptere bineceğiz. Free Birds-1 2013 info-icon
And right over there is a fence. And that's a seagull. Gideceğimiz yerde çitler var. Martı var. Ve bir inek ile tavuk var. Orada bir çit var. Bu da bir martı. Free Birds-1 2013 info-icon
And there's a cow and a chicken. Ve orada da bir inek ve tavuk var. Free Birds-1 2013 info-icon
And that's Paul. He's getting a divorce. Bu da Paul. Karısından boşanıyor. Oley! Bu da Paul. Birinden boşanıyor. Free Birds-1 2013 info-icon
That's a bald guy and that's the girl who likes my daddy. Bu kel adam ve bu da babamdan hoşlanan kadın. Bu da kel adam ve bu da babamdan hoşlanan kız. Free Birds-1 2013 info-icon
But don't tell anyone. Ama kimseye söyleme. Ama kimseye söyleme. 1 Free Birds-1 2013 info-icon
Birdie... 1 Minik kuş, endişelenme, güvendesin. Kuşçuk... Free Birds-1 2013 info-icon
...don't worry, you're safe. ...merak etme, güvendesin. Free Birds-1 2013 info-icon
You're the pardoned turkey. Sen bağışlanan hindisin. Yoruldum. Sen bağışlanmış hindisin. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm tired now. Yoruldum. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm the pardoned turkey. Ben bağışlanan hindiyim. Ben bağışlanmış hindiyim. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm the pardoned turkey! I'm gonna live! Ben bağışlanan hindiyim! Yaşayacağım! Bağışlanmış hindiyim ve yaşayacağım. Free Birds-1 2013 info-icon
I'm gonna live, I'm the pardoned turkey! Yaşayacağım. Ben bağışlanan hindiyim! Yaşayacağım, çünkü ben bağışlanmış hindiyim! Free Birds-1 2013 info-icon
This is blowing my mind! Bu aklımı başımdan alıyor! Aklımı kaybedeceğim! Free Birds-1 2013 info-icon
Turns out my life wasn't over Hayatım sona ermiyordu aksine yeni bir hayata adım atıyordum. Görünen o ki hayatım sona ermemişti... Free Birds-1 2013 info-icon
and a whole new life was just beginning. ...ve yepyeni bir hayat başlıyordu. Free Birds-1 2013 info-icon
Turkey, turkey, turkey. Hindi, hindi, hindi. Burası senin yeni evin, hindi. Hindi, hindi, hindi. Free Birds-1 2013 info-icon
This is your new home, turkey. Burası senin yeni evin, hindi. Free Birds-1 2013 info-icon
Mr. President, you have returned to Camp David. Kamp David'te bulunuyorsunuz, Sayın Başkan. Sayın başkan, David Kampı'na hoş geldiniz. Free Birds-1 2013 info-icon
That's General Sagan. He's got issues. Bu General Sagan. Bazı sorunları var. Bu da Komutan Sagan. Birkaç tahtası eksik. Free Birds-1 2013 info-icon
That's Marcia. She eats her feelings. Bu Marcia. Duygularını içine atar. Birlikte çok eğleneceğiz. Bu Marcia. Ne bulursa yiyor. Free Birds-1 2013 info-icon
We're gonna have so much fun. Seninle çok eğleneceğiz. Free Birds-1 2013 info-icon
I promise, I will never, ever leave you. Söz veriyorum seni hiç bırakmayacağım. Bir dakika, televizyon! Söz veriyorum, seni hiç ama hiç bırakmayacağım. Free Birds-1 2013 info-icon
Oh, wait, TV! Bir dakika ya, TV! Free Birds-1 2013 info-icon
I'm tired now. Yoruldum. Yoruldum! Free Birds-1 2013 info-icon
Previously on Mundo del Amor... Mundo del Amor'da önceki bölümlerde... Bu da ne? Mundo del Amor'ın önceki bölümlerinde... Free Birds-1 2013 info-icon
One eyed orphan, Alejandro, Tek gözlü yetim olan Alejandro farklı olduğu için yetimhaneden atılır. 1 Tek gözlü, yetim Alejandro... Free Birds-1 2013 info-icon
is thrown out of the orphanage for being different. ...farklı olduğu için yetimhaneden atılır. Free Birds-1 2013 info-icon
They threw him out, too. Onu da atıyorlar. Nasıl bir his olduğunu anlayabiliyorum. Onu da dışlamışlar. Free Birds-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20365
  • 20366
  • 20367
  • 20368
  • 20369
  • 20370
  • 20371
  • 20372
  • 20373
  • 20374
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact